Перевод "пригрозить" на английский

Русский
English
0 / 30
пригрозитьthreaten
Произношение пригрозить

пригрозить – 30 результатов перевода

А если нет?
Тогда пригрозите прекратить снабжение их радиацией для этого тоже есть сигнал.
А перевод их ответов?
And if they don't?
You threaten to cut off their supply of radiation there is a signal for that too.
And translating their replies?
Скопировать
И еще сказал, чтобы мы немедленно вернули мяч.
Мы заупрямились, но Юстус нам пригрозил, что если мы в течение трех дней не вернём мяч, то он не будет
Странная угроза.
And he told us to return it immediately.
At first we didn't want to. But then Justus threatened to stop talking to us for two weeks if we didn't return the ball within three days.
An odd threat!
Скопировать
Скажи, что ты важная шишка, напугай его.
- Пригрози ему.
- Права и удостоверение.
Tell him you are an important man, frighten him.
- Treat him badly.
- Licence and registration.
Скопировать
- Я правда не могу говорить об этом, потому что...
- Кто-то пригрозил этой женщине.
Это ключ, который всё раскрывает.
Would "they" be members of the Committee?
It's the key to the whole cover-up.
How can you write that there's a cover-up?
Скопировать
А ты сражался с ними?
А ты пригрозил им смертью, если они вмешаются?
И сейчас ты стоишь здесь с кинжалом Мевак, готовый перерезать моё горло и дать мне умереть достойно?
Did you fight them?
Did you threaten to kill them both if they interfered?
And are you standing here now with the mevak dagger ready to slit my throat and bring me the death I deserve?
Скопировать
- А что с ним?
- Если мы пригрозим пристрелить его это может заставить его сотрудничать.
- Нет.
- What about him?
- Lf we threaten to put a bullet in his head it might encourage him to cooperate.
- No.
Скопировать
Если мы убьем его отца, это только усилит его решимость.
Если мы пригрозим убить его отца, но не сделаем этого, это ослабит нашу позицию.
Кроме того, нам не нужно сотрудничество.
If he doesn't turn and we kill his father, it only strengthens his resolve.
If we threaten to kill his father and we don't, it only weakens our position.
Besides we don't want cooperation.
Скопировать
Он работал в исправительном учреждении.
Они убрали Танни, когда он пригрозил заговорить.
Почему же Фиггис не помешал ему?
He's a corrections officer.
They took care of Tunney when he was gonna talk.
Then how come Figgis didn't do somethin' about it?
Скопировать
Разве вы об этом ни разу не слышали?
Особенно если вы ребёнок, вам могут этим пригрозить.
Вот подожди, вернётся отец домой.
Have you heard this thing at all?
Especially when you're a kid they threaten you.
You wait till your father comes home.
Скопировать
¬ результате тучи над банком сгустились.
–€д исследователей даже утверждают, что Ќатан –отшильд пригрозил, что если банковска€ лицензи€ не будет
Ќо это не помогло. огда Ђпыль оселаї, обновленный законопроект оказалс€ Ђзарубленї ѕалатой ѕредставителей с перевесом в 1 голос и был Ђзаторможенї в —енате.
Prospects didn't look good for the Bank.
Writers have claimed that Nathan Rothschild warned that the United States would find itself involved in a most disastrous war if the Bank's charter were not renewed. But it wasn't enough.
When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate.
Скопировать
ї ќднако банк еще далеко не был побежден. ≈го председатель, Ќиколас Ѕидл, надавил на онгресс и тот опротестовал назначение "ейни —екретарем азначейства.
"атем, в припадке редкостного высокомери€, Ѕидл пригрозил вызвать депрессию в случае непродлени€ лицензии
Ђ≈сли этот почтенный ѕрезидент полагает, что после того, как он снимал скальпы с индейцев и садил в тюрьму судей, может самочинно обращатьс€ с центральным банком, он заблуждаетс€ї (Ќиколас Ѕидл).
Its head, Nicholas Biddle, used his influence to get the Senate to reject Taney's nomination.
Then, in a rare show of arrogance, Biddle threatened to cause a depression if the Bank was not re-chartered.
Next, in an unbelievable fit of honesty for a central banker,
Скопировать
Ѕуквально в каждой передовице тех лет редакторы проклинали президента ƒжексона.
роме того, центральный банк пригрозил заморозить платежи, идущие на поддержку различных политических
¬ результате всего через мес€ц онгресс собралс€ на сессию, котора€ получила название Ђпаническойї.
Newspaper editors blasted Jackson in editorials.
The Bank threatened to withhold payment which then could be made directly to key politicians for their support.
Within only months, Congress assembled in what was called the "Panic Session"
Скопировать
Конечно, британцы отказались подтвердить его подданство.
Мы пригрозили ему тюрьмой, если он не отдаст файлы. Но он так и не отдал документы.
У дивлен, что Хувер не воспользовался для достижения цели своей дочерью.
Of course, the British claimed they'd never heard of him.
And we held him without trial until he gave up the microfilm, but he never did.
Well, I'm surprised Hoover didn't use his daughter as leverage.
Скопировать
Пастор Мерри.
Я пригрозил оставить веру, если мне не скажут, где Джина, но пастор лишь усомнился в моей преданности
Может быть, стоит обратиться в полицию.
- Reverend Murray.
You know, I threatened to leave the faith if he wouldn't tell me where Gina was, but he just questioned my commitment to the Church.
- Maybe you should contact the police.
Скопировать
- Но не благодаря тебе.
Ты запугал его, пригрозил кастрацией.
Он передумал из-за бизнеса.
But not because of you.
You threatened him with castration.
It was business that brought him around.
Скопировать
Мой папа - собака - женился спустя 6 месяцев. Это слишком быстро. И как все отреагировали?
Моя мама пригрозила, что покончит с собой. Пэтти напивалась каждое утро перед школой.
А ты?
I don't want to get married, 'cause I see how my parents are, and they've been together like, um, 26 years, and they're like brother and sister at this point.
My mother goes to the bathroom with the door open.
That's "A." And "B," it's disgusting.
Скопировать
Ключ в том, чтобы никогда не позволять им брать верх.
Если она говорит, что вы редко видитесь, пригрозите ей, что станете видеться еще реже.
Если она хочет больше подарков - отнимите уже подаренные.
The key is to never let them get the upper hand.
If she says she doesn't see you enough threaten to see her even less.
If she wants more gifts take back the ones you've already given her.
Скопировать
Я постучал было в дверь, но он заперся изнутри.
Я пригрозил ему отключением энергии, а он в ответ пообещал со мной расправиться.
С каких это пор ты разыгрываешь древние клингонские битвы у себя в голокомнате?
He sealed himself in.
I threatened to shut off the power, he threatened to kill me.
When did you add ancient Klingon battles to your holosuite programmes?
Скопировать
Ученые обнаружили сильное излучение и закрыли шахты .
Корпорация НЭБ пригрозила им. Несколько лет было перемирие.
Потом они начали валить с неба на нас все подряд.
The scientists found radiation and shut down the mines.
The NEB Corporation threatened them, and there was a stand-off for years.
They they started to rain everything down on us.
Скопировать
Они заставили его прочесть это заявление.
Я уверен, что они пригрозили убить его.
Это ложь!
They forced him to read that statement.
They threatened to kill him.
It's a lie!
Скопировать
- Её муж Гаролд ушёл к секретарше.
- Она пригрозила убить собаку и он...
Твой брат Дэннис - профессор в университете Джонсона Хопкинса.
- Harold ran off with the secretary.
- Until Irene had the dog put down.
Your brother Dennis is professor at Johns Hopkins.
Скопировать
- Полтора часа спуся поймал его, когда он дергал дверь спортзала.
Пригрозил ему, что вызову вас, ребята, если он не свалит.
Больше я его не видел.
Half an hour later, caught him trying the door to the gym.
Threatened to call you guys if he didn't split.
Never saw him again.
Скопировать
А если он не будет слушать меня?
Ты можешь пригрозить ему, что не будешь сниматься...
Да я никто!
- And if he doesn't listen?
- You can threaten to leave.
- But I'm nothing to them, Clara.
Скопировать
Именно, инспектор Джепп.
В 4 часа миссис Инглторп поссорилась со своим сыном и пригрозила все рассказать его жене.
Отдать такую сумму денег!
Précisément, Inspector Japp.
To the four of the afternoon the Lady Inglethorp talks with it I adopt, and it threatens to denounce it to the woman.
It is not a big sum!
Скопировать
Как раз перед поездкой на Мыс Северный...
Мадлен пригрозила, что выпрыгнет из окна...
"Только попробуй", - сказал я.
Just before a voyage to the North Cape...
Madeleine threatened to jump out of a window..
- "Go ahead, do it," I said.
Скопировать
Знаете, когда Черино выстрелил?
Когда Маринео пригрозил, что все бросит.
Что бросит? Их дела.
- Not true.
Yes, let me out. Titti...
You've surrounded me like hyenas.
Скопировать
И я её.
Она пригрозила пойти к вашей жене.
Она не могла сказать так.
I do too.
She even said that if you didn't listen, she'd go see your wife.
She couldn't have said that.
Скопировать
А в полиции меня выслушают?
Пригрози им тем, что выдашь инспекторов, которым платит Андреа.
Это ничего не даст.
Can police accept?
Accuse her and have purchased two Jing Yuan
Do not use
Скопировать
Ради чего ты всю свою жизнь проболел?
Когда тот психованный засранец пригрозил тебя убить, я был по-настоящему счастлив.
Богом клянусь, я наслаждался!
What'd you have to be sick all your life for?
When that mad bastard out there threatened to shoot you, I was happy. I swear to God.
Honest to God, I was happy. I was delighted!
Скопировать
- Меня били на протяжении семи дней.
Потом они пригрозили убить моего отца.
Я подписал ту хуйню, что мне дали.
- They terrorized me for seven days.
After that, they threatened to kill my father;
I'd have fuckin' signed anything after that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пригрозить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пригрозить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение