Перевод "Wallis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wallis (yолиз) :
wˈɒliz

yолиз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm booking you for murder and holding your girl for more questioning.
I'm telling you, behind that wall is an elevator leading to a warehouse in the next block.
I've had enough of that.
Вы арестованы за убийство, а Ваша девушка задержана для детального допроса.
Я говорю вам, что за стеной есть лифт, ведущий в склад на следующем этаже.
С меня достаточно.
Скопировать
I'm an investor in Fisher Sons.
That wall is part of my investment, and I want a return!
Well, of course, Mom.
Я вкладываю деньги в нашу фирму.
Этот стенд часть моего вклада. Я жду прибылей.
Разумеется, мама.
Скопировать
Let the Romans take care of their own.
Aboνe the wall is Woad territory.
Our duty to Rome, if it was eνer a duty, is done.
Пусть римляне их спасают.
За стеной земли пиктов.
Мы уже отдали долг Риму.
Скопировать
The wall will protect the plot from winter floods.
One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills.
They put it in sacks and carry them through the brambles to their plots.
Они будут защищать поля от зимних паводков.
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
Они заполняют мешки землей и перетаскивают их через заросли на свое поле.
Скопировать
The man who discovered it later disappeared in the garden.
On the wall is a stone with Yetaxa's sign on it.
- There's a tunnel to the tomb?
Человек, который построил её позже пропал в саду.
На стене есть камень со знаком Етаксы.
- Там тоннель в гробницу?
Скопировать
Not here... there!
The wall is not friendly.
We must break it!
Не здесь... Туда!
Стена недружелюбная.
Мы должны сломать её!
Скопировать
It is not seen from here.
That snow above the wall is the beginning of raising to it.
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
Ее отсюда не видно.
Эта белая шапка над стеной начало подъема к ней.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
Скопировать
I have to know what's happening to report to the bishop.
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
- Um... [Clears Throat]
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
- Да, церковная стена почти закончена.
- Что? !
Скопировать
We've detected an abnormality in the 6th pipe as well.
Corrosion of the protein wall is increasing at an incredible rate!
Abort the experiment.
Проблемы с шестым трубопроводом.
Область поражения быстро увеличивается!
Остановить эксперимент!
Скопировать
We've got a contamination alert in the Sigma unit on A Floor. What's happening? !
The 87th protein wall is corroding and releasing heat.
We've detected an abnormality in the 6th pipe as well.
Коррозия в модуле сигма, уровень А.
Покрытие из протеина-87 исчезает.
Проблемы с шестым трубопроводом.
Скопировать
- Pleased to meet you.
. - Wallis.
- Had a good run down?
- Я тоже, Тревис.
- Уоллис.
- Быстро нас нашли?
Скопировать
The exit down there.
Now as this wall is touch sensitised, simply by moving my finger along the correct route,
it should register success or failure.
Выход там.
Итак, стена чувствительный контакт, просто двигая пальцем по правильному маршруту,
она должна зарегистрировать успех или неудачу.
Скопировать
And this funny whatchamacallit, this over here, that is called a tennis racket.
Now, this gizmo on the wall is a sailboat's wheel.
You may deduce what Edmund did with his time.
И,и эти странные как их там, эти вот здесь, это называется теннисная ракетка.
Теперь, эта штуковина на стене - это штурвал парусника.
Вы можете сделать вывод, что Эдмунд сделал со своим временем.
Скопировать
Oh, yes, I know.
Being written up on a bathroom wall is no big deal to you.
But that limerick made a point, as all good limericks do.
Ну да, конечно.
Тебе не впервой красоваться на стенах туалетов.
Но в этом стихе есть определённая мысль как и во всех хороших стихотворениях.
Скопировать
Hurry!
The wall is closing!
Here is your mission:
Торопитесь!
Стена закрывается!
Твой долг:
Скопировать
What is it?
That wall is 18 inches too close.
These are Resistance communicatees.
Что?
Эта стена на полметра толще, чем на чертеже.
Листовки Сопротивления.
Скопировать
Inside that small, college-boy mini-fridge is my latest acquisition.
A slice of cake from the wedding of King Edward VIII to Wallis Simpson, circa 1937.
The price?
Внутри этого маленького студенческого холодильника мое последнее приобретение.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год.
Цена?
Скопировать
- I don't remember a wall. And if I don't remember a wall, I can't remember a room.
I want to know where that wall is and what she did with that room!
Do any of you remember a wall?
А если я не помню стены, то я не могу вспомнить комнату.
Я хочу знать, где стена! Что она сделала с этой комнатой?
- Кто-нибудь из вас помнит стену? - Это не та стена, которую мы сожгли?
Скопировать
My brother comes.
The shield wall is breached, Your Majesty.
The perimeter shields won't hold against that.
Мой брат приближается.
Горный щит пробит, ваше величество.
Оставшиеся щиты не выдержат.
Скопировать
-Hi.
Wallis Weisel...
-Hi.
- Привет.
Я Уоллис Вайзел.
- Привет.
Скопировать
-Sweetie.
Wallis was right.
The most important thing in life is your family.
- Дорогая.
Уоллис была права.
Самое важное в жизни - это семья.
Скопировать
The whole thing was lame to begin with.
As if painting on a wall is going to make the slightest bit of difference in school. Maybe.
Maybe not.
Вся идея с самого начала была не самой лучшей.
Как будто в школе что-нибудь изменится из-за картин.
Может быть, да, а, может, и нет.
Скопировать
No.
Wallis, hold on to this.
Ulrich, remember to pull the...
Нет...
Уоллис, держи его крепче...
Ульрих, не забудь...
Скопировать
That's 20 years of girls leaving town.
That wall is jinxed.
I won't sit near that wall.
20 лет девушки уезжают из нашего города.
Эта стена отравлена.
Я с ней рядом не сяду.
Скопировать
We said goodbye to that when we invented hammer darts.
Do you even remember which part of the wall is not spackle?
Thank you! Happy Holiday.
Думаю мы попрощались с ним, когда изобрели молотковый дартс.
Ты хоть помнишь, какая часть стены осталась цела? Да. Вот эта.
Спасибо, счастливых праздников.
Скопировать
Here, look at the size of the cardiac orifice where the food...
He's got lines of distention across the duodenum... and the interior wall is ripped open.
This man ate till he burst?
Взгляните на размер сердечного прохода... где пища...
Я вижу, но это мне ни о чём не говорит.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
Скопировать
This whole bathroom thing is so over.
- That wall is goin' back up.
- Yeah.
С этой ванной настолько покончено.
- Стену мы обратно вернем.
- Да.
Скопировать
When someone fails to ask for a security verification their state of mind is obvious.
With all due respect I do not see how sitting in a chair, staring at a wall is going to help apprehend
You're right.
Когда кто-то забывает проверить код доступа, ход его мыслей очевиден. Неужели?
Со всем уважением, я не понимаю, как сидя в кресле и пялясь в стену, вы задержите потенциального убийцу Шакаара.
Вы правы.
Скопировать
There is nothing in this room, except me and my father's bones.
The wall is red.
The furniture yellow.
В этой комнате нет никого, кроме меня и костей моего отца.
Стены красные.
Мебель жёлтая.
Скопировать
It won't fit.
The reason being that this wall is further out now than it used to be.
You wouldn't notice the different brickwork because Rokesmith switched bulbs, so the light in here would be dimmer.
Оно не поместится.
Причина в том, что эта стена теперь ближе, чем должна была быть.
Вы бы не заметили разницы в цвете раствора кладки, потому что Роксмит заменил лампочки, чтобы освещение здесь было более тусклым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wallis (yолиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wallis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение