Перевод "To... string" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение To... string (ту стрин) :
tˈuː
 stɹˈɪŋ

ту стрин транскрипция – 30 результатов перевода

- He might talk.
The men want to string him up tonight.
- Really? That's a trifle formal, isn't it?
– Ещё проговорится.
Решили повесить. – Неужели?
Как у вас всё официально.
Скопировать
Was it fun, to fool me like that?
Fun to string me along?
I didn't plan it like that.
Это было весело, обманывать меня?
Приятно водить меня за нос?
Я не планировал ничего такого.
Скопировать
What do you think you're doin'?
Chief, I'd like to string up this microphone by the window.
I want to catch that conversation out on that ledge.
Что это ты делаешь?
Шеф, я бы хотел прикрепить микрофон около окна.
Я хочу записать их разговор на карнизе.
Скопировать
Don't be so backward.
All we got to do is to string a little wire.
We pick it up at the dump and carry it to where we need it.
Не отставайте. Слушайте, дети.
Всё что надо сделать, это натянуть немного колючей проволоки.
Мы берём её на складе и несём куда надо.
Скопировать
One day walking past here... father and I saw a big fat rabbit.
But in the time it took to string an arrow, it had fled...
Stop telling lies...
Однажды, проходя тут, мы с отцом увидали большого кролика.
Но он был быстрее нас.
Била, хватит врать.
Скопировать
Acid-brains!
I'm going to string you up!
- Elli!
Кислотные мозги!
Я тебя сейчас здесь подвешу!
- Элли!
Скопировать
Then you should do it all the more.
To string her up and knock her out?
!
Тогда тем более ты должен это сделать!
Повесить и порезать ее?
!
Скопировать
They got it on a long-playing record now.
"Music to String Her Along By."
"My wife doesn't understand me.
Нужно выпустить долгоиграющие пластинки:
" Музыка, чтобы её окрутить. "
" Моя жена не понимает меня.
Скопировать
We brought the barbed wire.
We came to string fences, not to dig for treasures.
What did you find there?
Колючую проволоку привёз.
Надо натянуть проволоку, а не раскапывать клад.
Что ты нашёл там? Взгляните, патрон.
Скопировать
- Don't say it again.
Now that you're a double agent and we're going to string my dad along, what if we were to buy a car with
- Okay.
Никогда больше так не говори.
Так что теперь ты двойной агент и мы намерены обдурить моего предка, не купить ли нам машину на полученные деньги?
Ладно.
Скопировать
Okay, the president arrives in three hours.
His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
What's the word from Mohave, General?
Президент прибудет через три часа.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность.
Генерал, какие новости?
Скопировать
- Oh, who cares?
It's the least I can do to string together a few moments of silence without her underfoot.
My God, the woman's practically moved in with me.
- Ой, да кого это волнует?
Наконец я обрёл хоть пару мгновений тишины без стука её каблуков.
Боже, эта женщина практически переселилась ко мне.
Скопировать
This caused them all to become so jealous!
They were howling at me like they wanted to string me up!
Yay!
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
Ура!
Скопировать
deal first. Let's!
We'll have to string up, brother.
That's where he got a new car.
Все в порядке?
Да. Ты до сих пор любишь меня?
К сожалению. Тогда выпиши мне накладную.
Скопировать
Look, this is a crapfest all around.
to give him a sobriety test, but I want statements from everyone and I want the guy who was trying to
I know who the ringleader was.
Слушайте, тут везде ужас какой-то.
Патруль отвезет его на тест на алкоголь, но мне нужны показания от каждого, и мне нужен парень, который пытался устроить самосуд.
Я знаю, кто был заводилой.
Скопировать
We parted ways.
I can't believe I'm about to string these words together to form this ridiculous question, but who do
Right.
Наши пути разошлись.
Мне не верится, что я такое говорю, такой идиотский вопрос, но кто мог вживить тебе маячок, кроме твоего отца?
Понятно.
Скопировать
Oh yeah, I think, maybe just a little.
Angry enough to string you up, cut your heart out and show it to you while it's still beating?
Because that's what I'm gonna do.
Ну да! Недоволен. Совсем немножко!
Достаточно, чтобы вырвать тебе сердце и показать тебе, как оно бьётся?
Потому что я так и сделаю.
Скопировать
Well, congratulations, Agent Ward.
You managed to string three words together in a sentence.
Is everyone all right?
Не, ну чего, поздравляю, агент Уорд.
Додумался слепить аж три слова в целое одно предложение!
Все в порядке?
Скопировать
- Tony Robbins seminar?
You won't be able to string along a sentence.
Done.
- Где Германн?
- На семинаре Тони Робинса? Ставлю 20 баксов, что за две недели ты и предложения не сможешь связать.
Самые лёгкие деньги, которые я получал.
Скопировать
It's going to look a little suspicious, isn't it?
And you're not nearly strong enough to string me up.
Was this all part of your plan, Gus, when you made the decision to study medicine, hmm?
Будет выглядеть подозрительно, не находишь?
И ты далеко не так силён, чтобы подвесить меня.
Неужели всё это входило в твои планы, Гас, когда ты подался изучать медицину?
Скопировать
Talk to the tattoo artist again, specifically about the flames.
Let's see if Jennifer Cowell would hate our victim enough to string her up in a stairwell.
Okay.
Поговорите с тату-мастером ещё раз, особенно узнайте про пламя.
Давайте узнаем, если Дженнифер Коуэлл ненавидела нашу жертву достаточно, чтобы распять её на лестнице
Хорошо.
Скопировать
- Is that a crime?
Yeah, if it's used to string up her body.
If we search your place and find the leather necklace that was used to kill her, it's all gonna be over for you.
- Это преступление?
Да, если она использовалась, чтобы связать её тело.
Если мы обыщем твой дом и найдём кожаное ожерелье, которое было использовано для убийства, для тебя всё будет кончено.
Скопировать
Faruq is far too politically sophisticated for this.
I need someone to string up for the media
And the absence of Faruq, you will do. .
Фарук слишком опытен и хитер для такого грубого теракта.
Это - не его стиль. - Но надо что-то сообщить прессе.
Поэтому, поскольку Фарук скрывается, придерживайтесь этой версии.
Скопировать
Those bastards in the front sections think they own us.
Eating their steak dinner and listening to string quarter.
Will be different when we get there.
Те ублюдки из передних отсеков думают, что владеют нами.
Уплетая стейк на ужин и слушая струнный квартет.
Будет иначе, когда мы туда доберемся.
Скопировать
Well, that makes sense.
For some reason, my mind went to string.
Oh... uh, movie idea:
Точно, скотч.
А я думала, для этого нужна веревка.
Идея для фильма.
Скопировать
I see.
So, it's ok to string me up for nothing, but when this little bitch confesses, you all let her walk?
Cowards!
Понятно.
Значит, как меня вздернуть, так все нормально, а эту мелкую тварь вы просто отпустите?
Трусы!
Скопировать
There's a poultice on his wound.
Why would they save his life just to string him up as live bait?
Maybe what they're trying to catch likes its dinner to be breathing.
Этот компресс на его ране. Лечебный?
С чего ради им сохранять ему жизнь, чтобы потом подвесить на дереве, как приманку?
Может быть им нравится когда их обед ещё дышит.
Скопировать
Hey, you remember the last time they were lookin' for somebody in those woods?
Whole city of walpole wanted to string you the hell up.
Who helped you out?
Помнишь, как последний раз искали в этих лесах человека?
Все жители Уолпола хотели вздернуть тебя на дереве.
Кто тебя отмазал?
Скопировать
If you tell him tomorrow, at least he's already helped his team and the town to win the big game.
I'm not going to string along a 15-year-old boy just because he thinks he's in love with me.
- Oh, no?
Если ты скажешь ему завтра, то, по крайней мере, он уже поможет своей команде и городу победить.
Я не собираюсь обманывать 15 летнего мальчика, только потому что он думает что влюблен в меня.
- Нет?
Скопировать
Oh, what are
Well, for starters, you're gonna have to be able to string two sentences together.
You're gonna have to talk to Shannon face to face.
Как?
- Ну, для начала придется связать вместе пару предложений.
- Тебе придется поговорит с Шеннон лично. - Да вы издеваетесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов To... string (ту стрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы To... string для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту стрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение