Перевод "deity" на русский

English
Русский
0 / 30
deityбожество
Произношение deity (дэйоти) :
dˈeɪəti

дэйоти транскрипция – 30 результатов перевода

–Mine's rising too.
Of course, I am doing battle with the deity.
In the heart.
- У меня тоже.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
В сердце.
Скопировать
Look, I know I overreacted before... but the information was a little startling at first.
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat?
If I could take it back I would.
Слушай. Я признаю, что была слишком резка, но всё это было не так просто принять.
Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа.
Если бы я могла вернуть всё назад, я бы это сделала.
Скопировать
It's too diva, isn't it?
Diva, deity. It's a thin line.
It's lovely.
Это очень подходит примадонне, не так ли?
Примадонна, божественная - это одна линия.
Это мило.
Скопировать
Heard you not what an humble suppliant Lord Hastings was to her for his delivery?
Humbly complaining to her deity got my Lord Chamberlain his liberty. I'll tell you what.
I think it is our way... if we will keep in favor with the king to be her men and wear her livery.
Слыхали вы, как Хестингс умолял её о воле?
Молясь смиренно божеству ее, лорд-камергер свободу получил.
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
Скопировать
Your ship must be destroyed.
We make assumption you have a deity or deities or some such beliefs which comfort you.
We therefore grant you ten Earth time periods known as minutes to make preparations.
Ваш корабль должен быть уничтожен.
Мы предполагаем, что у вас есть бог или боги или иные подобные верования, служащие для утешения.
Мы выделяем вам 10 земных отрезков времени, называемых минутами, чтобы приготовиться.
Скопировать
Of her society Be not afraid.
I met her Deity Cutting the clouds towards Paphos, and her son Dove-drawn with her.
Here thought they to have done some wanton charm upon this man and maid, whose vows are that no bed-rite shall be paid till Hymen's torch be lighted;
Ты можешь здесь остаться, не боясь:
Богиня в облаках мне повстречалась - На голубях в свой Пафос с сыном мчалась
Они хотели соблазнить чету, Что соблюдать решили чистоту, Пока не вспыхнет факел Гименея.
Скопировать
- Who was that?
- Deity wishing to provide fire the city.
Ah, got it!
- кто зто был?
- божество, желаюЩее обеспечить огнем город.
А, понятно!
Скопировать
Ah, got it!
Deity named Gorgaz?
- We're going to bring this city the fire?
А, понятно!
божество по имени горгаз?
- мы собираемся предать зтот город огню?
Скопировать
- Master?
I shall remain and commune with their deity. Go!
Go now.
- Да, господин.
Я хочу говорить с божеством наедине.
Пусть все уйдут.
Скопировать
You now hold the power of the gods themselves.
If only Dr Laughton had finished building our guardian deity...
He's caused anomalies in sunspots and bathed Earth in harmful magnetic radiation.
Вы получили неслыханную власть.
Сюда бы еще прибор покойного Лоутона, и вы - бог!
Он создает пятна на Солнце и управляет его электромагнитным излучением.
Скопировать
It's Ala..?
Not god, it's Alan Deity
Then who am I?
- Не Бог, а Аллах. - Что? А Магомет - пророк его.
А я кто?
Я кто?
Скопировать
I'm not suffering from post-traumatic stress.
I don't have a narcissistic deity complex.
I'm not going Dahmer on you guys.
У меня нет посттравматического стресса.
Я не считаю, что на меня теперь должны молиться.
Я вас не пугаю.
Скопировать
That's....
A very relieved deity.
You did well, little girl. I knew you'd come around. Your kind always does.
Боже, нет, нет!
Надо же, говорил ведь им, будьте скромней.
Я готов рассвирепеть, но через пять минут все будет уже не важно.
Скопировать
I see Him for the power-drunk madman that He is.
And we're supposed to worship such a deity?
I say never!
Я вижу его таким, какой он есть - обколовшимся придурком.
И мы должны преклоняться перед таким божеством?
Никогда!
Скопировать
-Oh.
They've told you about their local water deity, have they?
Yes, they seem to think I should be quite honoured to be sacrificed to the thing.
- О.
Они рассказали тебе об их местном водном божестве?
Да, кажется, они думают, что это большая честь - быть принесенной в жертву твари.
Скопировать
Recite the verse I taught you
Like water that descends from the skies and flows into seas offerings to all Gods, reach the Supreme Deity
Like water that descends from the skies and flows into seas ...
Повторяй стих, которому я обучил тебя
Как вода, которая падает с небес и течет в море делаются подношения всем божествам, достигнет Верховного Бога
Как вода, которая падает с небес и течет в море ...
Скопировать
Peter
Your wife has now become a love deity
Go and give her a kiss
Питер.
Твоя жена теперь стала... любовным божеством.
Иди и поцелуй её.
Скопировать
Proper?
It's against my programming to impersonate a deity.
Why, you...
Неэтично?
Это против моей программы: Притворяться божеством.
Ах ты...
Скопировать
Beautiful, isn't it?
A personification of natural forces in an anthropomorphic deity.
In the same pantheon, Hephaestus rules fire,
Красиво, не правда ли?
Олицетворение сил природы в антропоморфные божества.
В том же самом пантеоне, Гефест управляет огнем,
Скопировать
Talismans?
Images of the goddess Yeska, his favorite creepy deity.
- What do you think of the gold one?
Ты ищешь талисман?
Изображения богини Йески, его любимого дерьмового божества.
- Что ты думаешь насчет той золотой?
Скопировать
Who is Brothara?
Brothara: a supernatural deity worshipped by Species 57 1.
I am a member of Species 57 1.
Кто это - Бротара?
Бротара: сверхъестественное божество, которому поклоняется вид 571.
Я один из вида 571.
Скопировать
His name's very old in Earth mythology.
He was the most feared deity in ancient Egypt - the original God of death.
Got anything a little more up to date?
Его имя очень древнее и в земной мифологии.
Он бы самым страшный богом в древнем Египте - богом смерти.
А посвежее информация есть?
Скопировать
Personally, I prefer the navajo approach.
Gays are special spiritual beings sent here by some mighty deity to essentially change society.
I mean, come on. Huh? Hmm?
огда с кем-то весело проводишь врем€, это может привести к каким-то отношени€м.
Ќо если между вами нет этой химии, из этих отношений ничего не выйдет.
Ќатали же до сих пор делает вид, что между нами есть эта искра.
Скопировать
We're on the brink of nonexistence and God's still missing.
-What kind of deity gets kidnapped?
-Amen to that.
- Может, лучше уйдем?
Хотел бойню - получи.
Эта толпа переполнена грехом.
Скопировать
Yes, of course, McAllister, of course, with my blessing.
And there'll be nae mair nibblin' on the dirty dumplin's o' the deity?
Whatever that is, no, never.
Да-да, конечно, пожалуйста!
Больше не бушь рвать свиточки без маво ведома? И эта жирная квашня больше не буит лопать мою богиню?
Без понятия, о чем речь, но не будет!
Скопировать
You have no idea what you've just done.
You dare attack a deity?
I don't have to kill you to make you suffer.
Ты не представляешь, что ты наделал.
Ты смеешь нападать на божество?
Мне не нужно убить тебя, чтобы заставить страдать.
Скопировать
You have no idea what you've just done.
You dare attack a deity?
I don't have to kill you to make you suffer.
Ты не представляешь, что наделал.
Ты посмел напасть на бога?
Я могу заставить тебя страдать, не убивая.
Скопировать
Jobs's relationship with Lisa remained full of conflict, but a few years before Jobs's death, Lisa wrote about a moment of peace.
I didn't live with him, but he would stop by our house some days, a deity among us for a few tingly moments
He was a more extreme vegetarian than my mother and I and sharp-focused.
Ћиза?
"ебе нельз€ здесь быть.
"десь опасно. ѕоэтому за мен€ здесь работают другие.
Скопировать
It's a celestial-based faith.
Right, but do you worship a lunar deity like the Hindus or the Unification church?
It's rooted in astronomy.
Это вера основанная на астрономии.
Да, но Вы поклоняетесь лунному божеству как индуисты или мунисты?
Она берёт начало в астрономии.
Скопировать
It's the voice of the oracle
The Jungle Girl is a deity that came with the cosmic energy to personify love and benevolence
She has been betrayed and her mission has been cut short
Это голос Оракула.
Девочка Джунглей - это божество, которое пришло с космической энергией... Олицетворять любовь и благожелательность.
Её предали и её миссия была прервана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deity (дэйоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение