Перевод "Tough guy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tough guy (таф гай) :
tˈʌf ɡˈaɪ

таф гай транскрипция – 30 результатов перевода

What have you been doing?
He's a tough guy.
A little electricity will loosen his tongue, give him.
Чем ты занимался?
Он стойкий парень.
Немного электричества развяжет его язык, дай-ка ему.
Скопировать
He's bad!
Yes, it's a tough guy.
Come on, we're late.
Какой грубиян!
Да, крутой парень, я смотрю.
Пошли, а то опоздаем.
Скопировать
- Wait and see.
What, you a tough guy all of a sudden?
What are you gonna do?
-Погоди и увидишь.
Что, ты у нас теперь вдруг крутой парень?
Что ты собираешься делать...
Скопировать
How he survived it, I don't know.
He was a tough guy.
But I guess it was an epiphany for him.
Не знаю, как он осталсл после этого в живых.
Он был крепкий парень.
Но для него это стало прозрением.
Скопировать
Watch your language!
- Oh, you are a tough guy...
Watch your language, will you!
Следи за языком!
- Ох, ты ведь воспитанный мальчик, не так ли?
Следи за языком, ясно!
Скопировать
You grew up a malnourished high-school softie.
Got your gun, little tight T-shirt and became a overcompensating tough guy.
That is the last time you will ever refer to my mother's titties.
В школе ты был дохляком.
А потом раздобыл себе пушку, майку в обтяжку... и изображаешь крутого парня.
Больше никогда не смей говорить про грудь моей мамы.
Скопировать
Maybe they'll have a nice little bulldozer, and we can finish this place off, tough guy!
And the credit bill will be a fat one, Mr Tough Guy!
Yeah? Well, we're keeping the champagne and the cheese, Jacques-strap!
Может, у них и бульдозер найдется, чтобы мы сравняли этот отель с землей.
Тогда жди гигантского счета, раз ты такой крутой.
А шампанское с сыром мы оставим себе, урод!
Скопировать
Don't blame me.
I really admire that tough-guy bravado.
But you know what?
Не обвиняй меня.
Я правда восхищаюсь твоей мачо-бравадой.
Но знаешь что?
Скопировать
- Hey Lane.
- Hey back at ya, tough guy.
- What?
- Привет, Лэйн.
- И тебе привет, крутой парень. - Что?
- Лэйн...
Скопировать
- No!
You a tough guy?
Yes!
- НЕТ!
-Почему нет? вы упрямый?
-ДА!
Скопировать
Maybe because of my father?
I mean, uh, you know, when I was growing up, he was a tough guy.
You know, and as a kid, I wasn't the athlete I am now.
Возможно, из-за моего отца?
Знаешь, когда я рос, он был суровым парнем.
И когда я был маленьким, я не был таким спортивным, как сейчас.
Скопировать
You've got a boss here.
He's a very tough guy.
What are you doing here?
Здесь у тебя есть босс.
Босс - это тебе не просто так. Среди них есть крутые парни.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
- Mister.
- Huh, tough guy?
Ruthie, you awake?
- Мистер, мистер...
- Крутой, да?
- Рути, ты спишь?
Скопировать
- I'm meeting with him today.
- He's a pretty tough guy to impress.
I think I know how to dazzle him.
- Я встречаюсь с ним сегодня.
- На него трудно произвести впечатление.
Кажется, я знаю, чем его поразить.
Скопировать
- Ha!
Tough guy.
What do you think of this?
- Дюс!
- Эй, крутой!
Что ты на это скажешь?
Скопировать
OK. Find another one.
Go on, tough guy.
I knew it.
Хорошо, тогда принеси еще.
Давай, не упрямься.
Я так и знал.
Скопировать
I can't believe
Are you a tough guy?
Yes, yes All the people said so
Меня это удивляет.
Вы же крутой. Да, да.
Все так говорят.
Скопировать
Hey!
Welcome to the jungle, tough guy!
Looks like big boy got himself pig-snared!
Эй!
Добро пожаловать в джунгли, крутой!
Кажется, здоровяк попался в ловушку!
Скопировать
See?
Hey, tough guy.
Stifler's mom.
Видишь?
Привет, крутой парень.
Мама Стифлера.
Скопировать
No problem.
You working for Slade, tough guy?
Red X works alone.
Да без проблем.
Работаешь на Слэйда, крепыш?
РэдЭкс, работает в одиночку.
Скопировать
BLOCK PUNCH, BLOCK PUNCH--
COME ON, TOUGH GUY-- OW, HE HIT ME, HE HIT ME--
BLOCK PUNCH-
Заблокировали, ударили. Заблокировали, ударили.
Давай, парень. Ау, он ударил меня, ударил
Заблокировали, ударили.
Скопировать
I aimed for the forehead.
Your turn now, tough guy!
Fuck you!
Хотел между глаз.
Теперь давай ты. Иди на мое место.
Отправляйся! Да ты что?
Скопировать
Oh. And by "them," you mean vampires, right?
So how do you kill these bloodsuckers, tough guy?
Maybe you can give us some pointers.
Под "ними" ты подразумеваешь вампиров, верно?
А как ты убиваешь этих кровососов, силач?
Может, нам подскажешь.
Скопировать
Maybe both.
Okay, Marlowe, I said to myself, you're a tough guy.
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice.
Возможно, и для того и для другого.
Ладно, сказал я себе, Марлоу, ты крепкий парень.
Тебя дважды треснули дубинкой, душили, врезали пистолетом обкололи, пока ты не стал дурным, как две танцующие мыши.
Скопировать
Look, don't get me wrong.
I'm not a tough guy.
Just careful.
Не поймите меня неправильно.
Я не крутой парень.
Просто осторожный.
Скопировать
- They don't grow on trees, you know.
- Tough guy.
Sure.
- Они не растут на деревьях, ты знаешь.
- Несомненно.
Конечно.
Скопировать
Get out.
A tough guy, huh?
Now listen, Fred.
Убирайся.
Грубый парень, да?
Послушай, Фред.
Скопировать
What do you think I am?
- Tough guy, huh?
- Tough enough, rookie!
Я не справочное бюро!
- Крутой парень, да?
- Достаточно крутой, салага!
Скопировать
Gee, that'd be swell.
Well, he's a pretty tough guy to beat, but okay. I'm sorry, Carl, but I'm kind of tired.
All right, darling.
Было бы здорово
Напомни Карлу о шашках, мы можем дать ему шанс да, он сильный игрок, но ладно я согласен извини Карл, я устал я много играл сегодня, и хочу лечь в постель, да мама?
Хорошо, дорогой
Скопировать
"Rosebud. " That's all he said?
Tough guy. Yes, "Rosebud. " Just that one word.
- But who is she?
Одна фраза: "Розовый бутон".
Да, он сказал: "Розовый бутон".
Сильный парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tough guy (таф гай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tough guy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таф гай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение