Перевод "Приборная панель" на английский

Русский
English
0 / 30
Приборнаяinstrument
панельwainscot panel pavement footway
Произношение Приборная панель

Приборная панель – 30 результатов перевода

- Не маркированая.
С красной мигалкой на приборной панели.
Тёмного цвета.
Unmarked.
Had a red light on the dashboard.
It was a dark color.
Скопировать
Номер два.
Я узнала Малыша потому, что он был впереди... хотел стащить деньги с приборной панели.
Но второй, он был снаружи, в темноте.
Number two.
I can make Little Man, because he's in the front... trying to snatch the cash off the dashboard.
But the other one, he's outside in the dark.
Скопировать
Стоять.
Оставьте оружие на приборной панели.
Поднимите руки и выходите из машины.
Hold it.
Leave the weapons on the dash.
Put your hands in the air and get out of the car.
Скопировать
Я туда звонила.
Посмотри на приборную панель.
Он не курит "Virginia slims". (марка женских сигарет)
I checked.
Look on the dash.
Your father doesn't smoke Virginia slims.
Скопировать
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки... So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels которые предотвращали возможное натыкание на них. Мы ввели...
In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
Скопировать
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки... So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels которые предотвращали возможное натыкание на них. Мы ввели...
We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument
Мы подсчитали, что если будет 100-процентное использование ремней безопасности... We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч жизней в год. ...we could save 20-odd thousand lives a year.
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts we could save 20-odd thousand lives a year.
Скопировать
Да, конечно.
Вот кнопка стартера, тут, на приборной панели.
Я бы позвонил Профессорам Винтеру в Паломаре или Бернсу в Гарвард.
Yeah, oh sure.
That's the starter button, right there on the dash.
I should have phoned Professor Winter at Palomar or Burns at Harvard.
Скопировать
Вы открываете машину и... презерватив.
Это не объясняет губной помады на приборной панели.
Вот вам футболки.
You open your car and...condom.
That doesn't explain the lipstick on the dashboard.
Here, take a few shirts.
Скопировать
Идем, тут скучно.
ТА-30 можно установить под приборной панелью за несколько секунд.
Слушай, хочу познакомить тебя с кое-кем. Он твой конкурент.
Come on, it's a bore.
The TA-30 may be installed and concealed under the dash in a matter of seconds.
Hey, come on, there's somebody over here I want you to meet, a competitor of yours.
Скопировать
- Да.
Как справишься с приборной панели?
Наверно будет интересно!
- Yes.
With reversed vision, how will you operate the controls?
Eh, it should be interesting.
Скопировать
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Приборная панель была набита таинственными свечениями, циферблатами и счетчиками... назначение которых
Если уж свиньи собирались в Вегасе... я чувствовал, что и наркокультура так же должна присутствовать.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters... that I would never understand.
If the pigs were gathering in Vegas... I felt the drug culture should be represented as well.
Скопировать
Лобовое стекло разлетелось. И его осколки усыпали сиденье.
Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Внутри все усыпано кусочками пластика и осколками стекла.
Bloody flecks were spattered... across the seat and steering wheel.
And the instrument panel was buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials.
The cabin was deformed.
Скопировать
И ты думаешь: "Что же там в..."
Но они кладут вишнёвый освежитель воздуха на приборную панель... и получается вишнёвый запах пота.
Я не знаю, как это воспринимать...
You're just going: "What in the..."
Not only they put that cherry puppet stuff on the dashboard so you get a cherry BO.
I don't know what that's supposed to be...
Скопировать
Мы есть сегодня будем?
Да, как только Гунвальд уберет свой стучащий ботинок с моей приборной панели.
Это не то, что ты думаешь.
Are we going to eat?
As soon as Grunvald has removed his tap shoes from the dash board.
It's not like you think.
Скопировать
- Как вы узнали?
Аромат свободы, и химии, которой обрабатывают приборную панель.
- Когда вы её забираете? - Прямо сейчас.
-How did you know?
The smell of freedom, and the chemicals they treat the dashboard with.
-When are you picking it up?
Скопировать
Потому что ты засветил себя, и у тебя есть нечто, чего не должно существовать.
А теперь возьми те провода под приборной панелью!
Давай, давай!
. Because you showed up, and you've got something that's not supposed to exist.
Now grab those wires under the dash.
Go, go, go, go!
Скопировать
Я тебе говорил уже тысячу раз:
никаких кружек на моей приборной панели!
Я хочу гладкую поверхность.
I've told you a hundred times before:
No cups on my dashboard!
I want clean surfaces.
Скопировать
На самом деле, есть.
Я проанализировала видео, снятое Лекси, и, судя по приборной панели, я могу сказать, что автомобиль,
Дэннис Хэйс водит одну из таких?
As a matter of fact, I do.
I've been analyzing the video that Lexi took, and from the dashboard, I can tell that the vehicle they were abducted in was a 1986 Chevrolet Suburban.
Does Dennis Hayes drive one of those?
Скопировать
Эти коллекционеры хотели машину такой, какой её оставил Лукас Рим.
Хотя он и не оставлял тех свеженьких отпечатков на приборной панели, так что я проверю их.
Карта памяти заполнена.
These collectors want it exactly as Lucas Reem left it.
Although he didn't leave those fresh fingerprints there on the dashboard, so I'm gonna run them.
Memory card's full.
Скопировать
Просто говорю.
Мы его можем на приборную панель посадить...
- Эй, ребята?
What? I'm just saying.
We could put it on the dashboard...
Hey, guys?
Скопировать
Да.
Я купил его на приборную панель.
Почему акула, танцующая хулу?
Yeah.
I got it for the dashboard.
Why a hula dancing shark?
Скопировать
- Послушай.
На приборной панели есть красный выключатель.
Отключи его, а потом иди в туалет.
- Listen.
On the dashboard there is a red switch.
Unplug it, and then go to the toilet.
Скопировать
На самом деле газета - это хорошо, потому что это означает, что нет необходимости подключать к ней по блютуз ваш телефон.
Приборная панель прочтёт ваши сообщения за вас.
Здесь установлен 680-ти сильный дизельный гибрид турбированного V8.
Actually the newspaper is good because it means there is no need to Bluetooth your phone to it.
The dashboard will already have listened to your messages for you.
The engine is 680 horsepower V8 turbo diesel hybrid.
Скопировать
Как ты и сказала.
На приборной панели.
Огромное спасибо, что привёз её.
Right where you said.
In the console.
Thank you so much for driving it over.
Скопировать
Выходи из машины!
Руки на приборную панель!
Где Зевлос? Кто?
Get out of the car!
Put your hands on the dashboard!
Where's Zevlos?
Скопировать
Эти сиденья, они не совсем сиденья они сделали подушки в форме сиденьев и поставили их прямо на шасси.
И приборная панель. Ее нет.
Вместо этого вы получаете эту голый пластико-карбоновую смесь но что мне нравится - они сделали все в ультра простоте и сброс веса это Итальянский стиль.
These seats, they're not actually seats, they've just made these pads in a seat shape and stuck them directly onto the chassis.
And the dashboard, there isn't one.
Instead you get this exposed carbon plastic composite but what I love is the way they've done all this brutal simplicity and weight-saving in an Italian way.
Скопировать
Я думаю Ламбо научилась от Порше искусству "меньше за большие деньги".
Так что эта штука, с отсутствующей приборной панелью и сиденьями внимание,
$3.000.000
I think Lamborghini has learned from Porsche the art of charging more for less.
So this thing, with its missing dashboard and seats, is, wait for it,
£1.95 million.
Скопировать
Раз, два, три.
В последний раз давление было 110 на 70, но имеется сильный ушиб об приборную панель.
Доктор Эдвардс, какая травма беспокоит нас больше всего у этого пациента?
One, two, three.
Last B.P. was 110 over 70, but there was significant dashboard damage.
Dr. Edwards, what injuries are we most concerned with in this patient?
Скопировать
Вы можете начать все сначала?
Была травма о приборную панель...
Какой основной закон движения, Эдвардс?
Can you start over?
There was significant damage to the dashboard...
What's the basic law of motion, Edwards?
Скопировать
Энергия не появляется из ниоткуда и не исчезает, она может изменить свою форму или перейти на другой объект.
Это означает, что удар о приборную панель пришелся на пациента.
И травмы, которые нас больше всего волнуют... это травма колена,возможно таза и шейного отдела позвоночника.
Energy cannot be created or destroyed, but can change in form or be absorbed.
Uh, which means the impact to the dashboard was absorbed by the patient.
So the injuries we're most concerned with are? Are knee injury, possible pelvis, C-spine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Приборная панель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Приборная панель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение