Перевод "To... string" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение To... string (ту стрин) :
tˈuː
 stɹˈɪŋ

ту стрин транскрипция – 30 результатов перевода

This caused them all to become so jealous!
They were howling at me like they wanted to string me up!
Yay!
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
Ура!
Скопировать
- Oh, who cares?
It's the least I can do to string together a few moments of silence without her underfoot.
My God, the woman's practically moved in with me.
- Ой, да кого это волнует?
Наконец я обрёл хоть пару мгновений тишины без стука её каблуков.
Боже, эта женщина практически переселилась ко мне.
Скопировать
Okay, the president arrives in three hours.
His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
What's the word from Mohave, General?
Президент прибудет через три часа.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность.
Генерал, какие новости?
Скопировать
Acid-brains!
I'm going to string you up!
- Elli!
Кислотные мозги!
Я тебя сейчас здесь подвешу!
- Элли!
Скопировать
One day walking past here... father and I saw a big fat rabbit.
But in the time it took to string an arrow, it had fled...
Stop telling lies...
Однажды, проходя тут, мы с отцом увидали большого кролика.
Но он был быстрее нас.
Била, хватит врать.
Скопировать
Then you should do it all the more.
To string her up and knock her out?
!
Тогда тем более ты должен это сделать!
Повесить и порезать ее?
!
Скопировать
They got it on a long-playing record now.
"Music to String Her Along By."
"My wife doesn't understand me.
Нужно выпустить долгоиграющие пластинки:
" Музыка, чтобы её окрутить. "
" Моя жена не понимает меня.
Скопировать
- He might talk.
The men want to string him up tonight.
- Really? That's a trifle formal, isn't it?
– Ещё проговорится.
Решили повесить. – Неужели?
Как у вас всё официально.
Скопировать
What do you think you're doin'?
Chief, I'd like to string up this microphone by the window.
I want to catch that conversation out on that ledge.
Что это ты делаешь?
Шеф, я бы хотел прикрепить микрофон около окна.
Я хочу записать их разговор на карнизе.
Скопировать
Don't be so backward.
All we got to do is to string a little wire.
We pick it up at the dump and carry it to where we need it.
Не отставайте. Слушайте, дети.
Всё что надо сделать, это натянуть немного колючей проволоки.
Мы берём её на складе и несём куда надо.
Скопировать
We brought the barbed wire.
We came to string fences, not to dig for treasures.
What did you find there?
Колючую проволоку привёз.
Надо натянуть проволоку, а не раскапывать клад.
Что ты нашёл там? Взгляните, патрон.
Скопировать
- Don't say it again.
Now that you're a double agent and we're going to string my dad along, what if we were to buy a car with
- Okay.
Никогда больше так не говори.
Так что теперь ты двойной агент и мы намерены обдурить моего предка, не купить ли нам машину на полученные деньги?
Ладно.
Скопировать
deal first. Let's!
We'll have to string up, brother.
That's where he got a new car.
Все в порядке?
Да. Ты до сих пор любишь меня?
К сожалению. Тогда выпиши мне накладную.
Скопировать
Gripples are small but revolutionary wire clips, invented and made in Sheffield.
They're used to string up the Blackpool Illuminations, support air-conditioning ducts over false ceilings
So, now, at the end of the programme,
Грипплзы - проводные скрепки, изобретенные в Шеффилде.
Они используются, чтобы натянуть Блэкпульское Освещение, Поддерживают трубки кондиционеров под подвесными потолкам, ими прищипывают кофейный стебель, чтобы высушить зерна, и скрепляют самый длинный забор в мире.
Ну а теперь, я объявляю конкурс рождественского рисунка QI.
Скопировать
Was it fun, to fool me like that?
Fun to string me along?
I didn't plan it like that.
Это было весело, обманывать меня?
Приятно водить меня за нос?
Я не планировал ничего такого.
Скопировать
What's up with you today, Tallel?
Since morning you haven't been able to string two sentences together.
I'm very sorry.
Таак... что происходит с тобой Телаль? !
Ты не можешь сказать ни одного предложения нормально?
Я извиняюсь.
Скопировать
About three inches downwards.
your shots are, if there is a long interval between shots, you would be killed before you even attempt to
A skilled archer has to shoot like rapid fire. You must take aim once and fire away all at one go.
Опустите пониже...
Когда сражаешься с большим количеством врагов, каким бы хорошим не был твой лук, ты погибнешь и не успеешь сделать второй выстрел, если целишься так долго.
Если хочешь стать хорошим воином, то должен целиться один раз и убивать сразу.
Скопировать
That's when he spoke to me about his project.
He said, "Well, I want to string a wire between the two World Trade Center Towers. "
I said, "OK, sounds wild. "
Именно тогда он заговорил со мной о своем проекте.
Он сказал, "Вобщем, я хочу натянуть канат между двумя Башнями Всемирного торгового центра."
Я сказал:"Хорошо, звучит диковато".
Скопировать
Didn't you people know?
I'm here to string up and arrest the alien gamers.
indulging in M play.
А вы не знали?
что Бакуфу начало принимать меры. чтобы я могла проникнуть в игру и связать этих чёртовых пришельцев-геймеров!
поддавшись своим мазохистским замашкам.
Скопировать
--You said yourself you didn't get a good look.
--Now, look... you know, I would like nothing better than to string up the guys who did this but that's
Last time you got mixed up with Mitch Cafferty
- Ты же сам сказал, что не разглядел.
- Слушай, ты сам знаешь, что я бы тоже хотел повесить тех, кто это сделал, но так дела не делаются.
В последний раз, когда ты связался с Митчем Кэфферти,
Скопировать
You never know what will happen next.
And you come straight home to string tobacco leaves.
If you're not going to make a career at least be a farmhand.
Ты никогда не знаешь, что произойдет в следующий раз.
Иди прямо домой, после работы с табачными листьями.
Если вы не собираетесь делать карьеру, по крайней мере будьте рабочими.
Скопировать
I mean, god forbid Matty got himself shot,
I'd be out there straight away looking for the person who did it and trying to string him up myself.
You think I know who did this?
То есть, если бы, не дай Бог, застрелили Мэтта,
Я бы камня на камне не оставил, чтобы найти того, кто это сделал, и лично намазать его на стену.
Вы думаете, что я знаю, кто убил его?
Скопировать
We're gonna put a firecracker right up here in the center, Explode it, and, hopefully, we'll be able to view That same shock wave in the two different media
Narrator: And for that, jamie's turned to string theory.
These will hang in the water and move if a shock wave hits.
Прямо в центре мы поместим петарду, взорвем ее, и надеюсь, сможем увидеть одну и ту же взрывную волну в двух средах, а также оценить разницу на высокоскоростной камере.
Для этого Джейми взялся за теорию струн.
Они будут висеть в воде и двигаться в случае ударной волны.
Скопировать
I can't.
I have lost my ability to string words together.
This was it, this was my big chance, and I'm totally blowing it.
Не могу.
Я потеряла мою способность связывать слова вместе.
Это был, это был мой шанс, и я полностью все испортила.
Скопировать
And they would broadcast electricity like a television station.
Instead of having to string power lines all over the place, you just transmit the energy through the
There were a number of demonstrations of this device for wireless power transmission during Tesla's lifetime.
И они смогли бы вещать электричество, как телестанции.
Вместо того чтобы тянуть линии электропередач по всем местам, вы прямо передаете электричество по воздуху или по земле.
Была серия презентаций этого устройства для беспроводной передачи энергии еще при жизни Теслы.
Скопировать
Whole thing was just a bull-crap camera-angle trick.
Sorry to string you along like that. Tell you what...
We'll take a break, come back fresh. Arrested for stealing imperial bread to feed my starving grandchildren.
Все дело было в угле обзора камеры. Извините, что так долго держали вас в напряжении.
Пожалуй... возьмем перерыв, возвращайтесь отдохнувшими.
Меня арестовали за кражу имперского хлеба, которым я хотел накормить голодающих внуков.
Скопировать
Oh, what are
Well, for starters, you're gonna have to be able to string two sentences together.
You're gonna have to talk to Shannon face to face.
Как?
- Ну, для начала придется связать вместе пару предложений.
- Тебе придется поговорит с Шеннон лично. - Да вы издеваетесь.
Скопировать
He's from Head Office, but he does look lost.
He seems very dull, unable to string a sentence together.
A bit pathetic.
Из главного офиса, но какой-то потерянный.
Мне показалось, что он не очень умен, даже двух слов связать не может.
Он жалок.
Скопировать
Dominic, look, I really like you.
I didn't want to string you along.
Let's just be friends.
- Доминик, ты мне правда нравишься.
Я не хочу играть с тобой.
Давай останемся друзьями.
Скопировать
Is that really the best way to do this?
To... string him up?
I have no idea.
Это действительно лучший способ сделать это?
Вздернуть... его?
Понятия не имею.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов To... string (ту стрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы To... string для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту стрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение