Перевод "Threatens" на русский
Произношение Threatens (срэтенз) :
θɹˈɛtənz
срэтенз транскрипция – 30 результатов перевода
Captain's log, stardate 3715.6.
introduced to Vaal, evidently the source of the planet's power emanations and possibly the force that threatens
Fascinating.
Бортовой журнал, звездная дата 3715.6.
Нас привели к Ваалу. Очевидно, это источник излучения и, возможно, угроза для нас и нашего корабля.
Поразительно.
Скопировать
- Why did you send it, sir?
Unless I surrender to Sancho, he threatens to lay siege to us by morning.
Help us, Rodrigo.
-Зачем вы меня звали?
Если я не сдамся Санчо, то к утру он начнет осаду.
Помоги нам, Родриго.
Скопировать
We have not forgotten or forgiven the wrong you did our Royal person.
But when danger threatens, it is a king's duty... to put the welfare of his subjects above all else.
That is why we summoned you here.
Мы не простили того вреда, что ты когда-то нанес нам.
Но в минуту опасности мы должны думать о государстве.
Поэтому мы послали за тобой.
Скопировать
I'll see that nothing stands in his way.
"Modern civilisation, with its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
Я прослежу за тем, чтобы ничего не стояло на его пути.
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
Скопировать
It's amazing how we all survive.
Communism threatens Europe and Europe has got to fight back.
Close ranks.
Удивительно, как мы все еще выживаем.
Коммунизм угрожает Европе, и Европа должна нанести коммунизму ответный удар.
Сомкнуть ряды.
Скопировать
The planet Ariannus is vital as a transfer point on regular space commercial lanes.
It has been attacked by a bacterial invasion which threatens to render it lifeless unless checked.
Our mission:
Планета Арианна - важная транзитная точка для торговых полетов.
Она подверглась бактериальному нападению, которое грозит погубить все живое на планете, если этому не воспрепятствовать.
Наша задача:
Скопировать
A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating at present.
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists.
Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз".
Она угрожает уничтожить флору на всей планете, сделав этот мир непригодным для обитания.
По приказу Федерации, мы движемся на максимальной скорости к Ардане - единственной планете, на которой есть зенайт.
Скопировать
A?
it is agreeable... certainly, in Rome so many people, to which threatens hungry death...
A you each night do help people?
А?
Ладно... Конечно, в Риме столько людей, которым грозит голодная смерть...
А вы каждую ночь помогаете людям?
Скопировать
Was it by softness that the Dominators became masters of the ten galaxies?
It was by ruthlessness Probationer Toba; that which threatens us we destroy, that which is too weak to
Are they so harmless, these primitives?
Не засчёт мягкости, Доминаторы стали хозяевами 10 галактик?
Это была жестокость стажер Тоба; которые нам угрожают, мы уничтожаем, которые слишком слабы, чтобы причинить нам вред, мы игнорируем.
Действительно ли они так безобидны, эти примитивы?
Скопировать
- And what does Siskins say?
- Herbert Siskins rejects the accuses strongly and threatens to sue the paper
And now, short news
- А что говорит Сискинс?
- Герберт Сискинс отклоняет все нападки и грозит подать на газету в суд.
А сейчас короткие новости.
Скопировать
Thus its decor becomes... everywhere inflammable as a high school in France.
History which threatens this twilight world... is also the force that can bring the submission of...
The proletarian revolution is this critique of human geography, through which individuals and communities... must construct the sites and events... corresponding to the appropriation, not only of their labor, but of their total history.
Таким образом, капитализм столь же легко воспламеним, как и французское студенчество.
История, угрожающая этому сумеречному миру, также является силой, способной подчинить пространство проживаемому времени.
Пролетарская революция - это критика человеческой географии, посредством которой индивид и сообщества должны обустраивать территорию и организовывать события, способствующие апроприации, но уже не только их труда, но и истории в целом.
Скопировать
History justified the vigilantes, we're no different.
Anyone who threatens the security of the people will be executed.
- Evil for evil, Harry.
История оправдала их, а мы ни чем не отличаемся.
Любой, кто угрожает безопасности людей, будет казнён.
-Зло за зло, Гарри.
Скопировать
If there happens to be a charge in there, you could transform this whole village into a smoky hole in the ground.
-Hear how it threatens us?
-Yes, well, look, if you'll just untie my hands, I think I have an idea of what's going on.
Если продолжишь размахивать им, то можешь превратить всю эту деревню в дымящуюся дыру.
Слышите, как он угрожает нам!
Почему бы вам не развязать мне руки. У меня есть пара идей насчет вашего происхождения.
Скопировать
I sense some embarrassment at being captured, worry about how strong I really am, and, of course, there's anger.
That's the emotion that really threatens your control.
So, you try even harder to hide from me.
Я ощущаю некоторое замешательство из-за того, что тебя схватили, беспокойство по поводу того, насколько я силён, и, конечно же, злость.
Эта эмоция мешает тебе контролировать себя.
Поэтому её ты особенно пытаешься скрыть от меня.
Скопировать
"So you do not have to look to the usual places where good and evil face off the places Herodotus called 'the happy land of absolutes."
We have the perfect example on the West Side where the cold cash cow, Fox Books threatens survival of
You are what you read."
"И вам не нужно заглядывать в обычные сферы противостояния добра и зла, где по Геродоту, "торжествуют абсолютные истины".
Сейчас на ваших глазах, в Вест Сайде набитый деньгами монстр, "Книжный дом Фоксов" угрожает существованию храма где исповедают возвышенную истину 20 - го века:
Ты есть то, что ты читаешь".
Скопировать
We just need a little more time to make this work.
Sheridan's campaign threatens to disrupt our timetable.
He's just making Clark more paranoid by giving him a real enemy.
Нам просто нужно еще немного времени, чтобы сделать эту работу.
Кампания Шеридана грозит разрушить наш график.
Он только усилил паранойю Кларка, предоставив ему настоящего противника.
Скопировать
It's about Na'Toth.
Ambassador, this rivalry between you and Lord Refa threatens to destabilize the Royal Court.
There have been ugly rumors.
Это касается На-Тот.
Посол, эта междоусобица между вами и лордом Рефой.... ...угрожает дестабилизировать королевский двор.
Ходят отвратительные слухи.
Скопировать
"Exploited assistant resents success of famous sister.
"Threatens to reveal all and has to be disposed of."
The truth is, they loved each other.
"Эксплуатируемая помощница возмущена успехами знаменитой сестры".
"Угрожает разоблачением и этим вынуждает избавиться от неё."
По правде говоря, они любили друг друга.
Скопировать
-I feel perfect.
eyes alarmed we desperately... invent ways out plan how to avoid the inevitable danger... that threatens
The kid's got a strong nose.
-Я чувствую себя великолепно.
Охваченные опасностью и возбужденным разумом глаза тревожат нас отчаянно найдите выход, узнайте, как избежать неумолимой опасности... они страшно угрожают нам.
У малыша крепкий нос.
Скопировать
- And she is really, really sweet.
Which actually threatens me most of all, because I know I'm not.
I'll call Jamie and tell her not to come.
- И она очень, очень милая.
И это беспокоит меня больше всего, потому что я - нет.
Я позвоню Джейми и попрошу не приходить.
Скопировать
Jane.
You did the one thing you're supposed to do when somebody threatens you.
Survive.
- Джейн,
Вы сделали единственно возможную вещь, которую можно было сделать под угрозой.
Остались в живых.
Скопировать
You loved him as Bender The Offender!
Get ready to hate him as he threatens your sexuality... ... in his new persona: The Gender Bender!
I'm a real toughie.
Вы любили его, как Бендера-Преступника!
Теперь приготовьтесь его ненавидеть как оскорбление вашего сексуального достоинства... ... итак, Крошка-Бендер!
Я крутой.
Скопировать
The one and only.
He threatens to invade our realm, destroy our people.
Join the club.
Единственный и неповторимый.
Он угрожает вторгнуться в наше государство, уничтожить наших людей.
Вы не одни.
Скопировать
Fine.
When a guy threatens to blow up the theater, you guys are nowhere.
-That play was disgusting.
Отлично.
Когда же он угрожает взорвать театр, то вас, почему-то не слышно, не видно.
- Пьеса была отвратительной.
Скопировать
The Dal'Rok's anger is like a wave crashing down upon the village.
The weight of its fury threatens to crush us all.
The Dal'Rok thinks the village is powerless to defend itself...
Гнев Дал'Рок 'а, как разрушительная волна, обрушивается на деревню.
Бремя его ярости угрожает сокрушить нас всех.
Дал'Рок думает, что деревня бессильна защитить себя...
Скопировать
Not just a rogue, commander.
This is a special and dangerous individual whose presence threatens the entire Earth Alliance structure
This is our guest room.
Не просто нарушителя, командор.
Это уникальная и очень опасная личность чье существование ставит под угрозу всю структуру Земного Альянса.
Это наша комната для гостей.
Скопировать
We do have a problem, but I...
This action threatens the security of our military base.
It sets a bad precedent for Babylon 5 and all of our off-world interests.
У нас действительно есть проблемы, но я...
Такие действия ставят под угрозу безопасность нашей военной базы.
Это плохой прецедент для Вавилона 5 и всех наших внеземных интересов.
Скопировать
First, about Adrados.
reports, we're dealing with a small army, many in British uniform, murdering the Spanish inhabitants This threatens
Second, can you imagine what this will do to the morale of our troops, coming up to a cold Christmas?
Первое, про Адрадос.
Мы думали, что столкнулись с горсткой головорезов, но Шарп пишет, это небольшая армия. Много британских мундиров. Они убивают испанских граждан.
Второе: представьте, как это скажется на духе войск к холодному Рождеству.
Скопировать
If you delay, I will put you out.
Cathy, this lamb of yours threatens like a bull.
Ellen, fetch the men.
Если замешкаетесь, я вас выкину.
Кэти, эта овца изображает быка.
Элен, зови слуг.
Скопировать
- What is that supposed to mean?
Rick really threatens you somehow.
How does he threaten me?
И как это понимать
Рик представляет для тебя угрозу.
Какую же, позволь уточнить
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Threatens (срэтенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Threatens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэтенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
