Перевод "The desk the desk" на русский

English
Русский
0 / 30
deskпюпитр пульт настольный конторка
theтем тот
deskпюпитр пульт настольный конторка
Произношение The desk the desk (зе дэск зе дэск) :
ðə dˈɛsk ðə dˈɛsk

зе дэск зе дэск транскрипция – 33 результата перевода

She phoned me!
Er from the desk, the desk clerk says you phoned 1:30 a.M.
He could be wrong!
Она позвонила мне!
сведения из отделения, служащий сказал, что Вы позвонили в 1:30 утра.
Он ошибается!
Скопировать
Come on, come on.
The desk, the desk!
Okay, okay.
Бежим.
Парта!
Ладно, ладно.
Скопировать
Only if you disagree with the decisions she's made.
So this is the desk, the desk we have for you.
I-it's a good desk.
Только если вы несогласны с ее действиями.
А вот этот стол мы подготовили для тебя.
Э-это хороший стол.
Скопировать
2 o'clock... tomorrow.
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
If they ask about the weather... tell hem it's gonna rain.
2 часа... завтра.
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Если она спросит про погоду... скажи, что будет дождь.
Скопировать
I can't sleep more than forty minutes without needing to take a weez.
Unfortunately for you, somebody left the invoice for the hospital needles on my desk.
They're really undercharging you!
Я не могу спать больше 40 минут ночью, не приняв лекарство
К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе.
Они действительно разоблачают вас!
Скопировать
- Of course, of course.
Just stand here on the desk.
And you, A Square, you may feel Dean.
- Да, конечно.
Встань на мой стол.
А ты, А-Квадрат, ты пощупаешь Дина.
Скопировать
- Where did you get this... thing?
I got it straight off the desk.
Don't worry, no one in the Mossad knows yet.
- Где ты это взял?
В Интернете. Это не из того, что кладут мне на стол.
Не беспокойся, никто в офисе ещё ничего не знает.
Скопировать
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career.
But the next day, her desk was empty.
And as for me and my current romantic life...
Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте.
Но наутро ее стол оказался пуст.
А что касается меня и моей нынешней личной жизни...
Скопировать
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up
Which would be me.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
и положенного на стол моего начальника. То есть мне.
Скопировать
That is correct.
I want a copy on my desk by the end of the day or you will receive a full desaggelation.
What's a...
Это верно.
Итак.
А что такое де... Что это?
Скопировать
Cheers.
Your money's on the desk.
What a piece of crap.
Выше здоровье.
Твои деньги на столе.
Какой кусок дерьма.
Скопировать
Well, in that case, I'll take another one.
It's all about the desk.
If I find the desk, the writing will come.
Ну, тогда я закажу еще один.
Вся проблема в столе.
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
Скопировать
There we go.
Oh,I put the ilding manager's number on my desk.
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Вот так.
Номер мастера я оставила на своем столе.
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Скопировать
You take it easy, all right?
I'd say all the goofing around at Pam's desk and hanging out with Pam has finally caught up to him.
P... with Pam.
Успокойся, ладно?
Похоже всё это обезьяничество у стола Пэм и зависание с Пэм наконец пошло против него.
П... с Пэм.
Скопировать
Then what? Talk to me
The cash register at the front desk... Was open... And we needed food
You stole money?
Скажи мне
Касса у консьержки... открылась... нам нужно есть и для Изабель нужны подгузники
Ты украла деньги?
Скопировать
- I don't know.
Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the
I had to smuggle that device in from Armenia.
- Я не знаю.
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе.
Это устройство - контрабанда из Армении.
Скопировать
I don't mind if you go and check it out yourself.
The records are kept in the bottom drawer of the far left hand side desk as you enter.
They're ordered alphabetically. I think it should be Yamashita.
если вы сами проверите.
Документы хранятся в крайнем левом ящике письменного стола при входе.
Ямашита.
Скопировать
Yet you travel in the Pullman car of the Blue Train.
The bill for that is on my desk.
I can't pay it.
И, однако, путешествовали в Синем поезде?
Счет у меня на столе.
Не могу оплатить.
Скопировать
I'll bring your lunch every day.
I'll bring the kids to visit, I will change diapers on your desk.
Every birthday cake in the break room, every retirement party, I will be there, watching her.
Буду каждый день приносить обед.
Буду приводить детей и менять подгузники на твоем столе.
Каждый день рождения в переговорной, каждые проводы на пенсию, я приду и буду за ней следить
Скопировать
Never mind the solar flares, he's gonna kill you!
Okay, move away from the desk.
Nobody try anything clever.
Какая ещё вспышка, он вас убьёт!
Так, всем отойти от столов.
И не пытайтесь умничать.
Скопировать
Now hold up, hold up.
Books under the desk, eyes straight forward.
We're having a pop quiz.
Подожди, подожди.
Книги под стол, смотреть перед собой.
У нас будет тест.
Скопировать
It's all about the desk.
If I find the desk, the writing will come.
And it better come because I'm using my new book advance to pay the fancy decorator.
Вся проблема в столе.
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
А то мне приходится тратить аванс, который выдали за новую книгу.
Скопировать
And the truth is, if you don't get this surgery fast, you're gonna die.
...I left it on the desk.
I was in a hurry, so I looked at the clock and I walked out of the door.
А она заключается в том, что, если вы как можно скорее не отправитесь на операцию, вы умрете.
... Я оставила его на столе.
Я спешила, посмотрела на часы и вышла из квартиры.
Скопировать
where you work.
You're the guy who sits behind the desk.
You're the... the african-american guy.
того места, где вы работаете.
Вы - тот парень, что сидит за столом.
Вы... Вы афро-американец.
Скопировать
- What?
See the next desk for a refund.
Hello, this is Jangseungpo Pier.
- Как?
За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Алло, причал Джангс Негпо, слушаю.
Скопировать
The Oval Office.
Just think of the history that's been made behind that desk.
Not to mention under it. [Laughing]
Вау. Овальный кабинет.
Только подумай, какая история творилась за этим столом.
И под ним.
Скопировать
- Mr Masters?
I put the letter of acceptance on your desk.
Thank you.
- Мистер Мастерз?
Я положила вам на стол письмо.
Спасибо.
Скопировать
Can I get you anything?
Your wallet and things are on the desk.
(Sighs)
Принести чего-нибудь?
Кошелек и все остальное я положила на стол.
(Вздыхает)
Скопировать
Lithuanians?
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving
Fearing the empty flat.
Литовцы?
Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску.
Пустой дом пугает меня.
Скопировать
You and I are both very busy men if you don't wanna hear about this stock that's fine by me. I'm just gonna call one of our more active buyers.
Yes, the packet of information my company sent you is worth taking a look at but it is nothing compared
But, look, you and I, we both know you're not an active buyer, if you're not interested fine by me.
Но смотрите, мы с вами - очень занятые люди, и если вы не хотите сегодня слышать об этой акции, мне всё равно. Я просто позвоню одному из наших более активных покупателей.
Ну, да.... Та информация, которую моя компания послала вам, конечно, стоит того, чтобы на неё взглянуть, но она - ничто по сравнению с тем, что очутилось на моем столе этим утром.
Но, смотрите, мы с вами... мы знаем: вы - не один из наших активных покупателей, поэтому, если вас это не интересует, ради бога.
Скопировать
Right now I'm gonna need you to get me a better room.
The girl at the front desk said it's impossible but I'm sure you can work your little PA magic.
-What?
Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты организовал мне номер получше.
Девушка за стойкой сказала, что это невозможно, но я уверена, что ты сможешь что-то наколдовать.
-Что? !
Скопировать
Rule was co-counsel in his own defense. The victim's information was listed because she was a witness at his trial.
I should put you on a desk and send you over to the Shachtman residence to explain yourself.
How's she doing?
Данные жертвы были в списках, потому что она давала показния перед судом.
- Мне стоило бы усадить тебя за бумажную работу, и отправить к Шахтман домой с объяснениями. - Я это уже сделал.
- И как она?
Скопировать
OH YE OF LITTLE FAITH.
ALL RIGHT, IMAGINE YOU'RE AT YOUR DESK, LET'S EVEN SAY AT WERTSHAFTER'S, AND YOU'RE WORKING ON THE LITTLEMAN
WHO'S LITTLEMAN?
Вы, маловеры.
Ладно – представьте, что вы у себя на работе, скажем, даже у Воршафтера, и вы занимаетесь счетами какого-то Никогошкина, которые надо сдать в пять, а у вас уже всё готово, и вообще, прямо скажем, вам на Никогошкина глубоко плевать.
А кто такой Никогошкин?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The desk the desk (зе дэск зе дэск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The desk the desk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэск зе дэск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение