Перевод "The top box" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The top box (зе топ бокс) :
ðə tˈɒp bˈɒks

зе топ бокс транскрипция – 32 результата перевода

This?
The top box.
You OK?
Эту?
Да, верхнюю.
Ты в порядке?
Скопировать
Well, it's all yours.
I'm going to need you to fill out your name in the top box there, and then your home address goes in
Okay, who's next?
Ну, это всё твоё.
Нужно, чтобы вы записали своё имя в верхнюю ячейку, а потом свой домашний адрес указали в ячейке ниже справа.
Ладно, кто следующий?
Скопировать
Great urgency!
The top authorities have found a decrease in aIms-box returns.
We're dealing with a foxy thief!
"Чрезвычайная срочность"!
Верховный орган, сами знаете, какой, констатировал пугающее снижение доходов от пожертвований.
Мы имеем дело с хитроумной сетью.
Скопировать
Quick.
I suppose we'll have to open every box. Put the best ones on top.
Ayrton, you scoundrel!
Быстрей!
Похоже нам придется открыть ящики.
Айртон! Мерзавец!
Скопировать
I asked her what.
And she said to just step on the chair yonder and get that box down from on top of the chifforobe.
So I done like she told me, and I was reachin' when the next thing I knows, she grabbed me around the legs.
Я спросил ее, что.
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Так я сделал, как она сказала, и дотянулся... когда она схватила меня за ноги.
Скопировать
I'll have 2 cameras here.
A face camera by the call box and a scene camera on top of this pillar.
I want these trees cut back so the lights can shine onto the property.
Здесь будут две камеры.
Одна у переговорника, другая - наверху.
Эти деревья надо спилить, чтобы свет проникал внутрь.
Скопировать
Mom died an old lady who never did anything with the top down.
One day with the top down is better than a lifetime in a box.
Groucho said he wouldn't belong to any club... that would have him as a member.
Мама умерла старой леди, которая никогда ничего не делала без башни.
Один день без башни лучше, чем целая жизнь в коробке.
Гроучо сказал, что он не вступит ни в один из клубов... которые имели бы его, как члена.
Скопировать
There`s too many fucking flowers in this place. I can`t breathe.
You know, in the top of the closet, cardboard box...
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Тут слишком много этих чертовых цветов. Дышать нечем.
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Скопировать
Some things in life - the Yorkies, the cream sodas - they are easy!
But the best things in life - the box of Milk Tray, the...the dirty books - they are on the top shelf
You have to reach for them!
Одни - батончики Йоркиз, газировка - легко преодолимы!
Но самое крутое в жизни - коробка шоколадок Милк Трей, грязные...книги - они всегда на верхней полке!
Ты должен дотянуться до них!
Скопировать
They were in the water and power mainframe.
The box is being kept under guard on the top floor.
There.
Они были на сервере Департамента водоснабжения и энергетики.
Ящик содержится под охраной на верхнем этаже.
Здесь.
Скопировать
- This flashlight sure came in handy.
Helped me to find that box way up on the top of that old bookcase.
And when that thing flew in my hair, I had something to beat it to death with.
- Этот фонарик оказался очень кстати.
Помог мне найти эту коробку, стоявшую на верхней полке старого шкафа.
А когда та тварь прыгнула мне на волосы мне было чем забить её до смерти.
Скопировать
We have to change it.
They're on top of the box.
- We need one of the small ones.
Мы должны их поменять.
Вот они, наверху.
- Нам нужна одна такая штучка.
Скопировать
To me, a lawyer is basically the person that knows the rules of the country.
We're all throwing the dice, playing the game moving our pieces around the board, but if there's a problem
I think one of the fun things for them is to say "objection."
ѕо моему мнению, адвокат это человек, который знает законы государства.
¬се мы бросаем кости, играем двигаем фигурки по игральной доске, но если есть проблема то адвокат - это единственный человек, который читал законы.
ƒумаю, одно из их развлечений - это говорить "возражение".
Скопировать
There's a...
There's a box up on the top shelf of the closet.
Green one.
Ну, есть.
Там в коробке на верхней полке шкафа.
Зеленую.
Скопировать
My ma, that was her big dream.
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world.
Mall it in with 10 cents in stamps, and you'll get rich, fat and famous.
У моей мамы была розовая мечта:
Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром.
Отправь её в конверте с маркой в 10 центов И стань богатым, известным и важным
Скопировать
Don't make out he's some kind of saint.
We all tick a box for Tony in front of the top brass.
Yeah, and we all know which box you tick.
Не делай из него святого.
Мы все замолвим слово за Тони перед высоким начальством.
Ага, и мы все знаем, какое именно слово замолвишь ты.
Скопировать
No, Richard, I can't.
This is a common problem, and not just for the elderly, which is why, you may have noticed, on top of
In that box is a special feature that I can activate if I press this button on the key fob.
- Нет, Ричард, я не помню.
Это общая проблема, и не только для пожилых людей, Именно поэтому, вы, возможно, заметили, на вершине нашей машины была коробка.
В этой коробке есть специальная функция, которую я могу активировать, если я нажму вот эту кнопку на брелоке.
Скопировать
Here's the second signpost of my madness. I have no right to hide Ferlinghetti's rat poison as I'd been doing, feeding the mouse instead, so like a dutiful guest in another man's cabin,
I take the cover off the rat poison, but compromise by simply leaving the box on the top shelf.
I go dancing off like a fool from my sweet retreat, rucksack on back, after only three weeks and really after only three or four days of boredom and go hankering back for the city.
(вот оно второе знамение безумия), я не имею права прятать хозяйский крысиный яд, как я делал, подкармливая мышей вместо него.
И вот как добропорядочный гость в чужом доме я снимаю крышку с крысиного яда, но в качестве компромисса просто оставляю банку на верхней полке.
Я вприпрыжку удаляюсь прочь от моего милого убежища, с рюкзаком за спиной, выдержав всего три недели, из которых лишь три-четыре дня были скучными, устремляюсь обратно в город.
Скопировать
She's bigger than you think, and getting bigger every day.
One day soon she's going to spring out of the top of your head... like a jack-in-the-box.
That's a little bit too weird for me.
Она больше, чем ты думаешь, и растёт с каждым днём.
Однажды она выпрыгнет из твоей головы... словно чёрт из табакерки.
Для меня это немного слишком.
Скопировать
Sorry I'm late.
Timothy, there's a box of paper squares on top of the piano, make sure everyone gets one.
And I want you to concentrate very hard on Dr Turner's instructions, because if you follow them correctly, there's a simply marvellous bit at the end, where you get to blow into a frog's bottom... and make it three dimensional.
Простите за опоздание.
Тимоти, на пианино коробка с бумажными квадратиками, раздай каждому по одному.
Нужно внимательно следовать указаниям доктора Тёрнера, потому что если вы всё сделаете правильно, в конце вас ждёт маленький сюрприз, вы подуете в дырочку, и лягушка станет выпуклой.
Скопировать
Okay, guys, I got your suspect.
He's gonna be on top of the tanks here, guys, on top of the tanks, hiding behind a utility box.
He's up and running. He's up and running southbound.
Вижу подозреваемого.
Сверху у резервуаров. Прячется за щитом. Побежал.
Он бежит на юг.
Скопировать
There's no data scale. There's no electronic key.
It's like a puzzle piece with no box top, or any other pieces.
I need something tangible to take Henry along with me.
Нет никаких параметров данных, никаких электронных ключей.
- Отлично, скоро придут результаты ДНК и меня прижмут.
Мне нужно что-то существенное, чтобы принести Генри.
Скопировать
Be sure to grab that.
That's in the top tray in my jewelry box.
Mrs. Hastings said no jewelry.
Не забудь взять их.
Они в моей шкатулке.
Миссис Хастингс сказала никаких драгоценностей.
Скопировать
The agitation motor.
The agitation motor here on top, the tank's not gonna fit in the box.
It's just, uh-- it's just too tall.
Это перемешивающий мотор.
С перемешивающим мотором сверху бак не вместится в ящик.
Он просто, хм. Он просто слишком высокий.
Скопировать
This?
The top box.
You OK?
Эту?
Да, верхнюю.
Ты в порядке?
Скопировать
At least it would be a goodwill gesture.
In the boxroom, in the white dresser ... and the box on top of it.
I don't want your help!
В любом случае, это будет благородный жест.
В кладовке, в белом комоде ... коробка наверху.
Мне не нужна твоя помощь!
Скопировать
- It's a Rolex.
In box office news, Martin Scorsese's Gatsby is at the top, hauling in an impressive $37.8 million and
In other news, Britney Spears has a new boyfriend.
Это же "Ролекс". Это "Ролекс".
Новости кинопроката: Гэтсби от Мартина Скорсезе покорил вершину, почти добив впечатляющие тридцать восемь миллионов и собрав одобрительные рецензии для Винни Чейза.
И к другим новостям. У Бритни Спирс новый друг.
Скопировать
Kristofferson!
Wrap this little mutt in a newspaper and put him in a box with some holes punched in the top.
There's one way out of the sewer, but the manhole cover's closed and a station wagon's parked on it.
- Кристоферсон!
Заверните этого мокрого, мелкого негодяя в газету и положите его в коробку с дырками на крышке.
Из этого коллектора только один выход, но крышка люка закрыта, ...и на ней стоит фургон.
Скопировать
We either purr and lick ourselves and wait for the poison to put us down
or we scream and scratch and claw our way right out of the top of that damn box.
You get nine hearts when I wasn't looking?
Либо урчать, вылизывать себя и ждать, пока яд убьёт нас.
Либо с диким воем когтями процарапать себе выход из этой проклятой коробки.
Собрал девять сердец, пока я не видел?
Скопировать
I was rushing to fill an order.
I put the ladder up to grab a box of three-hole from the top shelf.
Next thing I know, I'm on the ground, ladder's on top of me.
Я спешил отправить заказ.
Приставил лестницу, чтобы достать с верхней полки коробку с дыроколами.
Потом помню только, как очутился на полу, а сверху на меня упала лестница.
Скопировать
Wood!
It's got a metal handle on the top, looks like a tackle or tool box.
Ah, you mean the chest.
Деревянный!
Коричневый деревянный ящик. С металлической ручкой на крышке. Похож на, на... ящик для снастей или инструментов.
А, вы про сундук?
Скопировать
This is brilliant play.
He gets it back at the edge of the box and he shoots, and it's straight into the top-right corner!
Oh, and the crowd go wild!
Получает мяч у угла штрафной площадки и... удар!
Мяч летит точно в девятку!
Что творится на стадионе!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The top box (зе топ бокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The top box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе топ бокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение