Перевод "mast" на русский

English
Русский
0 / 30
mastмачта
Произношение mast (маст) :
mˈast

маст транскрипция – 30 результатов перевода

I see
The mast of a tall ship, And you standing on the deck.
And in the steam of the train I see fields,
Вы в дыме поезда, Поля, поля,
В вечерней жалобе,
Вечерние поля в росе,
Скопировать
And what poundage do you imagine the entry may refer to, sir?
A mast and sails, perhaps? Give us... us... free.
Give... us... free.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса?
Они что подпилили мачты или обрезали паруса?
- Дайте нам свобода! Дайте нам свобода!
Скопировать
Just leave them in the car.
Let's get off this mast shot.
We can't see his face.
Просто оставьте их в машине.
Убирайте этот вид с мачты. Мы не видим его лицо.
Переходите на камеру в кабине.
Скопировать
What is that?
They're building a television mast.
To brainwash the Italian electorate.
Что это?
Стоят телевышку.
Чтоб полоскать мозги итальянским избирателям.
Скопировать
I guess she liked it, because she showed it to a friend of hers who knows someone at the school, and...
A mast support gave way.
The starboard sprit is fouling one of the mainsails.
Она показала его другу, который знает кого-то в этой школе...
Упала опора мачты.
Шпринг правого борта сцепился с одним из гротов.
Скопировать
A couple of thousand pounds of pig iron crashing around the deck in a storm.
Maybe take out a mast, punch a hole right through the hull.
People are like that sometimes.
Две тысячи фунтов металла, катающихся по палубе во время шторма!
Она может пробить дыру, снести мачту, потопить корабль.
Иногда люди похожи на такую пушку.
Скопировать
What incident would you be referring to?
Well, is it true that you forced Gil Martin to climb the mast... when it was clear that he was acrophobic
He climbed when he was ready.
Какой случай вы имеете в виду?
Это правда, что вы заставили Гила Мартина забраться на мачту, зная, что он страдает боязнью высоты?
Он залез, когда был готов к этому.
Скопировать
Start with the fish pan netting.
Mast and stuff's in the shed or in town.
I'm gonna have to stay with the boat on the mainland.
Сначала почисти вот это.
Если что, все необходимое в сарае. Все остальное можешь купить в городе.
Я буду на суше несколько дней.
Скопировать
I have been around boats, believe me, and that, um- the pointy, tall, um- the-the-the-the long up and down thing-
-The mast?
There's not nearly enough, uh, um, rope.
Я бывал на кораблях, поверь мне, и видел там такую же... высокую длинную штуку...
- Мачту?
- Мачту, да.
Скопировать
There's not nearly enough, uh, um, rope.
The mast is good. Well, look at it. -Rope?
-Yes, rope.
- Мачту, да.
Мачта - это хорошо, но посмотри, по-моему, здесь не хватает... э- э, веревок.
- Веревок?
Скопировать
This is not a goddamn democracy!
Tyler, I see a mast on the horizon!
Shit!
! Здесь о демократии и не мечтайте!
Мистер Тайлер, мачта на горизонте.
О, черт!
Скопировать
This is human interest.
Songwriter saves millionaire from radio-mast doom.
(American accent) Right.
Интересны личности.
Автор мюзиклов спасает миллионеров на радио-мачте.
Правильно.
Скопировать
- We have to drop the sails!
- All hands to the mast.
Take the wheel.
- Надо спустить паруса.
- Все на мачту.
Встань за штурвал.
Скопировать
Electrician?
A mast worker!
Mate!
Электрик?
Со столба!
Дай мне гранату.
Скопировать
An electrician?
A mast worker!
Natalija, you are our best actrice Our people in peril need you.
Электрик?
Со столба!
Наталья, ты наша лучшая актриса, и ты ужасно нужна нашему народу.
Скопировать
What does it want so far to see?
The wind is strong, the mast is creaking,
The wave is playing with the wave...
Что кинул он в краю родном?
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит...
Скопировать
- The dogfight's over.
Okay, now half-mast those skivvies.
Bitch! Fucking machine!
- Пари закончилось.
Сука!
Долбанная машина!
Скопировать
Mother of God!
Secure the mast!
All ahead, two-thirds!
О господи!
Закрепить мачту!
Полный вперед!
Скопировать
What's happened?
-Mast secured, helm at two-thirds.
-Commence heading 2-0-5.
Что случилось?
- Мачта закреплена, штурвал две-трети.
- Полный вперед, курс два-ноль-пять.
Скопировать
In few, they hurried us aboard a bark;
some leagues to sea, where they prepared a rotten carcass of a butt, not rigg'd, nor tackle, sail, nor mast
the very rats instinctively have quit it.
Итак, поспешно вывезя на судне, В открытом море нас пересадили
На полусгнивший остов корабля, Без мачты , без снастей, без парусов,
С которого давно бежали крысы ,
Скопировать
That's the gaff rig.
It connects the boom to the mast.
Terrific, Kelly!
Это краспица.
Распорка между мачтой и снастями такелажа.
Потрясающе, Келли! Ты все помнишь!
Скопировать
There was a week of mourning here on Earth.
The flags were at half mast.
We're all behind you guys.
На земле была объявлена неделя траура.
Были подняты флаги.
Мыс вами,парни.
Скопировать
Take him. We'll go and look for the other.
- We mast have them both.
- Where is the other?
Сейчас пойдём, другого вам отыщем.
- Необходимо нам, чтоб оба были.
- А где другой?
Скопировать
I'll run you a bath.
(TV:)...identify the broken mast and the overthrown loading crane.
The capital itself is 70km away from the epicenter, but even here it's impossible to measure the whole degree of demolition.
Я наберу тебе ванну.
(Телевизор:)...идентифицировать сломаную мачту и опрокинутый погрузочный кран.
Сама столица в 70 километрах от эпицентра, но даже здесь масштабы разрушений не поддаются оценке.
Скопировать
Look out!
Grab hold of the mast.
Stop rowing.
Ѕерегись.
ƒержитесь за мачту.
'ватит грести.
Скопировать
Nothing.
Like that gold doubloon's nailed to the mast.
You, lad, pull that gold coin off the mast. Throw it over the side.
Замерли.
Даже солнце висит на небе, как тот дублон на мачте.
Парни, сорвем эту монету и бросим в море.
Скопировать
Even the sun's nailed to the sky... Like that gold doubloon's nailed to the mast.
You, lad, pull that gold coin off the mast. Throw it over the side.
Pay the sea a ransom.
Даже солнце висит на небе, как тот дублон на мачте.
Парни, сорвем эту монету и бросим в море.
Принесем морю дар.
Скопировать
It'll be a daily duel between the insane and your own sane mind.
And as for the doctors there... lower your mast for an instant and they'll know you're a phony.
Never let them forget you're living on a sexual powder keg.
Это будет ежедневный поединок между безумием и здравым смыслом.
А что касается врачей... только дадите слабину на мгновение, и они поймут, что вы фальшивите.
Помните, что вы сексуальная пороховая бочка.
Скопировать
I've never heard of lauan-wood masts.
I promised you a hull for 200,000 yen, so a lauan-wood mast will have to do.
You're the one who came up with the figure of 200,000 yen!
Никогда не слышал, чтобы мачты делали из лауаны.
Я обещал тебе лодку за 200 тыс йен, так что древесина лауаны подойдет.
Ты единственный, кто согласился на 200,000 йен!
Скопировать
We can't take offwithout him.
- The mast won't hold.
- Hold it!
Без него мы не можем улететь.
- Мачта не выдержит.
- Держать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mast (маст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение