Перевод "гончар" на английский

Русский
English
0 / 30
гончарpotter
Произношение гончар

гончар – 24 результата перевода

Мой отец занимается керамикой.
Он 'гончар'.
Твой отец гончар?
My father makes pottery.
He's a 'potter'.
Your father is a potter?
Скопировать
Он 'гончар'.
Твой отец гончар?
Да.
He's a 'potter'.
Your father is a potter?
Yes.
Скопировать
У фарфора Kiyomizu гончар и художник - разные.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
То есть сначала гончар, а потом художник.
For Kiyomizu porcelain, its potter is different from its painter.
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
So there's a porcelain maker, and then a painter.
Скопировать
'Kiyomiz' чего?
У фарфора Kiyomizu гончар и художник - разные.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
'Kiyomiz' what?
For Kiyomizu porcelain, its potter is different from its painter.
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
Скопировать
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
То есть сначала гончар, а потом художник.
- По отдельности.
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
So there's a porcelain maker, and then a painter.
- Separately.
Скопировать
Спортивное телосложение чёрного, буддистская концентрация!
"Крадущийся гончар!"
Потом он идёт на крупнейший турнир и он играет в городе Сент-Андрус, где блять и изобрели этот спорт!
Black athletic ability, Buddhist concentration.
Crouching Potter.
And then he goes to the British Open, and he plays at Saint Andrews, where they fucking invented the sport.
Скопировать
Куртизанка понимала, что ее сына будут считать угрозой для трона, и королева подослала евнуха, чтобы тотубил сына куртизанки.
Тогда был праздникДевали, и все гончары пришли ко дворцу с кувшинами.
Тогда куртизанка упросила одного из гончаров тайком вынести ее ребенка в пустом кувшине.
The courtesan knew that her son would be considered a threat to the throne, so... the eunuchs would be dispatched to kill her child. She was determined to save him.
It was Diwali, and the potters came to gift their vessels.
Suddenly, the courtesan had an idea. She... begged one of the potters to smuggle her baby out in an unused urn.
Скопировать
Слова, слова, слова...
Прежде у меня был дар... из слов ваять любовь, как тот гончар -горшки из глины ...
Любовь, что потрясает основы империй, любовь, над которой не властен даже огонь преисподней... шесть пенсов за строчку,...
Words, words, words.
Once, I had the gift. I could make love out of words as a potter makes cups of clay.
Love that overthrows empires. Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone.
Скопировать
Тогда был праздникДевали, и все гончары пришли ко дворцу с кувшинами.
Тогда куртизанка упросила одного из гончаров тайком вынести ее ребенка в пустом кувшине.
И она больше никогда не видела своего сына?
It was Diwali, and the potters came to gift their vessels.
Suddenly, the courtesan had an idea. She... begged one of the potters to smuggle her baby out in an unused urn.
Did the courtesan see her son again?
Скопировать
Вверх.
Я гончар.
Я захватываю тебя, а ты бери меня за голову.
Go up.
I'm a mugger.
I'm gonna grab you, now grab the back of my head.
Скопировать
О, нет-нет, это одна из моих работ.
Я продаю их в паре магазинов, я гончар.
То есть, руками работать умеешь?
Oh, no, no, it is one of my pieces.
I sell them in a few stores, I'm a potter.
So you're good with your hands?
Скопировать
Чем-то острым.
Как соус тартар в печи гончара.
Это твой запах лжи.
And tangy.
Like... tartar sauce in a potter's kiln.
That's your lying stench.
Скопировать
Возможно, это была гончарная глина.
Гончары используют ...
Проволокой пользуются, чтобы срезать глину с гончарного круга.
It may have been potter's clay.
Potters use a...
Potters use a wire to cut their work from the wheel.
Скопировать
Какая ты зануда, Прислужник.
Именно такая глина и нужна гончару.
Я чую героя.
You're such a pill, Minion.
A potter couldn't ask for finer clay.
I smell a hero.
Скопировать
Пока другие дети играли в семью, мы занимались лепкой.
Ваш парень стал гончаром?
Он стал гончаром, но не моим парнем.
While the other children played house, we played pottery.
Did your boyfriend become a potter?
He did become a potter, but he didn't become my boyfriend.
Скопировать
Но ничто не происходит так, как я того хочу.
Знаешь, почему ты, а не твой брат, стал гончаром?
Потому что ты похож на меня.
But things just don't happen the way I wish them to.
Do you know why you became a potter setting all things aside?
It's because you are like me.
Скопировать
Ваш парень стал гончаром?
Он стал гончаром, но не моим парнем.
Не нужно меня жалеть.
Did your boyfriend become a potter?
He did become a potter, but he didn't become my boyfriend.
There's no need to feel sorry for me.
Скопировать
Дурак что ли?
Я гончар.
Мое колесо сломалось.
Are you stupid?
I'm a potter.
My wheel broke.
Скопировать
Каково твоё ремесло?
Я гончар, о царь.
А ты, аркадиец, каково твоё ремесло?
What is your profession?
I'm a potter, sir.
And you, Arcadian. What is your profession?
Скопировать
Я думал, что в Библии можно найти женщин носящих горшки... в Библии много подобных слов.
Горшок гончара.
Да, древние понятия модернизируются, но когда речь идёт об авто, английский выигрывает.
That's what I wondered. That you would find in the Bible, women carrying pots and all kinds of... You know, pots, and lots of words like that in the Bible.
Potters' vessel.
You'll see modernisation of ancient terms. But usually when it comes to cars, the English wins.
Скопировать
Нет признаков злоупотребления наркотиками или алкоголем.
Он не курильщик, шахтёр или гончар--это саркоидоз.
Начните давать ему кортикостероиды и метотрексат. Если это лекарственно-устойчивый вирус, и мы дадим ему стероиды--
We're gonna have to do a pneumon.
No sign of drug or alcohol abuse. He's not a smoker, a coal miner, or a potter--it's sarcoidosis.
Start him on corticosteroids and methotrexate.
Скопировать
Карен?
Ну, думаю, что пойду, наконец на курсы гончаров.
И... буду есть, что захочется, и ни о чем не заботиться.
Karen?
Okay, well, I think I'm finally gonna take that pottery class.
And... Well, I'm gonna eat whatever I want, and totally not even care. Just...
Скопировать
Профессионально играл... Был коневодом.
Работал гончаром.
Делал горшки какое-то время.
Professional gambler... horse breeder.
Potter.
I made pots for a while.
Скопировать
Или буду делать подсвечники.
♪ Может, я буду гончаром
♪ Или учителем, как в Welcome Back, Kotter ♪
Or a candlestick maker.
♪ Maybe I'll be a potter
♪ Or a teacher like Welcome Back, Kotter ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гончар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гончар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение