Перевод "Tuscan" на русский
Произношение Tuscan (таскен) :
tˈʌskən
таскен транскрипция – 30 результатов перевода
"You will never want to leave your room."
"The architecture reminds one of a quaint Tuscan beetfarm."
I'm glad you enjoyed your stay.
Вы заходите остаться в своем номере навсегда.
Архитектура напоминает старинные свекольные фермы Тосканы.
Я рад, что вам понравилось у нас.
Скопировать
He's an art student from Macedonia.
He's staying with me while he's studying the Tuscan light.
More vino, darling.
Молодой живописец из Македонии.
Он изучает Тосканский свет и живет у меня.
Еще вина, дорогой.
Скопировать
What did you expect to happen to us?
In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general
We are most happy to receive you in our home, General
Да что могло случиться? Все было очень просто.
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
Я и моя семья рады принимать вас у себя дома, генерал. Спасибо, ваша светлость.
Скопировать
Otherwise... But I promise I won't tell anyone!
I'm not Roman, I'm Tuscan.
I've had this taxi for 15 years here in Rome, and in 15 years I swear I've never picked up the same person twice.
Я обещаю вам, падре, что никому не скажу.
Я из Тосканы. Вот уже 15 лет я вожу это такси в Риме.
И клянусь, что в мою машину дважды не садился один и тот же человек.
Скопировать
The dead don't bite!
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity
In it, among the nuns there was a noble young lady of great beauty.
Мертвецы - народ безобидный.
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Одной из монахинь была юная и благородная синьорина, девица неслыханной красоты.
Скопировать
You all right?
Tuscan rouge.
What was I thinking?
Ты как?
Тосканский красный.
О чем я думала?
Скопировать
Some sample menus.
I thought we'd start with a Tuscan-style finger food.
And for music, here's an alphabetized list of all of my CDs.
Примеры меню.
Я подумала что мы начнем с тосканского стиля закусок.
А музыка, тут список по алфавиту всех моих дисков.
Скопировать
Got it.
You're so corpulent that when you sit around the magnificently appointed Tuscan villa you sit around
This is the smartest show on TV.
Ок заметано.
Ты настолько тучный, что когда Ты сидишь без дела в своей пышно обставленной Тусканской вилле ты сидишь без дела в своей пышно обставленной Тусканской вилле
Это умное ТВ шоу.
Скопировать
Please, now.
A little Tuscan wine, just to make you feel at home, no?
Thank you.
Пожалуйста, сейчас.
Немного Тосканского вина, просто, чтобы ты чувствовал себя как дома, нет?
Спасибо.
Скопировать
Found the shade of red painted on Ethan Lone Elk.
Tuscan red.
None of the chain stores could recall any buyers. I did get about 20 names by hittin' the mom-and-pop stores in the county.
Я нашел оттенок красной краски которой был покрашен Итан.
Тосканский красный.
Ни в одном из сетевых магазинов не смогли вспомнить ни одного покупателя, но я получил порядка 20 имён объехав все семейные лавки в округе.
Скопировать
See, Ethan was dead before that house ignited. And his body was covered in paint.
Tuscan red. It matches the stripes on your car.
You tryin' to accuse us of somethin'? I'm still workin' on it.
Видишь ли, Итан был жив когда дом рванул, а тело его было окрашено.
Тосканский красный.. в точь как полоски у тебя на машине.
Что, вы пытаетесь обвинить нас в чем то?
Скопировать
I think you asked Ethan over for a drink but you didn't take no for an answer.
Held him down and forced booze down his throat and painted him Tuscan red.
After you forced him to drink himself to death you took him to his brother's house.
Вот почему я проделал столь долгий путь. Думаю вы пригласили Итана выпить. Но в этот раз отказа не приняли.
Думаю вы схватили Итана и потащили сюда, повалили его и стали вливать прямо в горло затем покрасили его красным что бы он не забывал о том что не важно сколько у него дипломов,
Итан всегда будет краснокожим пьяницей. После того как вы накачали его до смерти, вы отнесли его в дом брата.
Скопировать
But you were still just you.
Unless you wanna see if your blood is Tuscan red I'd think twice about that.
I heard that information I gave you about the house paint came in handy. Sorry.
А вы.. .. до сих пор всего лишь вы..
Если не хотите проверить действительно ли ваша кровь красная, то подумайте дважды перед тем как что то делать.
Слышал что та информация что я дал тебе о краске действительно пригодилась.
Скопировать
It's a good thing you're not fair-skinned.
Otherwise, your summer "Under the Tuscan Sun"
would end up under a scalpel, removing a melanoma.
Хорошо. что у тебя не бледная кожа.
Иначе, твоё лето "Под солнцем Тосканы"
закончится под скальпелем, вырезающим меланому.
Скопировать
It's bound to rub off.
At first, Valerio was lovely, but then he locked me in a dungeon under his Tuscan castle.
Fortunately, I managed to persuade the guard to smuggle me out through a secret passage.
Рано или поздно это сказывается.
Поначалу Валерио был милым, но потом запер меня в темнице под своим тосканским замком.
К счастью, я сумела убедить стражника тайно вывести меня через подземный ход.
Скопировать
I'm due on air.
I need you to take more evidence to the police station for Hugh while I recount my Tuscan escapades.
Poor Oswald II.
Мне нужно быть в эфире.
Хочу, чтобы ты отнесла новые улики в участок к Хью, пока я буду зачитывать свои тосканские реплики.
Бедный Освальд II.
Скопировать
- Yeah.
Exterior, Tuscan countryside.
Day.
- Да.
Место действия: Тосканская деревня.
День.
Скопировать
With a beadboard ceiling.
And a Tuscan, squared, kind of tapered column.
Gross.
С рифлёным навесом.
И с тосканскими коническими колоннами.
Фу.
Скопировать
I do not claim to be a wine cognoscente, an amateur oenophile, perhaps.
But this Frescobaldi - a first-rate Tuscan chianti.
Very popular amongst the Florentine aristocracy.
Я не говорю, что я винный знаток, скорее любитель.
Но это Фрескобальди — первоклассный тосканский кьянти.
Этот сорт очень популярен среди аристократов Флоренции.
Скопировать
What'd that magazine say?
"The finest Tuscan cuisine in New York."
"One of the finest."
Как там написали в журнале?
"Лучшая Тосканская кухня в Нью-Йорке".
"Одна из лучших".
Скопировать
But if it's bad, you've got to say so.
You can't expect a fantastic wine list in a remote Tuscan trattoria.
And to be honest, I don't find it that bad. Oh, you like it?
но уместнее сказать "отвратительно!" - Ты слишком требовательный...
Ты не можете найти исключительное вино в небольшой траттории затерянной посреди Тосканы!
И потом... вкус не так уж плох... тебе оно нравится?
Скопировать
Yet his family documents proved that they had been Italian for many centuries.
He spoke Tuscan with great clarity and naturalness, while we, Ada and I, couldn't get rid of our dreadful
Do you want my iPod?
Но из семейных документов явствует, что они итальянцы уже в течение нескольких веков.
Он прекрасно говорил по-тоскански, в то время как мы с Адой принуждены были довольствоваться нашим жалким диалектом".
Дать тебе мой iPod?
Скопировать
Here in the sixth circle you will find endless heretics burning in eternal fire.
O Tuscan, who walks through this place speaking so decorously, know that I am Farinata.
Farinata, another hated man in life.
Здесь, в шестом кругу Ты найдешь бесконечных еретиков горящих в вечном огне.
О Тосканы, который попали в это место говорили так благопристойно до этого знаете что Я властолюбивый Фаринат
Фаринат, другой мой ненавистный человек в жизни.
Скопировать
I want to walk one last time down these streets that took me in many years ago.
When everybody used to call me the "Tuscan".
I want to see the yellow stones.
Я хочу в последний раз пройти по этим улицам, которые могли унести меня на много лет назад.
Когда-то все называли меня Таскан.
Я хочу увидеть те желтые камни.
Скопировать
Look, just last week,
Tuscan wheat, it's really obscure.
I know, you know They just don't have any proof
Он может говорить о ком угодно.
Вот на прошлой неделе офицер Янковиц угадал мой любимый сорт пшенично-золотых печенек.
P.S.:
Скопировать
―Sassicaia, right?
―They call it ''Super Tuscan''.
Very limited production.
-Сассикая...
-Его называют "Тасканец Премиум".
Создано всего несколько штук.
Скопировать
And when you talk to Angela Heaney, stick the boot into Hewitt, remember?
I'm putting it about that Cliffoffered him two weeks at his Tuscan villa for that piece.
- Ten-four, daddy-o.
И когда будешь беседовать с Энджелой Хини, надо дать пинка Хьюиту, помнишь?
Я распространил слух, что Клиф предложил ему провести две недели на его вилле в Тоскане за эту статью.
- На раз-два, моя звезда.
Скопировать
Loreen Carter from real smart real estate.
This house is a Tuscan jewel, and it's perfect for a young couple.
We're here for Mr. Moreno.
Лорин Картер из "Реальное изящество - реальная недвижимость"
Этот дом жемчужина Тасканы, и идеально подходит для молодой пары.
Мы ищем М-ра Морено. Да.
Скопировать
She just got back from Tuscany.
I'm drinking a Tuscan Sun.
Ooh, wow.
Она только что приехала из Тосканы.
Я пью "Солнце Тосканы".
Ух ты.
Скопировать
Can't just pass around snacks like a backyard hootenanny.
How about a tuscan feast with a carving station?
I think that's a bit much for me.
Нельзя просто разносить закуски, как будто это барбекю на заднем дворе.
Как на счет мяса в нарезку?
Я думаю, это слишком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tuscan (таскен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tuscan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таскен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение