Перевод "Wallon" на русский
Произношение Wallon (yолон) :
wˈɒlən
yолон транскрипция – 30 результатов перевода
Where?
I don't know that, inside the wall... on the other side of Paradise...
He says, let's break everything and go inside
Не знаю, за стеной.
На другой стороне рай.
Говорит, давай разнесем ее и зайдем. Я молчу.
Скопировать
- My motor.
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover.
Goodbye, the Ferrari.
- Мою тачку.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Прощай, Феррари.
Скопировать
L know exactly what you're thinking.
The sword came out of the wall on some sort of mechanism, probably from behind those books on the top
- The sword was on the suit of armour.
Я точно знаю, о чем ты думаешь.
Меч появился из стены при помощи какого-то устройства, вероятно он был за теми книгами на верхней полке, пролетел каким-то образом всю комнату и попал ему в спину!
- Меч был в ножнах на доспехах.
Скопировать
Can't go any further.
Opposite the wall on your right is a service shaft.
You'll be aiming down at 45 degrees.
Дальше мне не пройти.
Направо от тебя - служебная шахта.
Сверли и целься под углом 45 градусов!
Скопировать
Can you neutralise the security system?
It's behind the panelled wall on the left as you enter.
Four panels in, five up.
Ты сможешь отключить сигнализацию?
Тайник находится на стене слева от входа.
Четвёртая панель от входа, пятая снизу.
Скопировать
-No, I checked.
There's a big wall on one side, houses on the other and nothing in the middle.
And this nothing in the middle is No. 76 Totter's Lane.
-Нет, я проверила.
Большая стена на одной стороне, Дома на другой и ничего посередине.
И это "ничего посередине" и есть Переулок Тоттер номер 76 .
Скопировать
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.
Where could he find a brick wall on board a ship?
Hmmm, that's what we always wondered.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
Где он нашёл на корабле кирпичную стену?
Мы и сами хотели это узнать.
Скопировать
Well, only from the perspective of our limited science, apparently.
We have similar video of them passing through... an elevator door and wall, on ground level.
This is knowledge far beyond that of the Goa'uld.
Ну, конечно только с точки зрения нашей ограниченной науки.
У нас есть видео, как они прошли через... Дверь лифта и стену на нулевом кровне.
Гоау'лды такими технологиями еще не обладают.
Скопировать
- Gordy, goddamn it!
Get that last wall on the fifth floor!
I.C. from fire 1028!
Я пошел.
Горди, стой!
Двадцать восьмая диспетчеру.
Скопировать
It will do no good.
The image is on every wall, on every hill.
Don't worry about those scribbles.
Не поможет!
Такие рисунки на каждой стене, повсюду в городе.
Да не волнуйся ты насчет этой пачкотни!
Скопировать
I don't want to do this today.
Put your backs to the wall on either side of the car now.
- Is that Terminus?
Сегодня я не в настроении для всего этого.
Встать спиной к стенкам вагона.
— Это с вокзала?
Скопировать
Actually, I was hoping that you might be able to help us.
We hit a wall on that missing schoolteacher.
- You got a minute? - Sure.
Вообще-то, я надеялся, что это ты нам поможешь.
Мы бьемся об стену с этой пропавшей учительницей.
Есть минутка?
Скопировать
He emphasizes that we should properly follow the principals of education
As Langevin and Wallon says, The first principal is justice
The second is the equality of all social occupations The third is... The third principal is to accept a well-rounded education
Он подчёркивает, что нам должным образом нужно следовать принципам образования
Как говорят Ланжевен и Валлон, первый принцип - справедливость
Второй - равенство всех социальных занятий третий... третий принцип - принять всестороннее образование
Скопировать
It's all over.
Did he wall on Jack?
No.
Всё разрешилось.
Он наехал на Джека?
Нет.
Скопировать
You went to four years of college and four years of medical school, so I can safely presume that you are at least eight.
Newbie, the only way you could be less productive right now is if you were, in fact, the wall on which
Of course, then you'd be providing some jackass with a wall on which to lean against and reflect on what a jackass he truly is.
Вы посещали 4 года колледж и 4 года мед. школу, и я могу предположить, что Вам минимум 8.
Новичок, единственный способ быть более трудоспособным сейчас, это если ты отойдешь от стенки.
конечно тогда ты лишишь стену придурка, который прислоняется к ней и думает, что он действительно придурок.
Скопировать
Newbie, the only way you could be less productive right now is if you were, in fact, the wall on which you're leaning against.
Of course, then you'd be providing some jackass with a wall on which to lean against and reflect on what
Hey, come here a sec. We wanna do stuff to you.
Новичок, единственный способ быть более трудоспособным сейчас, это если ты отойдешь от стенки.
конечно тогда ты лишишь стену придурка, который прислоняется к ней и думает, что он действительно придурок.
Эй, погоди секунду, у нас есть кое-что для тебя.
Скопировать
It will.
We hit a wall on that West Bay Trust robbery.
I wanted to run a couple of things by you.
Покажет.
Мы зашли в тупик с этим ограблением в Уэст Бэй Траст.
Я бы хотел, чтобы вы взглянули на пару вещей.
Скопировать
Is there something you want to tell me?
I ran the car into the wall on purpose.
- You could have killed yourself.
А что ты хочешь сказать мне?
Я специально врезалась в стену.
- Ты могла убить себя.
Скопировать
Oh, shit.
Portman, I got floor and wall on your gun cam.
PORTMAN'. I'm taking a shit, you fucking gimp.
О, дерьмо.
Портман, я принимаю пол и стены с твоей камеры.
Я тут сру, ёбаная ты хромоножка.
Скопировать
When we visited him, we told him everyday news - but he wasn't interested.
spent quiet time with him, he would then ask - where the end of the wood pile was, - had it reached the wall
After four years grandpa found out that his woodpile was running low.
Когда мы его навещали, то рассказывали свежие новости, но ему было неинтересно.
Если мы с ним не разговаривали, он тогда спрашивал: "Где кончается поленница? Она уже дошла до стены со стороны реки?"
Через четыре года дедушка узнал, что дрова в его поленнице закончились.
Скопировать
How do you know?
Because the police never said anything about the Escalade sparking as it scraped the wall on the way
She knew because she was driving the car.
Как ты узнала?
Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену.
Она знала, потому что она была за рулём машины.
Скопировать
Can't sit long, as his back hurts.
Man, the legs were walking on the wall on their own.
Delirium.
Он не может долго сидеть, у него сразу спина болит.
Мужик, ноги сами по стене ходили.
Белочка...
Скопировать
This is gonna be a two-minute sprint.
A bomb built to breach a wall, on the other hand... need not be particularly loud or visible.
Charges shaped to direct force into structural supports... can blow a hole in a wall without blowing out anyone's eardrum.
Сдаем двухминутный спринт.
Бомба на стене, напротив, не должна быть особо шумной и заметной.
Заряды направленного действия, соединенные в цепь, могут проделать дыру в стене и не разорвать ничьи барабанные перепонки.
Скопировать
It's, uh, an accident, huh?
You seriously want to drive into a wall on purpose?
Yes, I do.
Это просто несчастный случай, да?
Ты правда, хочешь въехать в стену?
Да, хочу.
Скопировать
The car's stuck on 21.
Markowitz, tell the Fire Department looks like they have to go through the wall on 21.
This is Lustig. You can't just go through the wall.
абиназастр€лана 21-ом.
ћарковец, передай пожарным, видимо, им придетс€ там стену пробивать.
Ёто €, слышите, рушить стену вы не можете.
Скопировать
It was...
I wanted to do a bivouac on a big wall, on the Morzinoise.
Crazy!
Это было...
Я хотела устроить бивуак на стене, на Morzinoise.
С ума сойти!
Скопировать
So here's how this is going to go down.
- I will light a fire on the wall. - On the wall.
Have that extinguisher ready, 'cause I don't want the fire to spread past the parameters of this wall.
- Я тоже. Вот как всё будет.
Я буду поливать стену огнём.
Держи огнетушитель наготове, потому что я не хочу, чтобы огонь вышел за пределы стены.
Скопировать
- Dennis, hey.
We hit a wall on the pitch.
Uh, what pitch is that, man?
- Дэннис, здорово.
- Мы уперлись в стену на очередном этапе.
- Что за этап, о чем ты?
Скопировать
I can see you, Sasha.
Flatten yourself against the wall, on the ground.
- Crawl towards me.
Саша, я тебя вижу.
Распластайся у стены. Ползи в мою сторону.
- Ползи в мою сторону.
Скопировать
Let me pull her up.
I think she banged her head against the wall on purpose.
Hard enough to knock herself out.
Позволь мне отчитать её.
Думаю, она стукнулась головой о стену намеренно.
Достаточно сильно, чтобы потерять сознание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wallon (yолон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wallon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
