Перевод "West Point" на русский
Произношение West Point (yэст пойнт) :
wˈɛst pˈɔɪnt
yэст пойнт транскрипция – 30 результатов перевода
- Apologies aren't enough, sir.
I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler.
And you aren't received in any family in Charleston.
-Извинения не достаточно, сэр.
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта.
И вас не принимают ни в одной семье в Чарльстоне.
Скопировать
He spends his time up North because his folks won't speak to him.
He was expelled from West Point, he's so fast.
And there's that business about the girl he wouldn't marry.
Он проводит время на Севере, его близкие с ним не разговаривают.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта.
И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
Скопировать
If true, iskušajmo US to Achilles.
Let us conquer the hero of Saratoga West Point.
We will gladly accept it with the loot.
Если это правда, устроим ему маленькую проверку.
Пусть герой Саратоги займет Уэст-Пойнт.
Ему это должно понравиться.
Скопировать
When it does not get called treason?
Mili, all you require is West Point.
The letter does not say, "accept you unconditionally,"
Я считаю это предательством.
Дорогой, им нужен лишь Уэст-Пойнт.
В письме не говорится, что они примут меня безоговорочно.
Скопировать
The letter does not say, "accept you unconditionally,"
But "without a West Point not tell us anything." That's an insult.
Imagine their disbelief that such a hero wants to run.
В письме не говорится, что они примут меня безоговорочно.
Без Уэст-Пойнта я им не нужен. Какое оскорбление.
Что они еще предложат? Ими овладели сомнения, что такой великий герой способен на дезертирство.
Скопировать
I'm not able to command in the field And I have the background with other cripples.
Please command over West Point. West Point?
Good enough for my best combat generals.
Я больше не могу командовать на поле боя и должен остаться в тылу с остальными калеками.
Прошу дать мне под командование Уэст-Пойнт.
И это говорит мой боевой генерал.
Скопировать
Better death than this poluèovek Who missed fate.
Please command over West Point, If Excellency considered that I am capable of doing so.
You can not deny that.
Лучше смерть, чем этот... получеловек, упустивший свою судьбу.
Я вынужден отклонить щедрое предложение вашего превосходительства и прошу отправить меня в Уэст-Пойнт, если ваше превосходительство сочтёт меня достойным этой должности.
Я не могу тебе отказать.
Скопировать
But you tell me that you may have chosen new front.
Spies in New York reported that the enemy May be trying to win administration West Point.
POINT VEST ON HUDSON RIVER - 1780
Но должен предупредить, что это наша следующая линия обороны.
Наши шпионы в Нью-Йорке сообщили, что враг попытается захватить Уэст-Пойнт.
Уэст-Пойнт, 1780 год
Скопировать
I thought, best way to avoid suspicion.
The best way that the whole world sees how Commander of West Point talks with the enemy! Change it!
- The ship has already sailed.
Разве можно лучшим образом отвести подозрения?
Разве можно лучшим образом сообщить миру что командир Уэст-Пойнта вступил в сговор с врагом?
Задержите корабль.
Скопировать
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits.
Imagine the pleasure of the Crown no surrender if their only West Point, But also legendary Washington
In the absence of government,
Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
Представь радость короны, когда мы передадим ей не только Уэст-Пойнт, но и легендарного Вашингтона, его сподвижников и всех героев революции.
В подобной ситуации...
Скопировать
Quick to take General Washington in Danbury.
Quick to take General Arnold at West Point.
How 'Vulture' was under fire, We had to return without officers. Dragoni were set to catch the old fox,
Отвезите это письмо генералу Вашингтону в Данбури.
Отвезите это письмо генералу Арнольду в Уэст-Пойнт.
Когда корабль попал под обстрел, мы были вынуждены отплыть без майора.
Скопировать
Arnold betrayed us....
Obviously West Point wanted to surrender to the enemy Together with all of us.
If our greatest warrior traitor Whether anyone believe it?
Арнольд... предал нас.
Очевидно, он собирался сдать Уэст-Пойнт врагу вместе с нами.
Если наш лучший офицер стал предателем... можно ли кому-то доверять?
Скопировать
I'm embarrassed to say that I was court-martialed in 1832 and forced to leave.
Excuse me, but I was expelled from West Point in 1831, not 1832.
No, I do believe it was 1832.
Мне стыдно признаться, что я был осужден и в 1832 меня засталили уйти.
Простите, но я был исключен из Вест Поинта в 1831, а не в 1832.
Нет, я считаю это был 1832.
Скопировать
- Hey, is this Victoria College?
- It isn't West Point.
Well, we finally made it.
- Эй, это Виктория Колледж?
- Это точно не Вест Пойнт.
Ну наконец-то.
Скопировать
Some of you have faced the fire of the enemy and given a good account of yourself.
Annapolis and West Point have a long and glorious tradition.
This is a new school.
Некоторые из вас сталкивались с огнем противника и хорошо зарекомендовали себя.
Аннаполис и Уэст-Пойнт имеют долгую и славную традицию.
Это новая школа.
Скопировать
The Minister of Defense is in Tel Aviv, we're in Jerusalem and this convoy's my responsibility.
Perhaps they handle things differently at West Point, so write me a training manual.
I hear you're good at it.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
Может быть, на Западе у вас всё по-другому. Что ж, напишите руководство.
У вас это хорошо получается.
Скопировать
And I'll raise such a stink they'll go in and out of the state department with gas masks.
Are you too big to go back and help your own people unless they bow down and kiss your West Point ring
Get off my back.
Я поднимаю шум, так как знаю - они доберутся и до правительства.
Или ты настолько горд, что не поможешь своим людям, потому что они тебе не кланяются?
Майк, прекрати.
Скопировать
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
So West Point!
Something is wrong.
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Что-то не так?
Скопировать
Very professional.
- You'd all get an "A" At West Point.
- Thank you.
Профессиональный.
Генштаб ставит вам "отлично".
Спасибо.
Скопировать
- Yes, yes.
- You're West Point, aren't you?
- What's your first name?
- Да, есть.
- Вы ведь из Вест-Пойнта, так? - Так точно.
- Как вас зовут? Ну, как ваше имя?
Скопировать
Well, Harry, look.
I'm not West Point, and all this formality kind of gets me down. It puts me ill at ease.
You think it would be too much of an infraction of the rules if you were to call me Judge or Dan or something?
Гарри.
Слушайте, Гарри, я-то не из Вест-Пойнта и такие формальности мне ни к чему, от них мне становится не по себе.
Как вы думаете, вы не слишком нарушите устав, если будете обращаться ко мне "судья" или "Дэн" или как-нибудь еще,
Скопировать
Now boarding for Bastrop, Smithville...
West Point, La Grange, Ellinger, Columbus, Sealy, Brookshire...
- Katy and Houston.
Автобус проследует с остановками в Бастроп, Смитвилль,
Вест Пойнт, Ла Гранж, Эллинджер, Коламбус, Сили, Брукшир,
Кэти и Хьюстон.
Скопировать
I'll tell you what I can do of Stalker.
10 years from now, I can go to West Point.
It's all coming down to video-game reflexes.
Вот что я тебе скажу, сейчас я опишу тебе "Стокер".
Через 10 лет я смогу поехать в Вест Поинт.
Все в этом мире сводится к рефлексам из видеоигр.
Скопировать
Have a good trip.
Sure is strange to come back to the heat and the dust of the south after spending so much time at West
- You're a cadete?
- Приятного пути!
- Так странно возвращаться домой после стольких лет, проведённых в Вест-Пойнте.
- Вы кадет?
Скопировать
And furthermore I... You can't do this...
- This one is for West Point.
- What the Sam Hill's going on here?
Я буду тверд, как скалы Гибралтара.
- Это пошлем в Вест-Пойнт.
- Прекратите. В чем дело?
Скопировать
Leary's affairs and Marianne's suicide were two more sorry episodes in the Leary family history.
His father, a medical officer at West Point Military Academy, had abandoned the family when Tim was 13
An only child, he was brought up by his mother and aunt.
Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири.
Его отец, военный врач из Академии Вест-Поинт, ушёл из семьи, когда Тиму было 13.
Воспитали его, единственного ребенка, мать и тётя.
Скопировать
His mother implored him to see it through.
Lord for saving me from the terrible ordeal of explaining to the world that my son was sent home from West
I beg of you: do everything you can to prove by your actions that you are the kind of a son I want".
Мать умоляла его держаться до последнего.
"Хвалю благославенного Бога за то, что Он уберёг меня от сурового испытания - рассказывать всем, что мой сын был выгнан из Вест-Поинта за нарушение [кодекса] чести.
Умоляю, сделай всё, что в твоих силах, чтобы доказать, что ты - тот сын, что мне нужен".
Скопировать
But I'm not gonna pay for Berkeley.
I want to go to Harvard or West Point.
You may get to see them on TV, but that's about it.
Вот только за Беркли я платить не собираюсь.
- Я хочу в Гарвард или Вест-Пойнт.
- Ты их разве что по телеку увидишь.
Скопировать
Replacement lieutenant blew his foot off.
Fresh from West Point.
Had to come back empty-handed.
Лейтенант новичок подорвал ногу.
Выпускник "Уэст Пойнта".
Пришлось возвращаться без пленных.
Скопировать
He was even voted "cutest boy" by the girls of the school.
Following in his father's footsteps, young Timothy went on to become a cadet at West Point.
Why didn't you shine no shoes?
Девочки даже решили, что он - "самый симпатичный" мальчик школы.
Идя по стопам отца, молодой Тимоти стал кадетом в Вест-Поинте.
Почему ботинки не начищены?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов West Point (yэст пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы West Point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэст пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение