Перевод "запад" на английский
Произношение запад
запад – 30 результатов перевода
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Скопировать
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
A raising number of the occupation forces are entering the country,
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Скопировать
Я эту песню пела еще задолго до того, как родился ваш папа.
Запад, который некогда завоевывали первопроходцы, авантюристы и переселенцы, давно в прошлом.
Но в тоже время он здесь.
I sang that song long before your pa was ever born.
The West that was won by its pioneers, settlers, adventurers is long gone now.
Yet, it is theirs forever.
Скопировать
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Именно то, что утверждал Гитлер: "Борьба Востока и Запада за выживание". О, он знал.
Он знал!
Herr Janning, did you hear what is in the paper?
Exactly what Hitler said: "The clash for survival between east and west."
Ah, he knew.
Скопировать
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край
ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.
After all, the earth was flat.
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west and over the edge of the world into limbo.
Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.
Скопировать
Железный человек.
Теперь он на Западе.
- Умная голова.
Made of steel.
Is in the west, now.
Smart man.
Скопировать
Это тот единственный, кто отсюда сбежал.
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
- Поручик Завистовский.
He is the one that got away.
The only one who eats steaks, and fight like a hero in the west.
- Lt. Zawistowski.
Скопировать
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Слово предоставляется обвиняемому Хофштеттеру.
We were a bulwark against Bolshevism. We were a pillar of Western culture.
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain.
The defendant Friedrich Hofstetter may address the tribunal.
Скопировать
Ты хоть объяснись.
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Now would you explain that a little?
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
Скопировать
Думаю, на животное я ходил глядеть в последний раз.
Путь на запад был также непрост, каки путь верной любви.
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
I reckon I seen that varmint for the last time.
The westward course was no smoother than that of true love.
Not only the hard hand of nature was against it, but the impediment of war. Trouble over land smoldered along the Mexican border.
Скопировать
"И даже с такой не простою судьбой,...
"Запад с радостью примет тебя, здесь ты всегда желанный гость,...
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
"Though you suffered the cruelest of fates
"Way out here in the West "Everybody's a guest
"So line up and fill up your plates, My friend
Скопировать
И, бьюсь об заклад, у нас получится!
Молодая Америка объединяла не только восток и запад.
Существовали также север и юг.
With the help of the devil, I bet we'll make it.
Young America was not only a union of East and West.
There were North and South, too.
Скопировать
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным.
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
Скопировать
"Много возможностей для молодых и энергичных "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
"Клив надеется войти в долю с учредителями.
"Many opportunities for an energetic young man. "
There's talk of building a railroad east.
"Cleve has hopes of gettin' in on the ground floor.
Скопировать
Пойдем, мы здесь не к месту.
Это был самый кровавый день для запада за всю историю войны.
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
Come on. We're just in the way here.
It had been the bloodiest day of the war on the Western front.
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words "win" or "lose".
Скопировать
- Из Огайо.
Эту глупую войну затеяли на востоке, что здесь делают люди с запада?
Не знаю я теперь уже ничего!
- Ohio.
This fool war started in the East. What's us Westerners doin' in it?
I don't rightly know any more!
Скопировать
Генерал Грант.
Вы знаете, что войну на западе мы выиграем.
И знаете, как это сделать.
General Grant.
You know this war is gonna be won in the West and how to win it.
Everything you've done proves it.
Скопировать
Могу перевестись и служить.
Возможно, поеду на Запад.
Чтобы воевать с индейцами?
I can still transfer to the regulars.
The cavalry, maybe. And go West.
And have to fight Indians?
Скопировать
- Пока, Зеб.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
- So long, Zeb.
Even while North and South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail route in history.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Скопировать
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту
Оружия, как лишний вес, они не брали.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Unarmed, they rode to save weight.
Скопировать
ак-то одна венгерска€ цыганка сказала мне:
"≈сли оборотень воет на луну, значит малиновка полетит на запад."
Ёто была очень стара€ цыганка.
A Hungarian gypsy told me:
When the werewolf howls at the moon, always fly robin west
She was a very old gypsy
Скопировать
А кто ваши клиенты?
Вы слышали об "Ассоциации любителей йо-йо Среднего Запада"?
Я не представляю, каким образом новостная программа может способствовать популяризации йо-йо.
So, uh, who are some of your clients?
You've heard of the Midwestern Yo-Yo Association?
Well, I'll tell you, Mr. Curson, I don't see how a news program could help publicize yo-yos.
Скопировать
Мистер Керсон, что за идея?
Это касается Ассоциации любителей йо-йо на Среднем Западе.
У них в воскресенье региональный чемпионат, и я подумал, что ваш спортивный комментатор Пол Прайс мог бы принять от них приз "Человеку года".
Mr. Curson, why don't you let me hear the idea?
Oh, well, it was an idea I had for the Midwestern Yo-Yo Association.
You see, they're having their Midwestern Yo-Yo Championships this Sunday, and I thought your announcer, Paul Price, could accept their Man of the Year award.
Скопировать
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Ну, не всего юго-запада, конечно... но у нас все же реально большой бизнес.
I type up the schedule for the trucking fleet.
She supplies the whole southwest with chicken feed.
Well, not exactly the whole southwest... although we do do a large business.
Скопировать
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Ну, не всего юго-запада, конечно... но у нас все же реально большой бизнес.
В Барли была очень важная неделя.
She supplies the whole southwest with chicken feed.
Well, not exactly the whole southwest... although we do do a large business.
Barley was very big last week.
Скопировать
"Вчера на нее пролили вино возле гардероба."
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
"Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом."
"Yesterday a wine spilled out near a locker room. "
"Cold wave from the west sometimes wash a chair,"
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice. "
Скопировать
Хозяин, хозяин, кто же заплатит мне за 20 лет службы?
Летом 1927 года в 11.30 с северо-запада со стороны деревни Чмаровки в Старгород вошел молодой человек
- Дядь, дай 10 копеек, а?
Sir, sir, who will pay me for my 20 years of service?
Part One ICE has begun at 11.30 Stargorodu came to the young man.
give 10 kopecks!
Скопировать
Внимание.
Крепитесь, запад нам поможет.
Ребята, вы дворяне?
Vigilance!
Take care! West will help us.
young people are nobles?
Скопировать
Очень хорошо.
Запад нам поможет.
Крепитесь.
Very good.
West will help us.
Take care.
Скопировать
Мы чудом избежали столкновения со встречными машинами играя в "Царей дороги".
Затем мы направились на запад.
У нас была задумана операция "незваный гость".
We fillied around with other travelers of the night playing Hogs of the Road.
Then we headed west.
What we were after now was the old surprise visit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запад?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
