Перевод "включаться" на английский

Русский
English
0 / 30
включатьсяjoin take part
Произношение включаться

включаться – 30 результатов перевода

Токсин быстрого действия.
Симптомы включают в себя все вышеописанное.
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как...
It's an instant onset toxin.
Symptoms include 'E' all of the above.
It's only found in certain kinds of tropical game fish such as...
Скопировать
Надо звонить, когда Прем говорит "если".
Тогда они включают линии.
Откуда ты это знаешь, чёрт возьми?
You have to dial, when Prem says "if".
That's when they open the lines.
How the hell do you know that?
Скопировать
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
Закон о Наследовании также включает в себя признание за Королем главенство во всех сферах.
В знак согласия с этим, каждый должен дать присягу.
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
The Act of Succession will also require recognition of the King's supremacy in all matters.
So it must be sworn by oath after all.
Скопировать
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Так что включайте свой большой мозг на полную, и выясните в чем, мать его, причина этого сбоя
Возможно, что-то спровоцировало отказ блокировщика памяти .. знакомое место или человек
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
So, kick that big brain of yours into high gear and figure out what the hell went wrong!
It's possible something might have triggered a decay in his memory blocks -- a familiar place or person.
Скопировать
Разве ты не должен задавать мне вопросы?
Они сказали, что нужно включать музыку, которую он любит.
Да.
Aren't you supposed to be asking questions?
They said to play music that he liked.
Yeah.
Скопировать
Это неимоверно!
Включайте телик!
- Я буду в новостях!
This is huge!
Turn the TV on!
I'm gonna be on the news!
Скопировать
Давай.
- Чарли, включай камеру.
Делаю.
Come on.
Charlie, fire up that camera.
I'm doing it.
Скопировать
Ты можешь подождать, или можешь присоединиться к коммерческому сплаву, или с лицензированным гидом.
Этот тур включает отмену в последнюю минуту, но это будет стоить тебе 2000 долларов.
Большое спасибо.
You can do that, or you can join a commercial raft trip, go with a licensed guide.
They may have some last-minute cancellations, but that's gonna cost you $2,000.
Thank you very much.
Скопировать
Сокровища, наконец.
И мы могли бы установить очень хорошую цену, которая будет включать в себя всё.
Мэрилин, Вы никогда не найдете того, кто бы купил бы эту огромную коллекцию.
Jewels, after all.
And we could do a very good price, which would include everything.
(ON PHONE) Marilyn, you will never get anybody to take that sprawling collection.
Скопировать
Сотни в саду, рвут остатки цветов.
Множество в ванной включают душ.
Много на люстрах.
There are hundreds in the garden picking all the flowers.
And lots in the bathrooms turning on the showers.
Lots on the chandeliers.
Скопировать
Город нервничает и жаждет золота.
Под светом вспышек поп звезды включают свое очарование все хотят прикоснуться к моей Золотой Пальме!
Это уж слишком, даете мне отдохнуть.
The town goes wild, hunting for gold.
Flashguns pop, stars turn on the charm, all wanting to touch my Golden Palm!
You're too much, give me a break.
Скопировать
Как можно что-то починить, даже не осмотрев?
Включайте аппарат, пожалуйста.
Хорошо.
How do you fix something if you don't look at it?
Turn on the bypass, please.
Good.
Скопировать
Твой корабль.. Он, часом, никаких радиоволн не излучает?
Ну да, если его вскрыть, то включается аварийный сигнал.
А этот сигнал может заглушить сигналы ФМ-диапазона?
Your ship - does it emit any sort of frequency?
Well, yeah. If it's opened, there's an alarm.
Could that alarm be disrupting the AM/FM radios?
Скопировать
Я и без них справляюсь.
Лоис, рано или поздно моделям приходится включать в свой рацион форсаж.
Моя задача - чтобы у тебя всё нужное было под рукой.
I don't need to.
Lois, sooner or later every model needs a little boost, huh?
I just wanna make sure you got everything you need.
Скопировать
Честное слово! - Это на решение Совета Девяти. - Не волнуйся, малыш.
Совет Девяти включает несколько самых уважаемых воображаемых персонажей во всей Воображляндии.
Сотрудники Совета, это действительно тяжёлые времена.
Please, I didn't help the terrorists get into Imaginationland!
Honest! That is for the Council of Nine to decide. Don't worry, kid.
The Council of Nine consists of some of the most highly regarded imaginary characters in all Imaginationland.
Скопировать
Если оглянуться в прошлое, уже 13 лет как война закончилась...
Включай уже!
Заткнись, бабка!
Looking back, it's already been 13 years since we survived the war...
Enough of your speech Hurry up and turn it on
Shut up, granny!
Скопировать
Заткнись, бабка!
Ладно, включаю.
Знаменитый удар Рикидодзана!
Shut up, granny!
All right, I'll turn it on
There it is, Rikidozan's signature karate chop!
Скопировать
Ришар, я в замешательстве.
Музыка не включается. Что теперь делать?
- Ну, им музыка не нужна.
The stereo's not working.
What are we going to do?
They don't need music.
Скопировать
Не нужно так сразу раздражаться, хорошо?
Раздражаться, а что тебя включает в твои эти 99 процентов?
Вот что меня интересует. Ладно.
You don't have to get so annoyed, all right? I am annoyed.
What puts you in the 99th percentile?
That's what I'm wondering.
Скопировать
Джон, ей 29 лет!
Она может включать автоответчик, когда ей захочется.
Или я не прав?
John, she is 29.
She can have her own answering machine if she wants.
Or what?
Скопировать
Просыпаюсь.
Включаю телевизор.
Он мне наскучивает.
I wake up.
I turn the Tv on .
I get bored of the Tv.
Скопировать
Выключаю его.
Включаю музыку.
Выключаю её.
I shut it off.
I put on music.
I shut that off.
Скопировать
Лиянь, что за праздник без глотка вина?
Почему не включают?
Так даже лучше.
Liyan, what's a birthday without a drink?
The electricity's been off all day.
Why isn't it on yet? It's nice like this.
Скопировать
"Вот не надо этого, не начинай блять!"
"Не включай дурачка, мудак!"
"У Индии есть атомная бомба, друг мой!"
"Don't press this. Don't fucking do that"!
"Don't go ding-dong, you asshole"!
"Cause India has the atomic bomb, my friend".
Скопировать
- Тогда найди лазейку, Скип.
Я знаю свою цель в этом мире, и она включает в себя видения.
И если Высшие Силы - не полные придурки, они тоже знают.
- Then find a loophole, Skip.
I know my purpose in this world, and it includes the visions.
And if The Powers That Be aren't complete dumb-asses, they know it too.
Скопировать
Папа, почему бы нам не пойти к тебе в спальню?
Я покажу, как включать скрытые субтитры в телевизоре... -...чтобы по ночам он не орал во всю мощь.
- Да, точно.
Well, uh, Dad, uh, why don't we go to your bedroom?
I wanna show you how to use your closed captioning on the TV so you don't have to have it on so loud at night.
Yeah, sure.
Скопировать
Да
Включаю "Плаксу"
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу. По звуку похоже на личный транспорт
Do it
Engaging the crybaby
Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a- sounds like a personnel carrier
Скопировать
Какая она?
Вообще-то, она пожилой джентльмен который включает радио, чтобы разогнать одиночество.
И Роз, кажется, некоторые слушатели считают тебя мужчиной.
Who is she?
Well, actually, uh, she's an older gentleman, who likes to keep the radio on for company.
Ouch. Oh, and, Roz, it seems a number of listeners think you're a man.
Скопировать
- Очевидно, он предпочитает когда они еще моложе.
- Комитет по образованию включает его в список учителей на замену последние два года. - Один арест.
Судимостей нет.
Evidently he likes them a Iot younger.
Board of education has him listed as a substitute teacher for the Iast two years.
One arrest.
Скопировать
- Да, конечно.
- Мистер O'Халлоран говорит, что этот ордер на обыск включает в себя дом священника?
- Зачем это?
How can we help you?
Mr. O'Halloran says that a search warrant has been obtained for the rectory?
Why is that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов включаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы включаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение