Перевод "The--the--the roads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The--the--the roads (зе зе зе роудз) :
ðə ðə ðə ɹˈəʊdz

зе зе зе роудз транскрипция – 31 результат перевода

The roads.
The--the--the roads in--
Roads, I remember-- there's something--
Дороги.
Дороги в...
Дороги, я помню... тут что-то...
Скопировать
We go from place to place, With motorcycles to sell,
The road´s our home base.
Today we´re here, Tomorrow there.
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Один день здесь, другой день в другом месте.
Скопировать
A landlord!
He'll end up a bum on the roads.
Here, leave the rabbits alone!
И это земледелец!
Шляется по дорогам, как бродяга.
Пёс, оставь кроликов в покое!
Скопировать
Here's some money.
You stopped by the cross-roads...
You saw me leave the pub.
Вот немного денег.
Ты задержалась на перекрестке...
Ты видела меня, выходящим из пивной.
Скопировать
Well, what are you going to do?
There're lots of roads in the world and I like them all.
That's fine.
Ну и что ты собираешься делать?
Дорог на свете много, для меня годится любая.
Вот и хорошо.
Скопировать
Moscow sleeps till late.
London and Paris has their roads full since the morning.
Life starts so early. All on the wheels.
Эх, поздно как спит Москва.
В Лондоне, Париже с самого утра потоки автомобилей...
- Жизнь начинается рано, вся на колесах...
Скопировать
Oh, it's them, all right.
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
Они, это точно.
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Я поеду по основному шоссе.
Скопировать
A lot of the wrong people heard that broadcast, too.
The roads will be crawling with them.
Do you think we're safer here?
Много плохих людей, также слушают радио.
Они будут ошиваться по всем дорогам.
Ты думаешь здесь безопаснее?
Скопировать
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Now, you stay on the back roads.
And you keep your gun handy.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Езжайте проселочными дорогами.
И держите пистолет всегда на готове.
Скопировать
It must have been rough.
The roads to St. Pierre are bad, and with the storm...
Are you hungry?
Вы, должно быть, здорово попотели.
Дорога в Сен-Пьер плохая, а в бурю...
Ты голоден?
Скопировать
You all come back.
We stay on the country roads.
Less heat that way.
Всегда вам рады.
Мы будем всё время на второстепенных дорогах.
На них безопаснее.
Скопировать
Maybe we'll run over to Arizona.
The nights are warm and... the roads are straight.
And we'll build a house.
Может, мы сбежим в Аризону.
Там тёплые ночи и прямые дороги.
И мы построим дом.
Скопировать
- We're stuck...
- The roads are all flooded.
- Go somewhere else.
- Мы тут застряли...
- Дорога затоплена.
- Идите в другое место.
Скопировать
Well, if there's nothing left to attend to.
Let's leave before the roads to the station are snowed under.
Good-bye, Anna.
Кстати, и нам давно пора в дорогу.
Поехали, пока не все завалило снегом.
До свидания, Анна.
Скопировать
Who?
I'll search the stables. I'll barricade the roads. Nothing will ever get through!
Come on!
Кто?
Обыщу кошары, перекрою дороги -- птица не пролетит!
Пока!
Скопировать
ROME 15 kilometers
With the boss, Petronius like this In front of us - many roads?
You were right, Ciccio!
рим 15 километров
с таким начальником, как зтот петроний перед нами - множество дорог?
Ты был прав, чиччо!
Скопировать
I'm a salesman.
I used to drive these roads all the time.
Drag, it's going to be one hot mother today.
Я торговец.
Всё время ездил по этим дорогам.
Дрэг, похоже, сегодня будет чертовски жаркий день, мать его.
Скопировать
Gentlemen, we will open trails in the forests, we will found cities, where there were savage lands.
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
What would have become of the Americas without priests?
Господа... откроем пути в леса... создадим новые города. Там, где раньше были только дикие земли...
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Во что превратилась бы Латинская Америка без священников?
Скопировать
Not a sausage.
No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country.
It's delicate.
Ничерта!
Ничего удивительного, после того, как мы проволокли это оборудовиние через пол-страны.
Это... Это вещь тонкая.
Скопировать
The a23s through purleys
Down onto the main roads near purbrights-- Avoiding leatherheads-- and then taking the a231s
Entering rottingdeans from the north.
а23-ие через Перли.
Далее, по главным дорогам рядом с Парбрайтами, минуя Леверхедсы - а затем возьмём a231-ые.
Вьезжая в Роттиндины с севера.
Скопировать
Join auto club!
Improve the roads!
Comrades!
Все в Автодор!
Улучшайте дороги!
Мерси!
Скопировать
The sequence shows the advance of American mechanized columns.
They moved by the mountain roads in the hope of an easy victory.
But the great German Army struck an unexpected blow at the arrogant Americans.
Вот кадры, показывающие наступление американских механизированных колонн.
Они шли по горным дорогам в надежде на лёгкую победу.
Но великая немецкая армия... нанесла неожиданный удар спесивым американцам.
Скопировать
- Nice place, Ceyrat.
The roads get real icy up there.
They haven't been yet.
Сейра - хорошее место.
Но на дорогах постоянный гололед.
До сих пор ничего не было.
Скопировать
I can't remember his name, but I called him something like Piren.
I scrounged for food on the roads.
Until I got to San Fabian.
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
Мне было лет восемь, когда я ушел из дому... стал бродяжничать...
и клянчить пищу у прохожих. Так продолжалось, пока я не оказался в Сан-Фабиане...
Скопировать
We were born slaves, I know, but thanks to our good sense, ...we have created factories, increased commerce, ...made a fortune, I'm aware of that!
But we feed people, build roads and boats sailing to the end of the earth!
And you, who are you?
Мы родились рабами, я знаю, но благодаря своей смекалке... мы создали фабрики, развили торговлю нажили состояния!
Мы кормим людей, строим дороги и снаряжаем корабли к самому краю света!
А вы, вы кто такие?
Скопировать
Better face it.
You're going to be here for a while working on the county roads.
With luck, you're out in six months.
Ты можешь здесь надолго остаться.
Отправишься на дорожны работы.
Если повезет, получишь полгода.
Скопировать
There's a lot of snow and I don't go out much.
The kids couldn't go to school because the roads were blocked.
I'm home all the time.
Очень много снега и я практически не выхожу.
Дети не могли добраться до школы, потому что движение было парализовано.
Я все время дома.
Скопировать
Oh, if you can make a tractor, one day you'll be able to make a car.
Yeah, and someone can go off and clear all the roads.
-Phil and Judy got away.
Если вы можете заставить работать трактор, то и с машиной справитесь.
Осталось только дождаться, когда кто-нибудь расчистит дороги.
- Фил и Джуди же выбрались.
Скопировать
No longer will we, the people, suffer for the few.
Now, I would lie to you if I told you the new roads would be easy.
They will not be easy.
Больше мы, народ, не будем страдать ради богатого меньшинства.
И я был бы лжецом, если бы сказал вам, что новые пути будут легкими.
Они не будут легкими.
Скопировать
Not enough money.
The rebels cut off the roads. And then...
I was asked to kill children.
Не хватало денег.
Мятежники перекрыли дороги.
А потом меня попросили убить детей.
Скопировать
.
Do you coarsen want ... working on the roads 10 hours a day like animals ... leaving your permanent state
You want change social classification? . No more female feminist but ... no more funny, but pretentious, ... no more honeyed, but cloying.
Народ Неаполя!
Неужели ты желаешь так опроститься, чтобы вкалывать до седьмого пота по десять часов в день, как скотина, забыв о своей постоянной, свободной безработице?
Женщины Неаполя, они хотят вас деклассифицировать, хотят из фемин сделать феминисток, шавок превратить в сук, а шансонеток- в шлюх!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The--the--the roads (зе зе зе роудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The--the--the roads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе зе роудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение