Перевод "be charged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be charged (би чаджд) :
biː tʃˈɑːdʒd

би чаджд транскрипция – 30 результатов перевода

- Sir!
I consider it hard indeed to be charged and accused by my own lawyers!
Where is the justice in that?
Сэр.
Я считаю оскорбительным, чтобы меня допрашивали и обвиняли мои же юристы!
Разве это справедливость?
Скопировать
No!
You don't have to be the one holding the knife to be charged.
Murder, Dean. It doesn't get any heavier, and you are up to your neck in it.
Нет!
Не обязательно держать нож, чтобы быть обвинённым.
Тяжелее ничего не бывает, а ты в нём по самые уши.
Скопировать
How do you expect me to behave other than to stand up against this treatment?
Any one of you here can take a shot at me and not be charged for it.
There's me gun.
Как, по-вашему, я должен себя вести в ответ на такое обращение?
Любой из вас может пристрелить меня и его за это не осудят.
Вот мой пистолет.
Скопировать
If it ain't the bombs, it's this arsenic this guy gives us for grub.
You ought to be charged with murder.
Why don't you dry up?
если не бомбы, то этот мышьяк, что этот парень дает нам есть.
- Тебя нужно обвинить в убийстве.
- Чего бы тебе не заглохнуть?
Скопировать
Your commander serve under me, he should have them Sent here! Broke the chain of command
And it will be charged for disobedience!
Sarge, save my carriage.
Ваш командир подчиняется мне и должен был отправить все бумаги сюда.
Он нарушил установленный порядок и будет наказан за нарушение субординации.
Майор!
Скопировать
- Were you arrested?
Were you going to be charged with a crime, and by testifying... did the police agree to drop those charges
No, man, it ain't even about that.
- Вы были арестованы?
Когда вас обвиняют в преступлении, но вы готовы дать показания.. разве полиция не соглашается снять с вас обвинения?
Не, мужик. Даже и близко такого не было.
Скопировать
My attorneys filed a brief with the DA.
He assures me a robot cannot be charged with homicide.
The brief confirms murder can only be committed when one human kills another.
Окружной прокурор был осведомлен.
Он уверяет, что роботу не может быть предъявлено обвинение в убийстве.
Убить человека может только другой человек.
Скопировать
- Sure there's nothing to drink here, huh? - Mm-mmm.
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged.
It's all cased proper.
Уверен, что здесь нечего выпить, а?
Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Мы уже хорошенько присмотрелись.
Скопировать
We should get some people in to fix them, eh?
The bill can be charged to the Ankara office.
I apologise for my daughter's rudeness.
Так пусть кто-нибудь этим займётся, нет?
Счёт можно отправить в офис конторы в Анкаре.
Прошу прощения за невоспитанность моей дочери.
Скопировать
Well this obviously isn't anything of any importance.
Quite honestly, I can't remember... a single offence that could be charged against me.
It's obviously a mistake, something very trivial.
А он не велел мне выходить из комнаты. Я не знаю, в чем меня можно обвинить?
Это какое-то недоразумение. Да и кто меня обвиняет?
Ответьте. В каком смысле?
Скопировать
Ms. Avery the perpetrator?
Will I be charged for libelling an official if I do this with my finger?
It depends.
Мисс Эвери, преступница?
Меня обвинят в клевете на должностное лицо, если я использую свой палец?
Точно не скажу.
Скопировать
-To the guardian building.
You will be charged formally.
-Charged?
-К зданию охраны.
Вам предъявят обвинение
-Обвинение? какое?
Скопировать
"Put Christ in your happiness."
As if, despite dispensing with belief in him, it was still useful for someone, for some part to be charged
We live in the Castle.
"Расположите Христа к вашему благополучию".
Словно даже уклоняясь от веры в него, это было в самом деле удобно, что кто-то где-то был в ответе за все невзгоды мира...
Мы живем в Замке.
Скопировать
Don't you see I'm worried?
A mother should be charged with all the problems of the world!
This is Zou Zou.
Его рубашка была плохо накрахмалена.
Что с тобой? Онемела? - Нет, мам...
Клер...
Скопировать
Tell the cops they coerced you;
you won't be charged
Oh, come on
В полиции ты скажешь, что они оставили тебя на стрёме, что они тебя силой привезли.
Таким образом, тебя не смогут обвинить в сообщничестве.
За кого ты меня принимаешь?
Скопировать
You heard the judge.
You will certainly be charged with perjury,
- tried for it, and to prison you shall go. - Well, it won't be for life, will it?
Меня посадят в тюрьму?
Вы слышали, что сказал судья.
Вас наверняка обвинят в лжесвидетельстве, привлекут и вы отправитесь в тюрьму.
Скопировать
We buy everything else these days.
No reason why we shouldn't be charged for patriotism.
What's your fee?
Всё покупается и продаётся.
Почему бы не заплатить за патриотизм?
Назови свою цену.
Скопировать
Paul.
"If he tells the truth and it's only accessory, he won't be charged."
- You lied, Gary.
Пол.
"Если он говорит правду, которая нам поможет, обвинений не будет."
- Ты солгал, Гарри.
Скопировать
Go on.
You won't be charged for their loss.
Three cheers for Major Sharpe, lads.
Выполняйте.
Мне не влетит за их отсутствие.
Майору Шарпу трижды "ура", ребята.
Скопировать
Now you listen, Lewis.
I don't know what you got in mind but if you conceal this body, you'll be charged with murder.
That much law I do know.
- Послушай, Луис.
Не знаю, что у тебя на уме,.. но если ты скроешь тело, то тебя обвинят в убийстве.
Я достаточно знаю закон, чтобы утверждать это.
Скопировать
- Harry, I'm your legal adviser.
You could be charged with conspiracy to murder.
- Hello?
- Гарри, послушай своего юрисконсульта.
Тебя могут обвинить в соучастии в убийстве.
Алло?
Скопировать
Miss Clair-Martine! Would you show the gentleman around and tell him about everything?
There will be a few days before you'll be charged with your duties.
You're too kind, Madam.
Мадемуазель Клемантина, покажите месье магазин и введите его в курс дел.
Через несколько дней я решу, что вам поручить.
- Вы очень любезны, мадам.
Скопировать
We will not cross the border!
. - anyone... will be charged with treasonable disobedience.
Worf... you have the Bridge.
Мы не пересечем границу!
С этого момента, любой, кто поставит это под сомнение... любой... будет обвинен в предательском неподчинении.
Ворф... Мостик твой.
Скопировать
I can tell you what happened. My men are dead! ...take the appropriate action.
Does it mean that I can write to the families of these men... and tell them that their murderers will be
You force us at gunpoint to line up and surrender our arms.
Значит ли это, что я могу написать семьям этих людей... и сказать им, что их убийцы будут наказаны, и справедливость восторжествует?
Вы заставили нас выстроиться в шеренгу и сдать оружие! ВЫ забрали наше оружие! Мы же считаемся союзниками!
нам нужна уверенность.
Скопировать
Pause?
You won't remember any of this, nor will you be charged for technical support.
It's now your moment of choice.
Пауза?
Ты не будешь помнить ничего из этого, иначе ты обвинишь техподдержку.
Это твой момент выбора.
Скопировать
It was made clear to me that I was in a serious position.
I might even be charged with manslaughter.
They're discussing with the Crown Prosecution Service whether there's a case for me to answer.
Было ясно, что я оказался в трудном положении.
Меня могли даже обвинить в убийстве.
При участии Королевской прокурорской службы рассматривается вопрос уголовной статьи, по которой меня хотят судить.
Скопировать
David Arbor was arrested at a party.
He'll be charged with possession.
- The son of Bob Arbor?
Девид Арбор был арестован на вечеринке студенческого братства.
Его обвинят в хранении наркотиков с целью распространения.
- Есть малейший шанс, что он не сын Боба Арбора?
Скопировать
Three hundred for the service and oxygen.
The tests, operation and doctors fees will be charged on a separate sheet.
You have to pay a night in advance.
Триста за обслуживание и кислород.
Плата докторам, а также за тесты и за операцию будет указана отдельно.
Вы должны заплатить за ночь заранее.
Скопировать
He's screaming at the judge, Yelling, fighting--
And i'm going to be charged with contempt.
They're really going to have that motion?
Он орет на судью, истерит и матерится
А я в ответе за все это.
Он правда ходатайствует о поправке?
Скопировать
Registered trap in Phone booth Sector 5.
Dead woman, to be charged in 33.
"This is Center to 33.
Зарегистрируйте смерть в телефонной будке. Сектор 5.
Мертвая женщина, убрана 33-им.
"Центральная для 33.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be charged (би чаджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be charged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би чаджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение