Перевод "Thursdays" на русский
Thursdays
→
четверг
Произношение Thursdays (сорздэйз) :
θˈɜːzdeɪz
сорздэйз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry, but not in public.
Come to the institute Sundays or Thursdays. Let's go.
In line, girls.
Можно... - Сожалею, но на улице нельзя.
Приходите к нам в воскресенье или в четверг.
Ну всё, идёмте.
Скопировать
It's this bloody cigar that's making me play wrong notes
A WEEK OF 4 THURSDAYS
Straight ahead
Я не попадаю по нотам из-за этой чертовой сигары.
НЕДЕЛЯ С ЧЕТЫРЬМЯ ЧЕТВЕРГАМИ
Прямо.
Скопировать
Joining us this evening, big fan of baseketball, Tony Nocciolino, who plays Latino cutup Scooter on the comedy series "What's the Difference?", airing between "Recycled Junk", starring Lisa Campbell,
All part of the great fall line-up on "Who Gives a Rat's Ass" Thursdays.
Great to have you with us.
Сегодня вечером с нами большой фанат бейскетбола, Тони Ноччолино, изображающий злодея Скутера в сериале "Нафиг надо?"
Который идет после сериала " Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой звездой Марком Свенсоном, как часть осенней программы канала ТЬФ У 2.
Спасибо, что вы пришли в студию.
Скопировать
Prime time?
Their Thursdays are particularly weak.
Oh, Jesus, Marty!
Прайм тайм?
У них по четвергам слабые программы.
О Боже, Марти!
Скопировать
I shall inform the minister himself.
Hello, Bob ... actually I only receive people on Thursdays.
Who are you?
Об этом будет доложено самому министру здравоохранения.
Здравствуй, Боб. Вообще-то, я принимаю только по четвергам.
Кто Вы?
Скопировать
No.
I'm away on Thursdays.
That Merrill does Thursdays.
Нет.
По четвергам меня здесь не бывает.
Эта Меррил бывает по четвергам!
Скопировать
I'm away on Thursdays.
That Merrill does Thursdays.
- Not Merrill?
По четвергам меня здесь не бывает.
Эта Меррил бывает по четвергам!
- О, нет, эта Меррил?
Скопировать
You see, we won't work Thursdays, dear.
We're "ill" on Thursdays.
- Is this it, dear?
Понимаете, мы не работаем тут по четвергам.
По четвергам мы "болеем".
- Это она, дорогуша?
Скопировать
Thursday?
- I don't do Thursdays.
- Don't do Thursdays?
В четверг?
- Я по четвергам не работаю.
- Не работаешь по четвергам?
Скопировать
- I don't do Thursdays.
- Don't do Thursdays?
No.
- Я по четвергам не работаю.
- Не работаешь по четвергам?
Нет.
Скопировать
Down here, is it?
You see, we won't work Thursdays, dear.
We're "ill" on Thursdays.
Под прилавком?
Понимаете, мы не работаем тут по четвергам.
По четвергам мы "болеем".
Скопировать
Sorry, Mrs Camlin. Take your time.
We always stay late on Thursdays for Mr McLeod.
Oh, that's nice of you.
Простите, миссис Камерон.
Не торопитесь. По средам мы всегда задерживаемся для мистера Маклауда.
Как вы добры.
Скопировать
It depos cash on Thursday for distribution to all the other branches to cover Friday payroll checks.
So on Thursdays, the command branch has got a full whack.
On the prowl or strong? Strong. Through the door.
В четверг привезут наличные, чтобы отправить по филиалам. В пятницу платят по чекам.
Так что в четверг будет полна коробочка.
— С чёрного хода?
Скопировать
They call it a chippie, a small habit.
It feels so good, you start doing it on Tuesdays, then Thursdays.
Then it's got you.
И понемногу входит в привычку. Тебе так хорошо.
Что потом ты начинаешь делать это по вторникам, средам...
И все, ты завяз.
Скопировать
Excuse my eating, but with all these cutbacks...
I don't really get a lunch break on Thursdays.
Sit down, Angela.
Извини, что я ем, но со всеми этими сокращениями...
На самом деле по четвергам у меня нет перерыва на обед.
Садись, Анжела.
Скопировать
These your kids?
Thursdays and every other weekend.
Mom's a cobra.
Это твои дети?
По четвергам и через выходной.
Мама - кобра.
Скопировать
Also you hear them?
You feel a strange vibration on Wednesdays and Thursdays?
like silk sticks to the stomach?
Тоже слышишь их?
Ты чувствуешь странные вибрации по средам и четвергам?
как будто шелк прилипает к животу?
Скопировать
Want to touch my scars?
Club meetings are held on Tuesdays and Thursdays at 8pm.
Fees - $ 10.
Хочешь потрогать мои шрамы?
Заседания Клуба проходят по вторникам и четвергам в 8 вечера.
Взносы - $10.
Скопировать
- It's like Chinese food.
You know, like on Thursdays, and you can't deal with dinner?
- It's just like he knew!
Что, прости?
К примеру, по четвергам, когда просто нет сил готовить ужин, он приносит огромный пакет с китайской едой.
Словно он все чувствует!
Скопировать
I'm a high school teacher in Villiers I have a permanent job as a teacher in Courneuve.
And I'm taking classes at the Sorbonne on Tuesdays and Thursdays.
I need to get up at 6...
Я преподаю в лицее Виллье кроме того веду подготовительные занятия в Курнёв.
А в Сорбонне я слушаю лекции с 8 до полудня каждые вторник и четверг.
- Завтра мне вставать в 6 утра, так что...
Скопировать
The girls are back in school.
Sophie works at the Red Cross Thursdays and Sundays.
So many unfortunate people.
Твои сестры вернулись в Сэн-Мари.
По четвергам и воскресеньям Софи работает в красном кресте.
Столько несчастных повсюду...
Скопировать
WE'LL CHECK WITH YOUR TEACHERS.
THURSDAYS, WE'LL SEE A MOVIE.
YOU SEE MOVIES?
Расскажешь мне об учителях.
По четвергам будем ходить в кино.
- Ты любишь кино?
Скопировать
You're starting to make me sick.
I'll give you 20 bucks a day, uh, Tuesdays and Thursdays.
Uh, just keep those original jokes coming.
А то уже бесить начинаешь.
20 баксов за день, по вторникам и четвергам.
И побольше таких же оригинальных шуток.
Скопировать
Suggestions, yes.
Tuesdays and Thursdays could be suggestion evenings.
The perfect evenings for suggestions would be Tuesdays and Thursdays.
Предложение!
Да! По вторникам и четвергам у нас будут вечера предложений.
Да! Вечера предложений!
Скопировать
Tuesdays and Thursdays could be suggestion evenings.
The perfect evenings for suggestions would be Tuesdays and Thursdays.
No, can I make a suggestion now?
Да! По вторникам и четвергам у нас будут вечера предложений.
Да! Вечера предложений!
Нет, я предложу вам кое-что прямо сейчас.
Скопировать
truck knocked cat Monique Fortier ... yes loggers Boy Scouts beat.
Thursdays and Saturdays in the afternoon.
ALL PERFECTLY!
грузовик сбил кошку Моники Фортьер... да лесорубы побили бойскаутов.
Из развлечений были походы по магазинам по вторникам... четвергам и субботам, после обеда.
ВСЕ ОТЛИЧНО!
Скопировать
Should have been here two hours ago.
It's always late on Thursdays.
I guess we'll have to wait.
Должен был приехать еще два часа назад.
Он вечно опаздывает по четвергам.
Я так понял, придется подождать.
Скопировать
This must be Thursday.
I never could get the hang of Thursdays.
'On this particular Thursday, 'things were moving through the ionosphere.
Сегодня, похоже, четверг.
У меня тяжелый день — четверг.
В этот самый четверг какие-то объекты скользили через ионосферу.
Скопировать
I don't like Mondays.
Sometimes Thursdays are horrible too.
So I had the idea, but my uncle blames it on the comic.
Я не люблю понедельники.
Иногда четверги тоже ужасны.
Мне пришла в голову идея, но мой дядя счёл её смешной.
Скопировать
Tuesdays I see what the day will bring, day will bring, day will bring
Wednesdays I stroll under skies Thursdays I philosophize...
Yes, now the challenges that you are always talking about start.
По Вторникам я вижу то, что день принесет, день принесет, день принесет
По Средам гуляю под небесами А Четвергам философствую...
- Да, очередная неприятность Которую мне уже вряд ли преодолеть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thursdays (сорздэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thursdays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорздэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
