Перевод "Wraith" на русский
Произношение Wraith (рэйс) :
ɹˈeɪθ
рэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Well, maybe the next time you go to the Fire Caves, I could come along.
I've always wanted to meet a Pah-wraith.
Maybe you will. You never know.
Ну, может, в следующий раз, когда вы отправитесь в Огненные Пещеры, я смогу присоединиться.
Всегда хотел встретиться с Призраком Па.
Может, и встретишься, кто знает.
Скопировать
The Evil One.
A "Pah-wraith" banished from the Celestial Temple.
You're saying a "Pah-wraith" will take corporeal form as well?
Нечистого.
Призрака Паа, изгнанного из Небесного Храма.
Вы говорите, Призрак Паа тоже примет материальную форму?
Скопировать
A "Pah-wraith" banished from the Celestial Temple.
You're saying a "Pah-wraith" will take corporeal form as well?
- The battle will be joined.
Призрака Паа, изгнанного из Небесного Храма.
Вы говорите, Призрак Паа тоже примет материальную форму?
К битве присоединятся.
Скопировать
- They're trying to kill him. - No.
They're destroying the "Pah-wraith." They won't let anything happen to him.
- How do you know that?
Они пытаются его убить!
Нет! Они пытаются уничтожить Призрака Паа! Пророки не допустят, чтобы с ним что-то случилось.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
You don't have to explain.
When the "Pah-wraith" was inside me, I could feel its hatred and I knew that no matter what, it couldn't
You did the right thing.
Ты ничего не должен объяснять.
Когда Призрак Паа был внутри меня, я мог чувствовать его ненависть, и я знал, что не смотря ни на что, ему нельзя позволить победить... даже если это значит, что мне придется умереть.
Ты поступил правильно.
Скопировать
- Pay attention, Bertie! The phantasm.
The wraith.
Oh, all right, Aunt Agatha, it's a fair cop. I tried...
Слушай внимательно, Берти!
Призрак, Привидение.
Ладно, тетя Агата. Ты поймала меня с поличным.
Скопировать
Oh, I see. Er...
Phantasm or wraith.
Erm, well, I mean to say, by Jove, it's always possible.
О, понимаю.
Призрак или привидение.
Ну, я хочу сказать, черт, это вполне возможно.
Скопировать
No!
Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
- That's why I'm going to the wraith track!
Нет.
К счастью, она решила, что видела привидение.
- Я пойду на скачки, как привидение, ха.
Скопировать
Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
- That's why I'm going to the wraith track!
- Very amusing.
К счастью, она решила, что видела привидение.
- Я пойду на скачки, как привидение, ха.
- Очень смешно. Да уж, смешно.
Скопировать
Sire, I have failed!
I expected no less of you, you whimpering wraith.
But your death is already encompassed in my designs.
Сэр, я потерпел неудачу!
Другого я от тебя и не ожидал, ты, стонущее привидение.
Но твоя смерть и так входила в мои планы.
Скопировать
What did he call it?
Pah-wraith.
Pah-wraiths and Prophets?
Как он это назвал?
Призрак Па.
Пророки и Призраки Па?
Скопировать
Unfortunately, I agree.
Releasing that Pah-wraith into the wormhole has shifted the momentum of the war into our favour.
Do you ever wonder what goes on inside the wormhole?
К сожалению, я соглашаюсь.
Выпуск "Призраков Па" в червоточину переломил ход войны в нашу пользу.
Вы когда нибудь задумывались, что происходит внутри червоточины?
Скопировать
Secondly, she didn't die in glorious battle.
Being murdered by a Pah-wraith in cold blood doesn't count?
Do you want to know what's bothering Worf or not?
Во-вторых, она не погибла в славном бою.
А быть хладнокровно убитым "Призраком Па", не считается?
Ты хочешь знать что волнует Ворфа или нет?
Скопировать
Who was the Bajoran that attacked you?
A member of a cult that worships the Pah-wraith.
They think the disappearance of the Prophets heralds a new era for Bajor.
Кто этот Бэйджориец, который напал на тебя?
Член культа "Призраков Па".
Они думают что исчезновение Пророков возвещает о начале новой эпохи для Бэйджора.
Скопировать
A person thus tainted ceases to be a human being.
He remains a wraith forever.
Praise be to the Lord, Lord of all worlds.
Человек, которого ею облили, перестает быть человеком.
Он остается привидением навсегда.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной.
Скопировать
Stay your dagger.
Wraith! Do you haunt this castle?
Call me what you will.
Останови свой меч.
Ты - проклятье этого замка?
Зови меня как пожелаешь.
Скопировать
I will not leave Milord.
Wraith!
Be damned!
Принцесса не покинет своего господина.
Коварный!
Будь ты проклят!
Скопировать
He's passing into the Shadow World.
He'll become a Wraith like them.
- They're close.
Он уходит в Мир Теней.
Становится призраком, таким же, как они.
-Они близко.
Скопировать
What do you wanna do?
They came through the Wraith well, Pelius.
If they stay, the Wraith will come back and our sacrifices will be for nothing.
Что ты хочешь сделать?
Они пришли из круга Рейфов, Пелис.
Если они останутся, Рейфы вернутся, и все наши жертвы будут напрасны.
Скопировать
They came through the Wraith well, Pelius.
If they stay, the Wraith will come back and our sacrifices will be for nothing.
- They must be forced to leave.
Они пришли из круга Рейфов, Пелис.
Если они останутся, Рейфы вернутся, и все наши жертвы будут напрасны.
Надо действовать.
Скопировать
They kill themselves for no good reason? Yes.
The EM shield is what's keeping the Wraith away, not the sacrificing.
You said that the sacrifices began at the same time the shield went online.
Разве они жертвуют собой без причины?
Конечно. Рейфов сдерживает защитное поле, а не их жертвоприношение.
Хорошо. Но вы сказали, что поле появилось в то самое время, когда они стали приносить жертвы.
Скопировать
And what if it does?
I'd never rest peacefully knowing I was the reason the Wraith returned to this planet.
- You can live a full life.
А если имеет?
А не обрету покой, зная, что стал причиной возвращения Рейфов на нашу планету.
Ты можешь прожить полную жизнь.
Скопировать
Teyla!
We've found a Wraith bracelet that is transmitting.
We need that field returned as soon as possible!
Тейла!
Майор Шеппард только что обнаружил на браслете Рейфа работающий передатчик.
Поле надо включить как можно скорее.
Скопировать
Unfortunately, doctor, your preliminary report has given the Pentagon cause for concern.
If the Wraith are as powerful as you say, that would make them an enemy even more dangerous than the
There are those who believe it would be prudent to cut our losses and abandon the Pegasus galaxy all together.
К сожалению, доктор, ваш предварительный отчет обеспокоил Пентагон.
Если Рейфы столь сильны, как вы говорите, они могут оказаться еще более опасными врагами, чем Гоа'улды.
Некоторые считают, что будет лучше не ждать потерь и уйти из галактики Пегас раз и навсегда.
Скопировать
We'd alerted the Goa'uld to our presence and shutting down operations wouldn't have changed that.
In the case of the Wraith, however, we have a choice.
So we're just going to turn tail and run?
Мы оповестили Гоа'улдов о своем присутствии и прекращением операций ничего нельзя было изменить.
Тем не менее, в случае с Рейфами, у нас есть выбор.
Так мы просто собираемся поджать хвост и сбежать?
Скопировать
I don't know how many it takes to kill a human, but eventually I imagine they'll spread themselves too thin.
- Could it be Wraith?
- That would definitely be my first guess.
Я не знаю, сколько нанитов нужно, чтобы убить человека, но в конечном счете, думаю, они распространятся так сильно, что их станет слишком мало.
Это от Рейфов?
Это было моей первой догадкой.
Скопировать
- But the visions, the shrill sound...
They're terrifying, but why would the Wraith create the equivalent of a WMD?
They're killing us not because they want us dead but because they need us for food.
Но видения, резкий звук... Ведь это они делают...
Да, они одинаково ужасают, но зачем Рейфам было создавать оружие массового уничтожения?
Они убивают нас не потому, что по-садистски хотят нашей смерти, а потому что хотят нами полакомиться.
Скопировать
We have visited many worlds.
I know of none untouched by the Wraith.
You are doomed, as are any humans that stand in our way.
Мы посетили очень много миров.
Я не знаю ни об одном, не тронутом Рейфами.
Вы обречены, как и все люди, стоящие на нашем пути.
Скопировать
Hang on!
- The Wraith darts have been destroyed.
I thought for sure we were dead. Didn't you think we were dead?
Держитесь!
Стрелы Рейфов были уничтожены. Ну, это хорошо.
Я был уверен, что нам конец.
Скопировать
What Dr. McKay means is that we wish to offer our thanks.
We were attacked by the Wraith and would have been killed were it not for Athar.
Wraith?
Доктор МакКей имеет в виду, что мы хотели бы принести ей нашу благодарность.
Мы подверглись нападению Рейфов и погибли бы, если бы не вмешательство Атар.
"Рейфов"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wraith (рэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wraith для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
