Перевод "The chains" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
chainsпуты вериги
Произношение The chains (зе чэйнз) :
ðə tʃˈeɪnz

зе чэйнз транскрипция – 30 результатов перевода

Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
The Declaration of Human Rights: says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation.
individual seizes absolute power... he must be put to death by free men. who've nothing to lose but the
As free men, we sentence you to die.
- Декларация Прав Человека говорит, что если правительство ущемляет права человека, восстание - сакральное право, даже обязанность.
Когда индивид достигает абсолютной власти, он должен быть умерщвлен свободными людьми, которым нечего терять кроме своих цепей.
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
Скопировать
There are votes out there, and I'm gonna bring 'em here.
Mario, get the mobile unit gassed up, check the chains.
- What do you mean, no? - No, don't go. - I didn't say no...
У меня сейчас дома есть кое-кто.
Я позвоню и спрошу, может ли она её принести.
Нитки разошлись.
Скопировать
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
I tried to break the chains of a hundred million people.
My only crime is that I failed.
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
Я пытался порвать цепи сотен миллионов людей.
Мое единственное преступление в том, что я не смог.
Скопировать
Mr. Marley here'd like a word with you.
He's the fellow in the chains.
Ignore the moans.
Здесь мистер Марли хочет замолвить слово.
Вот он, этот парень в цепях.
Игнорируйте жалобы.
Скопировать
Completely irresponsible.
The chains weren't secured.
I can't have it getting out. They'll have to be killed.
Полнейшая безответственность!
Они не проверили цепи. Я этого так не оставлю.
Они все должны быть убиты.
Скопировать
A hard year.
What you said before about the chains that was unkind, G'Kar.
When I saw you in that cell, beaten, chained...
Тяжелый год.
То, что вы сказали про цепи это было сурово, Джи-Кар.
Когда я увидел вас в клетке, избитого, в цепях...
Скопировать
Whoa ! - Bolt everything !
Use all the chains ! Mmm.
That's better. That's better. Ah.
Запри всё!
Используй все цепи!
Так-то лучше.
Скопировать
You get him to let us go.
Once you familiarize yourself with the chains of bondage you prepare your own limbs to wear them.
Abraham Lincoln said it.
Уговори его отпустить нас.
Тот, кто познал силу цепей рабства должен быть готов к тому, что однажды и его в них закуют.
Это сказал Авраам Линкольн.
Скопировать
When you have unions on your side
A new Argentina, the chains of the masses untied
A new Argentina, the voice of the people
На твоей стороне профсоюзы.
Новая Аргентина, цепи масс сброшены!
Новая Аргентина, голос народа нельзя отвергнуть!
Скопировать
If normal methods of persuasion fail to win them applause
A new Argentina, the chains of the masses untied
A new Argentina, the voice of the people Cannot be, and will not be, and must not be denied
Если обычные методы убеждения не помогут им добиться аплодисментов, есть другие способы завоевания власти.
В БУЭНОС-АЙРЕСЕ 690,000 ГОЛОСОВ Новая Аргентина, цепи масс разорваны!
Новая Аргентина, голос народа не может быть, не будет и не должен быть отвергнут
Скопировать
Could you give me a hand?
I still have to sew the chains to Jacob Marley's tux for the dance number.
- Oh, happy to.
Можете подсобить?
Мне еще надо пришить цепи к костюму для танцевального номера Джейкоба Марли.
- Всегда рад помочь.
Скопировать
And he gave me his word he was gonna help Teal'c.
What's with the chains?
Maybourne.
И он мне пообещал, что поможет Тил'ку.
А кандалы-то зачем?
Мэйборн.
Скопировать
And I couldn't walk and I couldn't stand... to even stand up at the park for ten minutes while my kids played.
I tried sitting on the swings, and the chains cut my hips and it hurt.
And I couldn't - I couldn't run and I couldn't move.
Я не могла ни ходить, ни стоять. Не могла выдержать и 1 0-ти минут в парке, гуляя с детьми.
