Перевод "The... The... tree" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The... The... tree (зо зо три) :
ðˈə
 ðˈə
 tɹˈiː

зо зо три транскрипция – 32 результата перевода

Lovely, because from death emerges life. From the male emerges the female. Of course.
The... The... tree?
From the earth emerges... The... flowers? No.
Удивительно, как из смерти рождается жизнь из мужчины... женщина.
А из земного появляется пляж?
Из земного появляется вода?
Скопировать
I know my brother or my mother did not kill Nicholas, accidentally, on purpose.
When we first got my dog, he was always digging in the back corner over there where the, the tree is.
And one day I was mowing and saw, like, pieces of, like, plastic, - kind of like a tarp kind of material... - OK.
Я знаю, что мой брат или мать не убивали Николаса. Случайно, специально - что бы ни говорил Фредерик, этого не было.
Когда мы только завели пса, он всегда копал в углу вон там, где дерево.
И однажды я стриг газон и увидел будто кусочки пластика, что-то похожее на брезент...
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
Why did you come?
The fig tree no longer has figs.
I want to talk to you.
Зачем ты пришел?
На смоковнице больше не осталось плодов.
Я хочу поговорить с вами.
Скопировать
Stay there until the end of recess.
Face the tree, hands behind your back.
-Finished?
И оставайся там до конца перемены.
Лицом к дереву, руки за спину.
- Закончим на этом?
Скопировать
That face is so familiar.
That's the rich young man who brought us the gold tree.
A very nice young man.
Где я его видела?
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
Очень симпатичный молодой человек.
Скопировать
?
By the family tree?
?
?
По своим родителям?
?
Скопировать
It will overwhelm you and never abandon you.
The Tree Sought Refuge In The Leaf
Let's play.
Который наполнит Вас И никогда не оставит.
Песнь Первая "И Древо ищет убежища в Листе"
Давай поиграем.
Скопировать
How happy I was!
The tree disguised itself as a leaf, the house as a door... and the city as a house.
The same scene over and over.
Какой счастливой я была!
Дерево маскируется под лист, дом под дверь... А город под дом.
Одна и та же сцена, повторяющаяся снова и снова.
Скопировать
- Success, captain.
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Now it is time to get to work on the root.
- Успешно, капитан.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
Пора браться за корни.
Скопировать
Leave her there.
I don't want her to see the Christmas tree.
I see.
Уложи ее здесь.
Не хочу, чтобы она видела елку.
Понятно.
Скопировать
Hello Bahia
See the mango tree flower
Hello Bahia
- Оло, Баия.
- Но взгляни на цветок манго.
- Оло, Баия.
Скопировать
He travels best who travels empty.
What are those up in the tree there?
- Barn swallows.
Лучше путешествует тот, кто путешествует налегке.
Что там наверху на дереве?
- Деревенская ласточка.
Скопировать
They walk.
They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates.
She pronounces an English name he doesn't understand.
Они гуляют.
Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Скопировать
She pronounces an English name he doesn't understand.
As in a dream, he shows her a point beyond the tree, hears himself say,
"This is where I come from ..."
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит,
"Вон, я оттуда..."
Скопировать
♪ Singing "O, willow waly"
♪ By the tree that weeps with me
♪ Singing "O, willow waly"
¶ Я пою "О, Моя Ива"
¶ Рядом с деревом, что плачет со мной
¶ Я пою "О, Моя Ива"
Скопировать
Sometimes one can't help imagining things.
♪ By the tree that weeps with me
♪ Singing "No Willow Waly"
Иногда волей-неволей вообразишь себе невесть что.
¶ Рядом с деревом, что плачет со мной
¶ Я пою "О, Моя Ива"
Скопировать
♪ But now alone I lie
♪ And weep beside the tree
♪ Singing "O Willow Waly"
¶ А теперь я лежу одна
¶ И плачу рядом с ивой
¶ Я пою "О, Моя Ива"
Скопировать
♪ Singing "O Willow Waly"
♪ By the tree that weeps with me
♪ Singing "O Willow Waly"
¶ Я пою "О, Моя Ива"
¶ Рядом с деревом, что плачет со мной
¶ Я пою "О, Моя Ива"
Скопировать
I went to see her one night. I couldn't even find her.
In the first act she was behind a tree.
In the second act behind a tenor.
Однажды вечером я пошла в театр, но так и не увидела ее.
В первом действии Она была за деревом.
Во втором действии За тенором.
Скопировать
I would go to the mountain as a senile, toothless woman.
Tree-stump Orin hid in the shack;
Now she has 33 devil's teeth.
Хочу уйти на Гору беспомощной и беззубой.
Орин-сан прячется в лачуге.
У нее 33 дьяволовы зуба.
Скопировать
A thousand curses!
Old hag of the tree-stump!
You brats!
Тысячи проклятий!
Старая карга на пеньке!
Мерзавцы!
Скопировать
- If you want, give it to them!
If I have to take from the tree, I won't!
I need the money!
Если хочешь, отдавай! Я не отдам!
Если мне придется снимать с дерева, я не буду!
Мне нужны деньги.
Скопировать
She pretends she's asleep to avoid talking to anybody.
Let's continue climbing the family tree. Father, meet Mr. Rubini.
He looks like he actually works.
Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать.
А теперь обратимся к другой ветви нашего генеалогического дерева.
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
Скопировать
Yes, sir.
That's Schubert's The Linden Tree.
Hello, Peter.
- Да, сэр.
Это шубертовская "Липа" из цикла "Зимний путь".
- Привет, Питер.
Скопировать
Hello Bahia
See the mango tree flower
Hello Bahia
- Оло, Баия.
- Но взгляни на цветок манго.
- Оло, Баия.
Скопировать
It's too late now.
The oil in the ombu tree, milord, it has a remarkably low flashpoint.
- Onto the raft.
опоздали!
Это дерево маслянистое, милорд, оно легко воспламеняется!
- На плот!
Скопировать
having you so happy you sing all the time, or so glum you won't even talk.
"The ombu tree is gorgeous.
Enjoy it." Huh.
когда вы поете без умолку или когда вы угрюмо молчите...
"О! лаконос душистый!
Насладись!"
Скопировать
"Theirs was a poignant parting in the forest.
"The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts. "
"В лесу их ждало мучительное расставание.
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Скопировать
You're implicated in the murder of a prostitute.
Officer, you're barking up the wrong tree.
I'll be the judge of that.
В этот раз ты подозреваешься в убийстве проститутки.
Сержант, ко мне это не имеет никакого отношения.
Об этом буду судить я.
Скопировать
It was up there.
- Why would it be in the tree?
I do not know.
¬чера он был там.
" как это, интересно, мой чемодан оказалс€ на дереве?
ћне-то откуда знать?
Скопировать
By the way, Sister, I guess I owe you an apology.
When I was trying to get you up the tree, I...
Oh, no apology is necessary, Mr Hogan.
Я должен перед вами извиниться.
Когда я вас подсаживал на дерево...
Не нужно извиняться, господин Хоган.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The... The... tree (зо зо три)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... The... tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зо три не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение