Перевод "Strand" на русский

English
Русский
0 / 30
Strandпрядь жила
Произношение Strand (странд) :
stɹˈand

странд транскрипция – 30 результатов перевода

It is the only possible way to get Mitchell off this ship.
If you mean strand Mitchell there, I won't do it.
The station is fully automated.
Только так мы сможем высадить Митчелла с корабля.
Если вы хотите оставить Митчелла там, то я этого не сделаю.
Станция автоматизирована.
Скопировать
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping
Lay off, mate.
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Бросьте, приятель.
Скопировать
You follow, but go the long way.
Go down to the Strand, you know. And then work your way up Southampton Street.
OK?
А ты пройдешь другим путем.
Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит.
Ясно?
Скопировать
Long and steady strokes.
You are leaving one strand of hair here.
That's enough.
Долгие и сильные удары.
Ты пропустил прядь волос здесь.
Ну хватит.
Скопировать
- May I ask Lena if I can borrow her eraser?
I dropped a strand of hair may I pick it up?
Enough!
- Можно я попрошу у Лены стёрку?
У меня прядь волос лезет в глаза, можно её передвинуть?
Хватит!
Скопировать
Try me.
There are 2 archive sections in the basement of our building on Strand Boulevard.
That's where the expedition reports are kept.
Отгадайте.
В подвале есть два архива.
Там, в нашем офисе на бульваре Штранд, хранятся материалы всех экспедиций.
Скопировать
Giving it to an old pal of mine, Ted Crilly.
Met him on Dollyman Strand.
(Unctious ) 'As I listened, a plan formed in my head.
Его отдают моему старому приятелю, Теду Крилли.
Мы познакомились на Доллимен-стрэнд.
Пока я его слушал, в моей голове нарисовался план.
Скопировать
It's evidence.
- Is it just the one strand?
- No.
Это же улика.
- Там только одна прядь?
- Нет.
Скопировать
- It is yours.
It was found in the Dumpster behind the Strand Hotel.
You tossed it there, didn't you?
Это Ваше.
Это было найдено в мусорном баке перед Стрэнд отелем.
Ты бросил её там, так ведь?
Скопировать
Um... I was in DC... uh... for a sentencing hearing.
I was staying at the Strand Hotel, like you said.
That was three days ago, Mr Wells.
Я был в Вашингтоне... на вынесении приговора.
Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали.
Это было три дня назад, мистер Уэллс.
Скопировать
Julie, hand me that separator.
I've just about got the RNA strand where I want it.
Get it yourself.
Джули, передай мне сепаратор.
Я всего лишь хочу получить отсюда участок цепи ДНК.
Ну так вытащи его сам.
Скопировать
Norman Gale.
Strand Magazine.
England's Glory box of matches.
Норман Гейл.
Журнал "Стренд".
Английский спичечный коробок.
Скопировать
Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication.
So that the newly formed DNA strand carries a mutation ... and you've got a virus again.
But this, all of this, is ... academic.
Не помешает репликации, но провоцирует ошибку в репликации.
Так что только что сформированная нить ДНК переносит мутацию и снова у вас вирус.
Но это, все это академические знания.
Скопировать
Devils and wonders, winds and tides, far away the sea has gone out.
And you, like a strand of seaweed gently caressed by the wind, you move as you dream in the sands of
Devils and wonders, winds and tides, far away the sea has gone out.
Чудища и чудеса Ветра и приливы Вдали море уже отступило
Ты, как водоросли Которые ласкает ветер Скользишь по песку Предаваясь мечтаниям
Чудища и чудеса Ветра и приливы Вдали море уже отступило
Скопировать
My Uncle Henry gave me the tip when I first came to London.
"Never forget, my boy," he said, "if you stand outside Romano's, in the Strand,
"you can see the clock on the law courts, in Fleet Street."
Мой дядя Генри дал мне совет, когда я только приехал в Лондон.
Не забывай, мой мальчик, - сказал он, - Что если ты стоишь около Рамано на Стренде,..
ты можешь увидеть часы на стене Зала суда на Флит Стрит.
Скопировать
"All things are connected, like the blood that unites us all."
"Man did not weave the web of life, he is merely a strand of it."
"Whatever he does to the web, he does to himself."
"Все связано, как кровь, которая объединяет нас всех."
"Человек не плел паутину жизни, он всего лишь нить ее."
"Что бы он ни делал с паутиной, он делает это с собой."
Скопировать
Cloned from what?
Loy extraction has never recreated an intact D.N.A. strand.
Not without massive sequence gaps.
Привет. [ Грант ] Какого размножения?
Возрождение цепочки ДНК основано не только на одних данных раскопок.
Но и на существенных секвенциальных промежутках.
Скопировать
Just one drop of your blood contains... billions of strands of D.N.A., the building blocks of life.
A D.N.A. strand like me is a blueprint for building a living thing.
And sometimes, animals that went extinct millions of years ago, like dinosaurs, left their blueprints behind for us to find.
[ Мистер ДНК ] Одна капелька крови содержит... миллиарды цепочек ДНК, элементов жизни.
С помощью цепочки ДНК можно создать живое существо.
И животные, которые жили миллионы лет назад, например, динозавры, оставили свои следы для будущих поколений.
Скопировать
Using sophisticated techniques, they extract the preserved blood from the mosquito, and bingo.: dino D.N.A.
A full D.N.A. strand contains three billion genetic codes.
If we looked at screens like these once a second for eight hours a day, it'd take two years to look at the entire D.N.A. strand.
Используя совершенную технику, они отделили кровь, таким образом, получили ДНК динозавра.
Полная цепочка ДНК содержит три миллиарда генетических кодов.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Скопировать
A full D.N.A. strand contains three billion genetic codes.
screens like these once a second for eight hours a day, it'd take two years to look at the entire D.N.A. strand
It's that long.
Полная цепочка ДНК содержит три миллиарда генетических кодов.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Довольно долго.
Скопировать
Now that's where our geneticists take over.
Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes.
And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the D.N.A. sequence.
Здесь, в бой вступают наши генетики.
Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
Скопировать
"Arms,I sing. Iamtheman... "whofirstfromthe shoresofTroycame."
"Fate exiled to Italy and her Lovinian strand..."
"..much buffeted he, on flood and field, by constraint of heaven...
"Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои
Роком ведомый беглец к берегам приплыл Лавинийским.
Долго его по морям и далеким землям бросала
Скопировать
Eric.
I still have a strand of your r ed hair at home.
The most modern look, because of hormones.
Эрик.
У меня все еще хранится дома прядь твоих рыжих волос.
Так выглядишь современнее, это из-за гормонов.
Скопировать
I think they'll do, even if they're not quite real.
Some day I'm going to buy you the finest strand of pearls in all Australia.
Really, it's astonishing how few interesting men there are since the War. And that's been 10 years.
Мне кажется, они очень подойдут, пусть они даже и не настоящие.
Ничего. Когда-нибудь я куплю тебе лучшие жемчуга в Австралии.
Просто восхитительно, как люди воспряли после войны.
Скопировать
Give me it!
"Gently work it through to saturate every strand then comb through with a wide-tooth brush and a comb
Do not lather."
Отдай!
"Осторожно распределите ее пальцами по всем прядям, затем расчешите волосы редкой щеткой и расческой, чтобы смесь покрыла каждый волос.
Избегайте вспенивания".
Скопировать
-No, they'd have to have it on a line.
They'd use a strand of creeper.
-Held under the dorsal guiding feathers?
- Кaк бы oни дepжaли eгo?
- Пoдвecив нa cтeблe плющa.
- Зaкpeплeннoм нa cпинe? - A пoчeмy бы и нeт?
Скопировать
- Don't make your pickup here.
- You mean strand all those actors?
I'll pick them up.
Чем могу помочь? Не подбирай здесь никого.
Хочешь, чтобы я бросил всех тех актеров?
Я сам их заберу.
Скопировать
Fairhaven?
Foul- strand and the quarantine, sulphur and carbolic, the ceremony in the church, the Advocate's office
the rising castle and the Officer - I dreamed it all.
Бухта Красоты?
мне все это приснилось! растущий замок" и офицер...
Мне все это снилось...
Скопировать
Only one.
And when that strand broke, the whole rope broke with it.
Kiloran!
Всего одна.
И когда эта прядь порвалась, порвалась и вся веревка.
Килоран!
Скопировать
- Ah, what have we here?
Your Excellency, observe this interesting strand of ivy.
- Hm, what, what's interesting about it?
Что у нас тут...
Взгляните на эту занятную ветвь плюща.
Что в ней такого занятного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Strand (странд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Strand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить странд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение