Перевод "Wraith" на русский
Произношение Wraith (рэйс) :
ɹˈeɪθ
рэйс транскрипция – 30 результатов перевода
I've listened to you for too long!
Lex is tracking a wraith from the phantom zone.
I had to force lana to marry him.
-Я слишком долго тебя слушал!
Лекс отслеживает лучи из Зоны Призраков
Мне пришлось заставить ее выйти за него
Скопировать
- How'd it go?
- The Wraith-ers are no more.
- Tore them apart.
- Итак, как прошло?
- Больше нет Врей-ерсов
-Порвал их на части.
Скопировать
Under the microscope, it showed traces of penloxia.
- They're Wraith-ers.
- Wraith-ers?
Под микроскопом в ней видны следы Пенлоксии.
-О, они Врей-зерс.
-Врей-зерс?
Скопировать
- They're Wraith-ers.
- Wraith-ers?
Demons that can make themselves look human for a time.
-О, они Врей-зерс.
-Врей-зерс?
Демоны, которые могут сделать так, чтобы они выглядели людьми – на некоторое время.
Скопировать
Wes?
You have to kill Wraith-ers.
You, Gunn and Fred go.
Уес?
Ты иди и убей их.
Это единственная вещь, которую можно сделать с Врей-зерс.
Скопировать
Shouldn't we call Cordelia and the Groosalugg back into action?
If one of us gets hurt, say, killing Wraith-ers, we'll need some backup.
I don't want to disturb her.
Парни, разве мы не должны позвонить Корделии и Груссалагу перед боевыми действиями?
Я имею в виду, что если одного из нас ранят, скажем, например, во время убийства Врей-зерс. Нам может понадобиться какое-нибудь прикрытие.
Не-а, я не хочу беспокоить ее. Это единственный отпуск, который у нее был за эти годы.
Скопировать
I'm sure you noticed.
When he came back from killing the Wraith-ers....
It's okay.
Я уверен, что ты заметил.
Затем он вернулся после убийства Врей-ерс...
Хей, все окей.
Скопировать
But the spell was legit, straight up.
I had it off this wraith. Sweet girl.
Not overly tangible, but she deals in memory spells professionally.
Заклятие было настоящим. Верным.
У меня есть призрак... сладкая девушка.
Не слишком осязаемая, но она профессионально управляется с заклятиями памяти.
Скопировать
No!
Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
- That's why I'm going to the wraith track!
Нет.
К счастью, она решила, что видела привидение.
- Я пойду на скачки, как привидение, ха.
Скопировать
Well, maybe the next time you go to the Fire Caves, I could come along.
I've always wanted to meet a Pah-wraith.
Maybe you will. You never know.
Ну, может, в следующий раз, когда вы отправитесь в Огненные Пещеры, я смогу присоединиться.
Всегда хотел встретиться с Призраком Па.
Может, и встретишься, кто знает.
Скопировать
He's passing into the Shadow World.
He'll become a Wraith like them.
- They're close.
Он уходит в Мир Теней.
Становится призраком, таким же, как они.
-Они близко.
Скопировать
I will not leave Milord.
Wraith!
Be damned!
Принцесса не покинет своего господина.
Коварный!
Будь ты проклят!
Скопировать
Sire, I have failed!
I expected no less of you, you whimpering wraith.
But your death is already encompassed in my designs.
Сэр, я потерпел неудачу!
Другого я от тебя и не ожидал, ты, стонущее привидение.
Но твоя смерть и так входила в мои планы.
Скопировать
A person thus tainted ceases to be a human being.
He remains a wraith forever.
Praise be to the Lord, Lord of all worlds.
Человек, которого ею облили, перестает быть человеком.
Он остается привидением навсегда.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной.
Скопировать
The Evil One.
A "Pah-wraith" banished from the Celestial Temple.
You're saying a "Pah-wraith" will take corporeal form as well?
Нечистого.
Призрака Паа, изгнанного из Небесного Храма.
Вы говорите, Призрак Паа тоже примет материальную форму?
Скопировать
A "Pah-wraith" banished from the Celestial Temple.
You're saying a "Pah-wraith" will take corporeal form as well?
- The battle will be joined.
Призрака Паа, изгнанного из Небесного Храма.
Вы говорите, Призрак Паа тоже примет материальную форму?
К битве присоединятся.
Скопировать
- They're trying to kill him. - No.
They're destroying the "Pah-wraith." They won't let anything happen to him.
- How do you know that?
Они пытаются его убить!
Нет! Они пытаются уничтожить Призрака Паа! Пророки не допустят, чтобы с ним что-то случилось.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
You don't have to explain.
When the "Pah-wraith" was inside me, I could feel its hatred and I knew that no matter what, it couldn't
You did the right thing.
Ты ничего не должен объяснять.
Когда Призрак Паа был внутри меня, я мог чувствовать его ненависть, и я знал, что не смотря ни на что, ему нельзя позволить победить... даже если это значит, что мне придется умереть.
Ты поступил правильно.
Скопировать
What did he call it?
Pah-wraith.
Pah-wraiths and Prophets?
Как он это назвал?
Призрак Па.
Пророки и Призраки Па?
Скопировать
Unfortunately, I agree.
Releasing that Pah-wraith into the wormhole has shifted the momentum of the war into our favour.
Do you ever wonder what goes on inside the wormhole?
К сожалению, я соглашаюсь.
Выпуск "Призраков Па" в червоточину переломил ход войны в нашу пользу.
Вы когда нибудь задумывались, что происходит внутри червоточины?
Скопировать
Secondly, she didn't die in glorious battle.
Being murdered by a Pah-wraith in cold blood doesn't count?
Do you want to know what's bothering Worf or not?
Во-вторых, она не погибла в славном бою.
А быть хладнокровно убитым "Призраком Па", не считается?
Ты хочешь знать что волнует Ворфа или нет?
Скопировать
Who was the Bajoran that attacked you?
A member of a cult that worships the Pah-wraith.
They think the disappearance of the Prophets heralds a new era for Bajor.
Кто этот Бэйджориец, который напал на тебя?
Член культа "Призраков Па".
Они думают что исчезновение Пророков возвещает о начале новой эпохи для Бэйджора.
Скопировать
- Pay attention, Bertie! The phantasm.
The wraith.
Oh, all right, Aunt Agatha, it's a fair cop. I tried...
Слушай внимательно, Берти!
Призрак, Привидение.
Ладно, тетя Агата. Ты поймала меня с поличным.
Скопировать
Oh, I see. Er...
Phantasm or wraith.
Erm, well, I mean to say, by Jove, it's always possible.
О, понимаю.
Призрак или привидение.
Ну, я хочу сказать, черт, это вполне возможно.
Скопировать
Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
- That's why I'm going to the wraith track!
- Very amusing.
К счастью, она решила, что видела привидение.
- Я пойду на скачки, как привидение, ха.
- Очень смешно. Да уж, смешно.
Скопировать
I don't want to disturb her.
It's just a couple of Wraith-ers.
Three, actually.
Не-а, я не хочу беспокоить ее. Это единственный отпуск, который у нее был за эти годы.
Кроме того, знаешь, это же просто парочка Врей-ерс.
Вообще-то три.
Скопировать
Stay your dagger.
Wraith! Do you haunt this castle?
Call me what you will.
Останови свой меч.
Ты - проклятье этого замка?
Зови меня как пожелаешь.
Скопировать
Cora told me something.
When a wraith consumes a soul, it's not trapped there forever.
It can be reunited with its body.
Кора кое-что мне сказала.
Когда пожиратель засасывает душу, она не погибает.
Её можно воссоединить с телом.
Скопировать
We have to take it.
We saved her from being killed by the wraith.
How is this any different?
Нужно им воспользоваться.
Мы спасли ее от похитителя душ.
Чем этот раз отличается от того?
Скопировать
How is this any different?
The wraith.
What?
Чем этот раз отличается от того?
Похититель.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wraith (рэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wraith для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение