Перевод "Word documents" на русский
Произношение Word documents (yорд докюмонтс) :
wˈɜːd dˈɒkjuːmənts
yорд докюмонтс транскрипция – 32 результата перевода
That's what this is, I'm giving it to you, you can make the decisions on that, what's appropriate, what's not.
It's going to be documents of different types, pictures and PowerPoints, Word documents, stuff like that
- Um... - Sorry, can I take a seat?
Делюсь этим с вами, чтобы вы сами могли решить, что нужно а что – нет.
Это могут быть документы разных типов: картинки, документы Power Point, Word и тому подобное.
Извините, я могу сесть?
Скопировать
It makes it impossible for a third party to access or monitor it.
The thing is, there's not much on it but a few Word documents...
super weird.
Это делает невозможным третьим лицам получить к нему доступ.
Проблема в том, что на нём почти ничего нет, кроме пары текстовых документов...
очень странных.
Скопировать
The office of statistic afirmed that there were no official complaints agains him.
And the documents of his behavior confirm that he was, using an old fashion word, a saint.
Everything that he did, was of service to the community.
В архивах жалобы на него отсутствуют.
И все документы подтверждают... Что он был, образно говоря, святым.
Вся его жизнь была посвящена служению обществу.
Скопировать
Tracy. Tracy!
I cross-referenced Hellinger's financial documents with the word "Tachyon."
Tachyon offsite information systems.
Трэйси!
Я просмотрел все финансовые документы Хеллинджера в поисках упоминания о "тахионе".
"Внешние Информационные Системы Тахион"
Скопировать
Alright.
Pass the documents to Attorney Kim, I already had a word with him.
I just wanted to let you know.
Хорошо.
Я передал документы адвокату Киму.
Я только хотел, чтобы ты знала.
Скопировать
In your local shopping mall each day.
Being persecuted since 100 B.C., the same code word, was passed down in the ancient documents of... the
To world historians, economists and theologians who succumb to large capital...
в ваших местных магазинах каждый день.
. Известное с 100 г. до н.э., такое же слово, встречается в древних документах... секретной религии Минервы из Галактики Кошачьих.
Ради историков, экономистов и теологов которые стали жертвами великой столицы...
Скопировать
What do you know about it?
Before you left, they made me search for any documents containing the word.
They told me to look in any email accounts - accessed from work. - I knew it.
Что ты знаешь об этом?
Перед тем, как ты ушла, они заставили меня найти любые документы содержащие это слово.
Они велели искать в любых почтовых аккаунтах в которые входили на рабочем месте.
Скопировать
That's what this is, I'm giving it to you, you can make the decisions on that, what's appropriate, what's not.
It's going to be documents of different types, pictures and PowerPoints, Word documents, stuff like that
- Um... - Sorry, can I take a seat?
Делюсь этим с вами, чтобы вы сами могли решить, что нужно а что – нет.
Это могут быть документы разных типов: картинки, документы Power Point, Word и тому подобное.
Извините, я могу сесть?
Скопировать
I did not lie.
Then how come when I asked you where those documents came from, you didn't say one word about Donna?
Because you wouldn't have listened to another word I said after that, and I was trying to get the job done.
Я не лгал.
Почему же, когда я спросил тебя, откуда взялись документы, ты ни слова не сказал о Донне?
Потому что ты не стал бы и слушать меня, а я пытался выполнить свою работу.
Скопировать
It makes it impossible for a third party to access or monitor it.
The thing is, there's not much on it but a few Word documents...
super weird.
Это делает невозможным третьим лицам получить к нему доступ.
Проблема в том, что на нём почти ничего нет, кроме пары текстовых документов...
очень странных.
Скопировать
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
I'm very glad you could make it.
You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Скопировать
That's right' there was a wind.
But don't take my word for it.
You'll find out.
Это правда, там был ветер,
Можете мне не верить.
Вы сами все увидите.
Скопировать
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Скопировать
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
We're going out at once.
You send word to General Norton.
I want an okay on the anti-matter.
Мы должны действовать немедленно,
Передайте генералу Нортону, что
Я хочу получить разрешение на использование анти-материи
Скопировать
- Is something wrong? - No, no... Nothing.
. - The documents for it!
- The docum--...
- Что-нибудь случилось?
- Кто хозяин?
Документы на машину.
Скопировать
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
А вы что?
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Скопировать
- And these?
- Permits, receipts, documents.
- What documents? Where's the money?
- А это?
- Справки, квитанции, документы...
- Какие еще документы?
Скопировать
- Permits, receipts, documents.
- What documents? Where's the money?
- This is the money...
- Справки, квитанции, документы...
- Какие еще документы?
Где деньги? - А это и есть деньги.
Скопировать
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Скопировать
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Скопировать
I promise.
I always keep my word.
Come here.
Обещаю.
Я слово держу.
Подойдите сюда.
Скопировать
I don't understand.
I always hear the same word...
Come to bed, dee dopo dah
Я не понимаю.
Я всегда слышу одни и те же слова
Пошли в постель...
Скопировать
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Pay me back tomorrow or -
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Завтра ты приносишь мне деньги или...
Скопировать
I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Скопировать
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Duke?
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Слово герцога, какое слово герцога?
Скопировать
for an open button on your belly.
(once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of the choir
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
And would you (âû) say about this?
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
И что вы на то скажете?
Скопировать
Copy to:
difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Word documents (yорд докюмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Word documents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорд докюмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
