Перевод "Turnover" на русский
Произношение Turnover (торноуво) :
tˈɜːnəʊvˌə
торноуво транскрипция – 30 результатов перевода
They're swine, making everything dirty!
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Always the same, always in the dark.
Свиньи, всё превращаете в грязь!
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Скопировать
Too bad you've only got two.
Turn over.
What's that little brown spot?
Жаль, их только две.
Повернись, я хочу на тебя посмотреть.
- Что это за пятно?
Скопировать
There it is!
It's going to turn over the motorboat.
The Police will think it's an accident.
Он здесь!
Он собирается перевернуть катер.
Полиция подумает, что это несчастный случай.
Скопировать
This is highlights from the game at Twickenham.
Better turn over then.
Hey, did you see that?
Это основные момент игры в Твикенхаме.
Тогда лучше переключить.
Эй, ты это видел?
Скопировать
Throughout Japan.
But I won't turn over.
I'll just become a mother.
По всей Японии.
Но я не изменюсь.
Я просто стану матерью.
Скопировать
I'll just become a mother.
So when you felt with your body, did the world turn over?
Not at all.
Я просто стану матерью.
Так, когда твое тело ощущает это, изменяется ли мир?
Не совсем.
Скопировать
Listen, Hirono.
He swore that he'd turn over his property to you.
Didn't he?
Брат.
Что случилось с его обещанием о том, что он передаст тебе все свои владения?
Что с этим случилось?
Скопировать
I'm here...
Turn over and close your eyes, we'll be warm in no time.
Honus what're you doing?
Здесь сплю я.
Отвернись и закрой глаза. Скоро согреемся.
Что ты делаешь?
Скопировать
- No.
Turn over.
You're great.
- Нет.
Повернись.
Ты превосходна.
Скопировать
More.
Turn over.
Cover yourself.
Сильнее.
Повернись.
Обними себя.
Скопировать
You mean you're going back to Stratos against government orders?
If Vanna doesn't have something definite to gain for her people, she'll die rather than turn over that
This is the only thing that might convince her.
Собираетесь вернуться на Стратос в обход правительства?
Если не дать Ванне то, что могло бы помочь ее людям, она, скорее, умрет, чем вернет груз зенайта.
Это единственное, что может ее убедить.
Скопировать
2 marks 40. 1.20 a kilo.
Very nice turnover.
1,720 marks 70.
2 марки сорок, марка двадцать за килограмм.
Очень хорошо, прекрасный оборот.
1,720 марок 70 пфеннигов.
Скопировать
What... I knew my son would make a go of it.
Last month, we had a turnover of 5,000 marks.
5,000?
Что случилось? Я всегда знала, в конце концов из моего сына получится что-нибудь приличное.
В этом месяце у нас был оборот 5,000 тысяч марок.
Пять тысяч?
Скопировать
Another 3000 you must pay directly to Pascal when he delivers the boat.
Exhale, please, and turn over.
If I decide to make a deal, how do we handle it?
Ещё 3000 вы должны уплатить самому Паскалю, когда он передаст вам лодку.
Выдохните и перевернитесь.
Если мы договоримся, как мы всё устроим?
Скопировать
When I say it, I mean it! Now!
You, Miss, turn over!
This ain't no board of directors' meeting.
Когда я говорю лечь, я и имею в виду лечь!
Быстро!
Вы, мисс, перевернитесь!
Скопировать
I don't know my way around.
Make a right turn over here when the light turns green.
Next time, we don't bet outside the neighborhood.
Я дорогу не знаю.
Поверни на светофоре направо.
На будущее, ставки делаем только в нашем районе.
Скопировать
You'll have to tell me where to turn.
Turn over there, the street to the left.
But it's the other way.
Вы должны подсказать мне, где поворачивать.
Поверни вон на ту улицу, налево.
Но там одностороннее движение.
Скопировать
I learned that you got to be patient.
You can't just jump in and expect her to turn over right away.
-ls that right?
Я выучил, что ты должен быть терпеливым.
Ты не можешь просто прыгнуть в нее и ожидать что она сразу же перевернет.
- Да ладно?
Скопировать
He's such a sweet talker.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest
Unauthorized shipments are a threat to security.
Он такой милый.
Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
Неучтенный груз представляет угрозу безопасности станции.
Скопировать
Yeah, three double cheeseburgers with everything.
And an apple turnover.
Hold on.
А еще что? И еще три двойных чизбургера и МакФлури. Мне без лука.
А мне яблочный пирожок!
- Держитесь! Держитесь!
Скопировать
Get this straight.
When you finish this unit, you'll turn over the plans and scrap material.
You'll forget about Charlie Murdock and the tech specs on these plans.
Запомни.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
И навсегда забудь о Чарли Мэрдоке.
Скопировать
Start right up.
Oh, please turn over!
For the love of Newton, turn over!
Начнем сначала.
О, пожалуйста , заводись!
Я очень уважаю Ньютона, но заведись!
Скопировать
Oh, please turn over!
For the love of Newton, turn over!
Abandon ship!
О, пожалуйста , заводись!
Я очень уважаю Ньютона, но заведись!
Пора катапультироваться!
Скопировать
Aye, sir.
Captain, as a Major in the Bajoran Militia I must officially protest Starfleet's refusal to turn over
Your protest is duly noted.
Есть, сэр.
Капитан, как майор баджорской Милиции, я должна выступить с официальным протестом против отказа Звездного Флота вернуть станцию под мое руководство.
Ваш протест должным образом рассмотрен.
Скопировать
Wait!
Lf... you call off your attack I'll turn over all our biogenic weapons.
Not enough.
Подождите!
Если... вы прекратите свою атаку, я сдам всё наше биогенное оружие.
Этого не достаточно.
Скопировать
This is bigger than the White House.
Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side.
Do I know you?
Да это больше, чем Белый Дом.
Дай мне мой вегетарианский коктейль... и напомни перевернуться через 10 минут... чтобы загореть с другой стороны.
Я вас знаю?
Скопировать
Can we have you back on the set now?
Listen, they're about to turn over on the first scene.
Wanna come see, it could be interesting.
Давайте, ребята. На площадку.
Слушай, они собираются заканчивать первую сцену
Хочешь посмотреть, будет интересно?
Скопировать
This at the end of the twentieth century.
Wells, he'd turn over in his grave to think at the start of a new millennium... - some Iranian guy...
- Armenian. Armenian guy.
- И это в конце 20-го века!
Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся, узнав, что на заре нового тысячелетия какой-то иранец.
Армянин, армянин!
Скопировать
You didn't have the patience for a long internship back home so you just ran off and started hitchhiking on starships.
You didn't want to turn over your precious notes on Minbari biology during the war so you just burned
You use work to run away from your personal life and stims to run away from your work.
У тебя не хватило терпения на продолжительное обучение дома поэтому ты просто сбежал и стал побираться по звездолетам.
Ты не захотел закончить свои драгоценные военные заметки о минбарской биологии поэтому ты просто сжег их и ушел прочь снова.
Ты уходил с головой в работу, чтобы скрыться от личной жизни и сел на стимуляторы, чтобы скрыться от работы.
Скопировать
- l disagree.
This is a request from the First Minister for you to turn over the relic to me.
You must have been very persuasive.
Что ж, я не согласна.
Вот официальный запрос от Первого Министра отдать мне реликвию.
Вы, должно быть, были весьма настойчивы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Turnover (торноуво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Turnover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торноуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