Я пыталась сесть на качели, но цепи сдавливали мне бедра.
Я с трудом передвигалась.
Скопировать
Remember that moment.
You should've never taken the chains off, Johns.
You were one brave fuck before.
Запомни этот момент.
Не надо было тебе снимать с меня кандалы, Джонс.
Пока я был в кандалах, ты был такой храбрый...
Скопировать
You were really bad-ass.
The chains.
The gauge.
Ну просто герой.
Кандалы...
Большой ствол...
Скопировать
Sally Kendrick.
Unlock the chains, and then we'll talk.
They're probably there for a good reason.
Салли Кендрик.
Развяжите меня, тогда и поговорим.
Вас ведь не зря связали.
Скопировать
If not, how could he love me?
A new Argentina, the chains of the masses untied
A new Argentina, the voice of the people
?
Новая Аргентина, цепи масс сброшены!
Новая Аргентина, голос народа не может быть и не должен быть отвергнут!
Скопировать
It's time to get out of here.
We have to get the chains off, or we'll die.
-Why did you do that?
Пора уходить.
Кандалы надо снимать, а то согнёмся.
- Ты чё? - Через плечо.
Скопировать
Go, or I will shoot you.
Abdul... take off the chains or we will blow up!
The keys are at home.
Иди, а то застрелю.
Абдул... снял бы цепи, подорвёмся же!
Ключи дома.
Скопировать
Why these terrible chains?
(BOTH WAIL) The chains.
We forged these chains in life by our acts of greed.
Что это за ужасные цепи?
О, эти цепи!
Мы сами их себе сковали ещё при жизни своими делами и жадностью.
Скопировать
- The time is now.
The Chains of Fenric are shattered.
- The gods have lost the final battle.
- Время пришло.
Цепи Фенрира разрушены.
- Боги проиграли финальную битву.
Скопировать
We all live for the promise of freedom and fear the same death.
Perhaps it was the chains that made the difference.
Am I in full command?
╪кои фоуле ле тгм екпида циа екеухеяиа йаи ле том жобо тоу хаматоу.
╨сыс г ломг диажояа еимаи ои акусидес.
╦вы тгм пкгяг диоийгсг;
Скопировать
Once before.
We'll abandon the chains!
How can he see to steer the ship?
Было разок.
Встанем на якорь!
Как он может править кораблём?
Скопировать
- Yes, if you like.
Go and get the chains!
Forgive me!
- Хорошо, если вы того хотите.
Принеси цепи!
Простите меня.
Скопировать
But the moment she hears your chain gang coming... wow!
The chains flip her appetite.
And you, dear Kidlat.
Но стоит ей услышать людей с цепями...
Ух, цепи разжигают в ней аппетит! ..
И ты, милый Кидлат.
Скопировать
Remember the first year you wanted to fly?
Can I forget that at five years you started using the chains... praying for a toy jet plane?
And last year the thread mask - how sexy!
Помнишь, первый год, когда ты хотел летать?
Как же забыть, как в 5 лет ты взялся за цепи моля об игрушечном самолетике.
И в прошлом году. Эта красная маска... Как сексуально!
Скопировать
And that is supposed to be the entrance to the dungeons, where they buried those condemned by the Inquisition.
One can still see the chains put up there by the authorities.
Out of respect, my parents have never allowed anyone to enter there.
А это, как предполагается, вход в темницы где они хоронили осуждённых Инквизицией.
Можно всё ещё увидеть цепи, помещённые туда руководством.
Из уважения, мои родители никогда никому не позволяли входить туда.
Скопировать
It's all right.
Just a young lady... who needs help to put the chains on her car.
I'll be back shortly.
Всё нормально.
Просто девушке нужна помощь, чтобы поставить цепи на колёса.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
All the more reason we should meet again.
Sometimes the chains of matrimony are so heavy that they have to be carried by three.
- Do you speak from experience? Or from observation?
Понятно.
Порой узы брака бывают так тяжелы, что их приходится нести втроем.
Наблюдение или собственный опыт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The chains (зе чэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The chains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение