Перевод "Windsor Castle" на русский
Произношение Windsor Castle (yиндсо касол) :
wˈɪndsə kˈasəl
yиндсо касол транскрипция – 22 результата перевода
To keep my hands in water and my face to the fire, perhaps.
From Windsor Castle it is.
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Maj..."
Наверное, чтобы было, что стирать и для кого готовить.
Для мистера Ивора Моргана, из Виндзорского замка.
Мистер Ивор Морган вызывается к Ее...
Скопировать
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Maj..."
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle, with chosen members of his
To sing before the Queen.
Мистер Ивор Морган вызывается к Ее...
Мистер Ивор Морган вызывается в Виндзорский замок к Ее Величеству с членами хора 14 мая между 3 и 5 часами.
Петь для королевы.
Скопировать
# They can still rule the land without you #
# Windsor Castle will stand without you #
# And without much ado We can all muddle through # # Without you! #
Ведь они там управляются без вас.
Замок в Виндзоре стоит - и без вас.
Сколько б ни было проблем, мы управимся со всем - но без вас!
Скопировать
How do you become a herald?
If you go to Garter Day at Windsor Castle, they turn out for that.
LAUGHTER I need to see photos of Garter Day at Windsor Castle.
Как ты становишься геральдом?
Если ты пойдешь в День Подвязки (*ежегодная встреча членов Ордена Подвязки) в Виндзорский замок, они как раз этим и занимаются.
Я хочу видеть фото Дня Подвязки в Виндзорском замке.
Скопировать
If you go to Garter Day at Windsor Castle, they turn out for that.
LAUGHTER I need to see photos of Garter Day at Windsor Castle.
It's very exciting because it's a big do and if they install new Knights of the Garter, you are in there for hours, then you hear sort of tramping from miles away and all of a sudden, the beefeaters come in all done up.
Если ты пойдешь в День Подвязки (*ежегодная встреча членов Ордена Подвязки) в Виндзорский замок, они как раз этим и занимаются.
Я хочу видеть фото Дня Подвязки в Виндзорском замке.
Это очень захватывающе, это большое событие и они посвящают новых Рыцарей в Орден Подвязки ты находишься там часами и вдруг слышишь топот издалека и вдруг появляются бифитеры при полном параде.
Скопировать
It was quite funny.
At her son's wedding, to Camilla, at Windsor Castle, and she made this very funny speech, she stood on
- She got on a table?
Было весьма забавно
На свадьбе ее сына с Камиллой в Виндзорском замке, и она произнесла очень смешную речь, она стояла на столе
Она забралась на стол?
Скопировать
KLAXON
I meant Windsor Castle.
No!
.
Я имел ввиду Виндзорский замок.
Нет!
Скопировать
Not Windsor to St James, but you're absolutely on the right lines.
In 1908, there was an Olympic Games held in London, and the marathon started outside a window in Windsor
'Oh, well done.
Нет, но ты на верном пути.
В 1908 Олимпийские игры проходили в Лондоне, марафон начинался под окнами Виндзорского замка, и половина королевской семьи сидела у окна:
"Ну, начинайте!
Скопировать
"This car is a suicide bomber's dream."
Now one of the addresses in there, Windsor Castle.
Another, Buckingham Palace.
"Ёта машина - мечта террориста-смертника."
ќдин из адресов в списке - ¬индзорский замок.
ƒругой - Ѕукингемский дворец.
Скопировать
I'm presuming he's looked at this sat nav and seen the addresses.
He knows where Windsor Castle is.
Every terrorist organisation in the world is going to be after him for his lethal secret knowledge.
¬едь он загл€нул в "навигатор" и видел эти адреса.
ќн знает где находитс€ ¬индзорский замок.
ажда€ террористическа€ организаци€ в мире отныне будет преследовать его за обладание такой смертельно опасной секретной информацией. —ћ≈'
Скопировать
- Bessie... wouldn't you rather come in off the street to discuss this?
I wouldn't care if this was Candleford or Windsor Castle.
- I shall stand here and say my piece!
- Бесси... не лучше ли войти внутрь, чтобы обсудить это?
Мне плевать, Кэндлфорд это или Виндзорский дворец.
- Я буду стоять здесь и говорить своё!
Скопировать
They can think of nothing but themselves.
Windsor Castle
Qui mihi discipulus puer es...
Они думают лишь о себе.
Замок Виндзор
Ты ученик ...и желаешь...
Скопировать
Well, that's a toughie.
George's chapel, windsor castle.
Really, you reckon?
Ууу, как сложно!
:) Церковь Святого Георгия, Виндзорский Замок.
Правда? Ты так считаешь?
Скопировать
What should we do now?
We could go to Windsor Castle, if you like.
Detective Chief Superintendent Smith.
Что же будем делать теперь?
Мы можем пойти в Виндзорский замок, если хочешь.
Старший суперинтендант Смит.
Скопировать
We have Berkshire tomorrow.
They gave us a wall at Windsor Castle.
What does that mean, a wall at Windsor?
Мы должны быть в Беркшире завтра.
Нам же дали стену Виндзорского замка.
Что вы имеете в виду, "стену Виндзорского замка"?
Скопировать
I-is there any way he can have the run of the place tomorrow?
Tomorrow he's going to Windsor Castle.
Oh, that's right.
А никак нельзя перенести всё это на завтра?
Завтра он будет в Виндзорском замке.
О, точно.
Скопировать
London calling the Empire, at home and overseas.
This is Windsor Castle.
His Royal Highness, Prince Edward.
"Обращение из Лондона к Империи, дома и за морем".
"Это Замок Виндзор.
Его Королевское Высочество Принц Эдвард".
Скопировать
Huh?
If so, then God truly is a gifted gardener, for he has planted the finest flower of Wales at Windsor
Thank you, sir.
Если так, значит
Бог искусный садовник вырастивший в Уэльсе столь прекрасный цветок, который украсил наш замок.
Благодарю, Сэр.
Скопировать
Why doesn't she think about that?
You're as infirm as Windsor Castle.
And why does Spratt mind, particularly?
Почему она не думает об этом?
Вы столь же дряхлы, как замок Виндзоров.
И что конкретно беспокоит Спрэтта?
Скопировать
Thank you, Professor.
I'm afraid I urgently need something from Windsor Castle.
At least I think it's at Windsor.
Благодарю вас, профессор.
Боюсь, мне срочно нужна одна вещь из Виндзорского замка.
По крайней мере, я надеюсь, что она в Виндзоре.
Скопировать
Come inside!
This is Windsor Castle.
There follows an important announcement from his Royal Highness, the Duke of Windsor.
Возвращайтесь!
Говорит Виндзорский замок.
Сейчас прозвучит важное объявление от его Королевского Высочества, герцога Виндзорского.
Скопировать
The received opinion is that faeries do not visit England any more.
But I tell you, I was in company with one at Windsor Castle.
No magician, of any era, could help me as much as a faerie.
Согласно расхожему мнению,эльфы покинули Англию.
Однако уверяю тебя, что был свидетелем появления одного из них в Виндзоре.
Ни один волшебник прошлого или настоящего не поможет мне,только эльф.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Windsor Castle (yиндсо касол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Windsor Castle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндсо касол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение