Перевод "only I" на русский
Произношение only I (оунли ай) :
ˈəʊnli ˈaɪ
оунли ай транскрипция – 30 результатов перевода
Give it to me, sir.
Only I loved him in this house.
Make yourself comfortable, please.
Дайте это мне, месье.
Только я любил его в этом доме.
Располагайтесь, пожалуйста.
Скопировать
Perhaps, for him, the taste for adventure is overwhelming.
Only we, only I am guilty.
We said to him here is the girl at the end of all your dreams.
- Похоже, его страсть к приключениям оказалась сильнее всего остального.
- Только мы, только я виновата во всём.
Мы сказали ему: вот девушка твоей мечты.
Скопировать
It never will.
Only I could see what will happen.
What do you see?
Этого не будет.
Я вижу только то, что произойдет.
И что же вы видете?
Скопировать
And I dream about it
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
So do not be a fool, sit down!
и мне он часто снится.
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
Так вскакивать негоже!
Скопировать
Think, my son.
I wish I could help you, if only I remembered it.
I knew the answer when I was a child. Now I've forgotten it.
Думай, голубчик.
Я бы тебе подсказал, но сам не знаю ответа.
Когда был маленьким, знал, а сейчас забыл.
Скопировать
The safe is locked behind an electric fence.
And only I can disable it.
But what are you frightened of?
Сейф заперт за электрическим забором. И только я могу отключить его.
Ты уже забыл лицо Хуана?
Я хочу переодеться.
Скопировать
Locked in here is the exact place and moment of his arrival. Even the images of what he did.
If only I could tie this tricorder in with the ship's computers for just a few moments.
Couldn't you build some form of computer aid here?
Здесь есть точное место его прибытия, даже запись того, что он делал.
Если бы я мог присоединить трикодер к нашему компьютеру на пару минут.
Вы не сможете сделать что-то вроде компьютера здесь?
Скопировать
Why'd you go and do that?
If only I had my switchblade!
Call them off!
Зачем Вы так поступаете со мной?
Если бы только у меня был мой нож!
Скажите им убраться отсюда!
Скопировать
A new industry.
Only I haven't become a hit.
Only feebly passing.
Новой промышленностью.
Только я не стал хитом.
Лишь слабо вошёл.
Скопировать
Something very old, something...
If only I could remember.
The ship, our engines, our weapons.
Что-то очень старое, что-то...
Если бы я только вспомнил.
Корабль, наши двигатели, наше оружие.
Скопировать
And there's no sign of the weapon.
- If only I had facility... - You.
You were a musician at the café.
- Ножом.
- Будь у меня возможности...
- Вы. Вы музыкант из кафе.
Скопировать
And taxis are in a hurry for some places
Only I feel empty without you, by myself, on this Earth.
And you just keep flying away.
И куда-то все спешат такси.
Только пусто без тебя одной на земле...
А ты все летишь, и тебе дарят звезды свою нежность...)
Скопировать
- What did you get for yourself?
Only I feel empty without you, by myself, on this Earth.
And you just keep flying.
А себе чего?
Только пусто на земле одной, без тебя,
А ты... ты летишь...)
Скопировать
Now you.
Right thumb only, I think.
- Simple.
Теперь Вы.
Большой палец правой руки, я думаю.
-Просто.
Скопировать
But I did get the distinct impression she found them the most attractive human characteristic of all.
I didn't have the heart to tell her that only I have...
She really liked those ears?
Но я точно почувствовал, что она сочла их самыми привлекательными в человеке.
Я не осмелился сказать, что они есть только у меня...
Ей правда понравились эти уши?
Скопировать
I could.
Only I would ask a great deal.
- Thank heaven you answered our call.
Я мог бы.
Только прикажите.
-Слава Богу, ты откликнулся.
Скопировать
You have done that.
- If only I could live to see Spain at peace.
- You will. You will!
Ты сделал это.
Жаль, что я не увижу Испанию мирной.
Ты увидишь!
Скопировать
How courageous of you.
Though I'm a woman, if only I could see, I would have fought for our lord.
My lady, I beg you please to come home with us.
Как это храбро с вашей стороны.
Хотя я всего лишь женщина, если бы я могла видеть, то сражалась за нашего князя.
Моя госпожа, я прошу вас, пожалуйста, вернитесь с нами домой.
Скопировать
I don't know where to get it.
If only I could help.
- What will we do?
Не представляю, где ее взять.
Если б я мог помочь!
- Но что же делать?
Скопировать
- Just leave me alone.
If only I could.
And why can't you?
— Оставь ты меня!
— Я бы и хотел...
— Да что мешает?
Скопировать
Go get Abu Siri immediately.
- If only I could find the bucket.
The evidence to nail her with.
— Позови ко мне Абу-Сери.
— Мне нужно найти ведро Ханумы.
Улику, c которой её схватят.
Скопировать
Things don't always go as you expect them to.
If only I hadn't left for Tokyo.
It's easy to say that now.
Так устроен мир. Все происходит не так, как хочется.
Если бы только мне не нужно было уехать в Токио...
Зачем теперь это говорить? Слишком поздно...
Скопировать
Don't talk about him!
Oh, if only I was to meet him...
End of the line.
Не говорите о нем!
Ох, если я его встречу...
Вот и добрались до конца привязи.
Скопировать
We have no market here for white slaves... or for our plundered cargoes either.
But there is... a rich market... and only I hold the key.
Out!
У нас нет, ни рынка белых рабов, ни рынка сбыта захваченных товаров.
Нет, есть... богатейший рынок, который контролирую только я.
Пошли вон!
Скопировать
Don't you see what a beautiful day it is?
If only I couId go...
Get lost!
Разве не видите, какой прекрасный день?
Если бы я могла...
Гуляйте, гуляйте!
Скопировать
May it be that my failures in trying to get your voice to be heard to stand proof for my loyalty for Your Majesty.
If only I could be a "captain".
It's obvious you're not forgiving him for leaving the camp especially since he took someone with him.
Мои неловкие попытки завоевать ваше доверие - доказательство моей преданности.
Если бы я мог быть Капитаном
Решительно вы не простили ему побег. Главное, что он помог бежать кое-кому.
Скопировать
Don't be afraid, Jules.
If only I could control it. Be brave.
It didn't explode.
Не надо бояться.
Но как заставить себя не бояться?
Не взорвется.
Скопировать
I want to find a rich man.
If only I had those 500,000 yen.
Come on, let's not talk shop now.
Я бы хотела любить какого-нибудь одного богатого мужчину.
Те 500 тысяч иен прошлой ночью. Закрою глаза - и вижу их.
Давай не будем говорить о работе.
Скопировать
- Yes, Miss.
Only I mean if He came back in t'person, like.
Well, for one thing, He'd find a great many changes, wouldn't He?
- Да, мисс.
Я хотела сказать, если бы он пришёл, как человек.
С одной стороны, Он бы увидел, как всё изменилось, да?
Скопировать
- She will probably leave the show
If only I could stop her.
If I could break the marriage
я думаю, что она ...просто создана дл€ сцены.
≈сли бы € только мог удержать еЄ!
≈сли бы € только мог разрушить этот мерзопакостный брак!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов only I (оунли ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
