Перевод "The... The... tree" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The... The... tree (зо зо три) :
ðˈə
 ðˈə
 tɹˈiː

зо зо три транскрипция – 32 результата перевода

Lovely, because from death emerges life. From the male emerges the female. Of course.
The... The... tree?
From the earth emerges... The... flowers? No.
Удивительно, как из смерти рождается жизнь из мужчины... женщина.
А из земного появляется пляж?
Из земного появляется вода?
Скопировать
I know my brother or my mother did not kill Nicholas, accidentally, on purpose.
When we first got my dog, he was always digging in the back corner over there where the, the tree is.
And one day I was mowing and saw, like, pieces of, like, plastic, - kind of like a tarp kind of material... - OK.
Я знаю, что мой брат или мать не убивали Николаса. Случайно, специально - что бы ни говорил Фредерик, этого не было.
Когда мы только завели пса, он всегда копал в углу вон там, где дерево.
И однажды я стриг газон и увидел будто кусочки пластика, что-то похожее на брезент...
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree.
- hallelujah. - Hallelujah.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Аллилуйя.
Скопировать
You know what I'm talking about.
You know that night, A tree limb came in through the car window, Completely destroyed the baby seat.
Tony.
Ты в курсе, о чём я.
Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Тони.
Скопировать
Did he like it?
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness:
it's the Amazing Buckle and Sherry!
Ему понравилось?
Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи:
это удивительный Бакл и Шерри!
Скопировать
Arrivederci, Fiero!
You were the freaking giving tree of cars.
May you rust in peace.
Аривидерчи, "Фиеро"!
Ты был родоначальником остальных машин.
Ржавей с миром.
Скопировать
- She's smiling now...sometimes. she looks exactly like molly wh-when she smiles. I mean, it's amazing.I've got this old picture of molly and me when molly was...
I don't know, 5, and she's sitting on this red sled in the snow, this great, big fir tree...
- you know, I'm not sure that that-- - yeah. No, honey, it's a massive douglas fir.
- уже улыбается..иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
Я не помню, около 5 и она сидит на красных санях, около большой ели...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
Скопировать
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
Скопировать
Can you see the tree way out there?
Is that the tree from your letters?
Yeah.
Видишь? Вон то дерево.
О котором ты писала?
Да.
Скопировать
Jezebel's majorly beautiful.
The apple doesn't fall far from the tree, eh, Brenda?
What apple?
Джезибель безумно прекрасна.
Яблочко от яблони, Бренда?
Какое яблочко?
Скопировать
You might remember him, since he's your brother.
Care to tell me why you ignored that branch of the family tree?
Whatever Zor-El wanted with you, It was not for the greater good of Krypton.
Ты должен его помнить, он твой брат.
Не расскажешь почему ты игнорировал эту ветвь семейного древа?
Все, чего бы ни захотел от тебя Зор-Эл, было бы не на благо Криптона.
Скопировать
My daughter and I were in our beds.
Mike was downstairs decorating the tree.
I heard a thump on the roof,
Э, мы с дочерью спали.
Майк был на первом этаже, украшал елку.
Я услышала грохот на крыше...
Скопировать
It was actually the winter solstice festival That was co-opted by the church and renamed "christmas."
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship.
How do you know that?
Это был праздник зимнего солнцестояния, отредактированный церковью и переименованный в Рождество.
Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
- He said that ten of them are coming.
-The tents.
Juliet marked three tents.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Скопировать
I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,
There's a contest going on.
Встала!
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
Соревнование продолжается.
Скопировать
Are we even going the right way?
I think we passed the same tree twice.
What tree?
Мы на правильном пути?
Я уже во второй раз вижу это дерево.
Какое дерево?
Скопировать
It's the Voglers.
The neighbours want us to cut down our tree.
No.
Это Воглеры.
Соседи хотят чтобы мы срубили наше дерево.
Нет.
Скопировать
I'm here.
In the tree.
What tree?
Я здесь.
На дереве.
Каком дереве?
Скопировать
I'm leaving and I'm never coming back.
I'm gonna go find that money under the rock by the tree and go live with the guys on the beach in Zihautanejo
Dude, those guys are criminals.
Я уйду и больше никогда не вернусь.
Я найду те деньги под камнем у дерева и отправлюсь жить с теми парнями на пляж в Зиуатанехо. (сюжет фильма "Побег из Шоушенка")
Чувак, те парни преступники.
Скопировать
- The inside tree or the outside tree?
- The outside tree.
- Shouldn't there be three trees?
- То, которое внутри, или то, которое снаружи?
- Которое снаружи.
- А там разве может быть три дерева?
Скопировать
On the Solomon Islands, when the tribes need to clear the jungle to make way for fields, they don't cut down the trees.
They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it.
Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither.
На Соломоновых островах, когда туземцам нужно расчистить землю под поля, они деревья не рубят.
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
Медленно, но верно, через пару дней дерево засыхает.
Скопировать
They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it.
Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither.
It dies on its own.
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
Медленно, но верно, через пару дней дерево засыхает.
Погибает само по себе.
Скопировать
...fighting fiercely to have dominion over the world around them.
- I picked out the tree.
- All the while knowing it's a battle they will lose.
...яростно сражаются за власть в окружающем мире.
- Я выбрала дерево.
- При этом все знают, что проиграют эту битву.
Скопировать
Then you had best be moving along, Andy, 'cause absent tribute, even as His employee... you don't get to fucking operate.
Don't let me find you trying, Andy... or it's into the woods once more, only this time, left nailed to
I don't know what you will understand of my speech and I don't give a fuck, or what terrorizing them human bonfires this morning intend towards the Chinks still under your thumb.
Тогда тебе лучше двигать, Энди, ибо даже под Его крышей игра тебе тут ни хуя не светит, если не будешь отстёгивать.
Не да бог запалю тебя, Энди. Тогда ты ещё раз в лесок прокатишься, и тебя прифигачат к дереву гвоздями.
Я без понятия, как хорошо ты меня понимаешь, и мне поебать, равно как и на акт устрашения пока ещё подконтрольных тебе китаёз кострами из человечины.
Скопировать
Peter, what the hell is wrong with you?
I fall asleep for 10 minutes... and you plow the car into a tree?
Oh, my God!
Питер, что с тобой?
Я заснула на 10 минут... И ты въехал в дерево?
Боже мой!
Скопировать
And Ruth didn't.
Are we barking up the wrong tree trying to find a connection?
Or is your statement inaccurate?
А у рут не было.
Есть ли смысл пытаться идти по этому пути?
Или твоё заявление было неточным?
Скопировать
Some are happy.
The Tree Spirit, the Shadow Spirit, and the Cloud Spirit.
Let's drink it
Все же есть кто-то счастливый.
Дух Деревьев, Дух Теней и Дух Облаков.
Давайте-ка выпьем это
Скопировать
They are placing a wish on a ribbon to have a child, and tying it to a branch.
If Tentei grants their wish, the tree bears a fruit where they tie a ribbon.
And a child is born from the fruit...
повязывает ленточку на ветвь.
на ветви с ленточкой вырастет плод.
И тогда из плода родится ребенок?
Скопировать
"Silent Night," that's a classic.
And that one about the tree ...
-Give it to me.
"Тихую ночь", например. Это классика.
И тот, про дерево и...
Дай его мне.
Скопировать
Forgive me.
'Let's go to the peach tree.
'lf there are any peaches, we'll pick them.
Прости меня.
Пойдем к дереву персика.
Если есть плоды, мы наберем их.
Скопировать
Is that a surprise to you?
Give me a break on the tree.
Do we have to do that?
Ты удивлен?
Может не надо елку?
Это обязательно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The... The... tree (зо зо три)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... The... tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зо три не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение