Перевод "Waldorfs" на русский
Произношение Waldorfs (yолдофс) :
wˈɒldɔːfs
yолдофс транскрипция – 20 результатов перевода
- It's Lottie, in Phileine's house.
- It's Phileine, in Mrs Waldorfs house.
Soiling my sheets with your sneaky fuckers?
Это Лотти в доме Филейн.
А это Филейн в доме миссис Уолдорф.
Опять пачкаешь мои простыни своими грязными ухажерами?
Скопировать
Check out what dad was looking at.
Rats go underground. not waldorfs.
Well, you can always borrow chuck's helicopter.
Смотри, на что засмотрелся папа.
В подземку спускаются крысы. Не Уолдорфы.
Ну, ты всегда можешь одолжить вертолет Чака.
Скопировать
Talk to your sister.
She's the one that got us exiled from the waldorfs.
Oh, i'm sorry.
Поговори со своей сестрой.
Она, именно та, кто заполучил для нас вето для входа в дом Уолдорфов.
О, извините меня.
Скопировать
?
E waldorfs at the last minute.
Just like i was asked to step down from the committee for the snowflake ball, and how i wasn't asked back to the lincoln center foundation.
Слава богу, они все еще открыты.
Мне пришлось импровизировать, когда наше приглашение к Уолдорфам было отменено в последние минуты.
Так же, как меня попросили уйти из комитета бала "Снежинки" и не просили возвращаться в фонд Центра Линкольна.
Скопировать
I'll be honest.
Serena, I'm sorry, but I'm already late to meet my father at the waldorfs'. bye.
You didn't exactly tell him the truth.
Сирена, прости меня, но я уже опаздываю на встречу с отцом у Уолдорфов.
Пока.
Ты ему, вообще-то, так и не сказала правды.
Скопировать
You're handling your punishment with such grace.
Well, we waldorfs are nothing if not graceful.
I wish you'd let me speak to the school.
Ты так грациозно справляешься с наказанием.
Ну, мы Вулдорфы ничто без грации.
Надеюсь, ты не будешь возражать, если я зайду в школу побеседовать.
Скопировать
Let's just hope she's willing to make herself available.
Meet me at the waldorfs'.
I'm... grounded.
Будем надеяться, что она позволит к себе подступиться.
- Встретимся у Уолдорфов.
Я... наказана.
Скопировать
What about your 90 days?
Look, I need the waldorfs of the world to think that I'm working a program so I can get hired.
Okay, well, I'm not gonna let you risk ruining the entire show.
А как же твои 90 дней?
Слушай, мне нужно было, чтобы Уолдорф подумала, что я работаю по этой программе, чтобы она меня наняла.
Окей, я не могу позволить рисковать всем показом.
Скопировать
Great.
I'm staying at the Waldorfs', so I'll text you the address.
I'll see you tomorrow.
Отлично.
Я живу у Уолдорфов, адрес пришлю смс-кой.
До завтра.
Скопировать
Test?
Miss waldorfs...
I know dorota's upstairs.
Тест?
Мисс Волдорф...
Я знаю, что Дорота наверху.
Скопировать
Yeah, well, it's been a while, almost as long as since we woke up in the same apartment together.
Unless you count the Waldorfs'.
Remember?
Да, прошло, немного времени, почти так же долго, как с времён нашего просыпания утром вместе в общей квартире.
Если не считать у Волдорф.
Помнишь?
Скопировать
I'll make dinner tonight, and we can hear all about your first day.
You don't want to go to the breakfast at the Waldorfs?
Mm, not really in the mood.
Я приготовлю ужин, и мы сможем послушать о твоем первом дне.
Не хочешь пойти на завтрак к Уолдорфам?
Я не в настроении.
Скопировать
You just have to give me some time.
Yom Kippur at the Waldorfs' will truly be a "high" holy day, now that Her Royal Highness Princess Sophie
If I were you, I'd have left by now.
Просто дай мне время.
Йом Киппур у Уолдорфов будет действительно святым днем теперь, когдаЕёКоролевскоеВеличествопринцессаСофия прилетела из Монако ради бублика и сыра.
Если бы я была тобой, я бы уже была в пути.
Скопировать
A bit of unsolicited advice?
If you were to go to the Waldorfs', you could avoid having another Chinese dinner.
And maybe if you were to see a family in good working condition, it would remind you how important it is to fix yours.
Хотите непрошенный совет?
Если бы вы пошли к Уолдорфам, вы бы избежали ещё одного китайского ужина.
И, возможно, если бы увидели семью в хорошем рабочем состоянии, это напомнило бы вам как важно исправить свою.
Скопировать
But you're a very smart girl, and I have faith in you.
Guess I won't be needing this hardware if we're not going to the Waldorfs.
What are those?
Но ты умная девочка, я верю в тебя.
Похоже это мне не понадобится, раз мы не идем к Уолдорфам.
Что это?
Скопировать
It's not just mine.
It's Blair's, the Waldorfs'.
Oh.
Не только мою.
А ещё Блэр и семьи Уолдорф.
Знаю.
Скопировать
I want her to stay as far away from you as possible.
In fact, for future reference, the Waldorfs do not give in to threats.
Your family cannot control mine.
Я хочу чтоб она находилась от тебя так далеко, как только это возможно
И на будущее, Waldorfs не поддаются на угрозы
Твоя семья не может контролировать мою
Скопировать
Matinee would get us out of the cold.
My room at the waldorfs' is pretty cozy.
Maybe you don't even have to go up to see eric.
Мартини поможет нам согреться.
Или...моя комната у Уолдорфов довольно уютная.
Может, тебе даже не нужно подниматься, чтобы увидеться с Эриком.
Скопировать
Assuming that's your way of saying You're the most distinguished, ambitious student
At your school, then they're all blair waldorfs--
From princeton, yale, penn, and parsons.
Предпологаю, этим вы хотите сказать, что вы наиболее выдающаяся и целеустремленная студентка
В своей школе, тогда они все Блэр Уолдорфы
Из Принстона, Йеля, Пенна и Парсонса
Скопировать
With Albert's illegitimate children, Ernst's Thai mistress, and Stephanie's stint in the circus,
I understand your apprehension about a dark horse from the states, but I can assure you that the Waldorfs
Oh, really?
С незаконнорожденными детьми Альберта, тайской любовницей Эрнста, и побегом Стефани с цирком.
Я понимаю Ваши опасения относительно темной лошадки из штатов, но я могу Вас заверить, Уолдорф являются уважаемой американской семьей, и я никогда не опозорю Луи.
О, действительно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Waldorfs (yолдофс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Waldorfs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолдофс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение