Перевод "sobbing" на русский

English
Русский
0 / 30
sobbingрыдание всхлипывание
Произношение sobbing (собин) :
sˈɒbɪŋ

собин транскрипция – 30 результатов перевода

- You've broken your mother's heart.
. - She's sobbing in my arms. - ...or I risk never seeing you again.
- I cradled her like a child!
- Ты разбила матери сердце!
Либо смириться с ним, либо никогда тебя больше не видеть.
- Мне пришлось её успокаивать!
Скопировать
I've known you two weeks. This is the first glimpse of a guy I could actually like.
. - [Lynette sobbing]
- It'll be a while. - How long?
Мы 2 недели знакомы, и только сейчас вижу человека, который мне может понравиться.
Боль в спине вывела Тома из строя.
И он не скоро встанет на ноги.
Скопировать
We all know that coming through a traumatic experience can be very, very difficult.
- (sobbing) - Julie, it's OK.
It's OK.
Мы все знаем, что пережить травмирующий опыт может быть очень, очень трудно.
Джули, все хорошо.
Все в порядке.
Скопировать
THEY'VE GOT HIM ON ALL THOSE PAIN- KILLERS AND SHIT. THEY DON'T EVEN KNOW IF...
[ Sobbing ] HEY.
I DON'T WANT HIM TO DIE.
Они его держат на болеутоляющих и всякой дряни, они даже не знают, будет ли...
Эй...
Я не хочу, чтобы он умирал...
Скопировать
He's not breathing.!
[ Sobbing ]
For those of you just joining us from the Pyramid game on Geminon... welcome to The Spotlight... our weekly interview program devoted to people making news on Caprica.
Он не дышит!
Мой ребёнок!
Для тех из вас, кто только что присоеденился к игре Пирамида на Гименоне, добро пожаловать на нашу передачу, наша еженедельная программа интервью посвящается людям, которые делают что-то новое на Каприке.
Скопировать
"Don't blaspheme." Fine but what else do you do?
Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door?
I didn't see her kneeling or crying.
"Не богохульствуй" Хорошо, но что тогда тебе делать?
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Да-да, не на коленях, не плачущей
Скопировать
So I pretended to pass out.
(SOBBING) He dragged me from the car and said that he knew I was faking, and that he was going to kill
So I let him.
Тогда, я притворилась, что теряю сознание.
Он оттащил меня от машины, ... и сказал, что знает, что я притворяюсь, ... и теперь он убьёт меня.
И тогда я позволила ему...
Скопировать
- Oh, Kitty. - I-
. - (Sobbing)
You've still got Eric.
О, Китти.
Все хорошо.
У нас же есть Эрик.
Скопировать
(Den) I asked you, where'd you put my (bleep) pills?
- (woman sobbing)
Look what you've made me do.
я ведь спрашивал, куда ты сунула мои Є*** таблетки?
уда ты их дела?
—мотри, во что ты мен€ превратила.
Скопировать
- I got a 1030! - (Wails)
- (Sobbing) - Yeah!
I did good on a test, man.
У меня 1030!
Да!
Я отлично сдал тест.
Скопировать
Why, Smirnov's folks goes back 40 generations.
[Sobbing]
"Don't do this. Don't do that.
Род Смирновых насчитывает 40 поколений!
Вот и оставался бы с ними!
"Не делай так, не делай сяк.
Скопировать
There's no better time than now.
She's probably upstairs this minute, sobbing out her grief to a friend who doesn't even exist.
Ollie, why don't you go up to her.
Нет лучшего времени, чем сейчас.
Возможно она сейчас в данный момент наверху и жалуется о своем горе другу, который и не существует даже.
Олли, почему бы тебе не подняться к ней.
Скопировать
Mrs. Boggs, was your husband having an affair?
(SOBBING) No.
Why would you ask that?
- Миссис Боггз, у вашего мужа был роман?
- Нет!
Почему вы об этом спрашиваете?
Скопировать
I didn't think about anything else recently.
Oh God, another boy sobbing on my shoulder.
Can't these guys stop crying?
Я вообще ни о чем не мог думать в последнее время.
О, боже, еще один парень плачет у меня на плече.
Когда же они перестанут это делать?
Скопировать
This isn't you, Connor.
[GIRL SOBBING] You've been gone a long time, Mom.
How would you know?
Это не ты, Коннор.
Тебя здесь очень долго не было, мам.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
And so Gob was detained against the window of the trailer... - his parents were becoming intimate in. - [Moaning]
{ Sobbing] Oh, God, Mommy! What did you do?
- Hey, buddy.
И Джоб оказался прижат к окну трейлера, в котором тесно общались его родители.
Господи, мама, что ты делаешь?
- Привет!
Скопировать
I can so relate to that.
[SOBBING]
Enough emotions.
Я так его понимаю.
[РЫДАЕТ]
Хватит эмоций!
Скопировать
It's not even the tri-county area's largest pizza.
I have a sobbing pregnant woman at home, which is not unusual, except this time I didn't cause it!
I'm so, so sorry.
Это даже не самая большая пицца в нашем районе
У меня дома рыдающая беременная женщина что не удивительно, за исключением того, что не я этому причина!
Мне так жаль
Скопировать
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant
Men women old people young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman
Don't cry, Madame Rosa
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Не плачьте, мадам Роза.
Скопировать
- Jugo. animation: Noriko Morita
"the pain of deception" she thought squeezing her dry breasts by an unfading stupa sobbing with heavy
- Kakei. animation: Tatsuo Shimamura
Д з ю г о Аниматор Норико Морита
У надгробия — имя ещё не стёрлось — Горько-прегорько рыдает.
К а к э й Аниматор Тацуо Симамура
Скопировать
If I'm no Schwimmer, you're noJennifer Aniston!
[Tobias Sobbing] Maybe I'm not even Lisa Kudrow.
l-I have dreams, Lindsay.
Да, я не Швиммер, но и ты не Дженнифер Энистон!
Может, я даже не Лиза Кудроу.
Но у меня есть мечты, Линдси.
Скопировать
THAT'S WHAT YOU THINK I AM?
[ Sobbing ]
I DON'T NEED YOU CRITICIZING ME, AND MAKING ME FEEL LIKE SHIT.
Такой я, по-твоему?
Знаешь что?
Я не нуждаюсь в том, чтобы ты критиковал меня и заставлял меня чувствовать себя дерьмом.
Скопировать
How has it always shown itself in the past?
Sobbing sounds downstairs And cold and depression in the studio.
There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance.
Как это всегда выражало себя в прошлом.
Рыдающие звуки внизу, ... и холод и депрессия в студии.
Не было никакого рыдания сегодня ночью, ... только тепло и аромат.
Скопировать
Sobbing sounds downstairs And cold and depression in the studio.
There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance.
But why the studio?
Рыдающие звуки внизу, ... и холод и депрессия в студии.
Не было никакого рыдания сегодня ночью, ... только тепло и аромат.
- Но почему студия?
Скопировать
Stop.
(sobbing)
- I'm sorry.
О Лоретта!
..
Мне очень жаль.
Скопировать
Here, Mary.
. - (Continues sobbing)
Mary.
Вот, Мэри.
Мэри.
Мэри.
Скопировать
I suppose she just accepted the situation.
And she's still sobbing her heart out about it.
Where's Carmel now?
Я думаю, что она просто согласилась с положением.
И её сердце всё ещё рыдает из-за этого.
- Где Кармель сейчас?
Скопировать
He'll marry me.
And you'll go home sobbing in misery.
Won't you mind?
До свидания, г-н Камеда.
За мной, мужики!
Выпивка!
Скопировать
He'll marry me.
And you'll go home sobbing in misery. Won't you mind?
How about it?
Он женится на мне.
А вы пойдёте домой, рыдая от горя.
Не будете возражать?
Скопировать
(IMITATES BIRD COOING)
(SOBBING)
My gosh, Kay, there isn't anything to cry about.
(ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ)
(РЫДАЕТ)
Но, Кей, у тебя нет причин для слез.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sobbing (собин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sobbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить собин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение