Перевод "every breath" на русский

English
Русский
0 / 30
breathвдох дыхание дух дуновение передохнуть
Произношение every breath (эври брэс) :
ˈɛvɹɪ bɹˈɛθ

эври брэс транскрипция – 30 результатов перевода

- Still don't recognize me?
The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape.
Disgusting.
- Eщё нe узнaётe мeня?
Пpизнaюcь, в гниющeм кускe мяca, иcтoчaющeм удушaющee злoвoниe, нe тoлькo нaxoдитьcя, нo и мыcлить нeлeгкo.
Oтврaтнo!
Скопировать
Like these blossoms we are all dying.
To know life in every breath every cup of tea every life we take.
The way of the warrior.
Как эти цветы, мы все умрем.
Ощущать жизнь в каждом вздохе, в каждой чашке чая, в каждой забираемой нами жизни.
Путь воина.
Скопировать
The way of the warrior.
Life in every breath.
That is Bushido.
Путь воина.
Жизнь в каждом вздохе.
Это - бусидо.
Скопировать
What a liar you are.
You lie with every breath you take.
You lie, Iie, Iie.
Какой ты врун!
Врать для тебя всё равно что дышать.
Врешь, и врешь, и врешь, и врешь.
Скопировать
With a thankful heart that is wide awake
I do make this promise every breath I take
Will be used now to sing your praise
С благодарным сердцем я воспрял
Своё слово держать я не устал
Я привык всех славить вас
Скопировать
My devotion is to her, my loyalties...
Every breath she takes makes my heart dance.
This guy just kills me.
Моя преданность ей, мои верность...
Каждый ее вдох заставляет мое сердце плясать.
Этот парень меня просто убивает.
Скопировать
But you're flesh, you are meat.
You shall have every breath in my body
Put me down for a lifetime of success
Ты дешевка. Ты плоть. Ты добыча.
Но все свое дыхание я отдаю тебе.
Выдели мне пожизненный успех.
Скопировать
Maybe I should just hold my breath.
The deadly CO2 gas is poisoning the astronauts with every breath in and out.
Heads up.
Может, мне придержать дыхание.
Смертельный CO2 газ отравляет астронавтов с каждым вдохом.
Внимательно.
Скопировать
And after him, I picked the lawyer... and you both must have secretly been thanking me for that one.
This is a man who dedicated his life to making money by lying... with every breath that he could muster
- Murderers.
После него, я выбрал адвоката... и вы оба должны мысленно отблагодарить меня.
Этот человек посвятил жизнь зарабатыванию денег, обманывая... с каждым вздохом... чтобы оставить насильников и убийц на улицах!
Убийц.
Скопировать
The top of the world, where the wind is fiercest, is a desolate, deathly place, where humans cannot live.
Every breath burns the lungs like cold fire.
Many have died there, on the mountain known as Everest.
Свирепы ветра на вершине мира, безжизненное, губительное место. Люди не могут здесь жить.
Каждый вдох обжигает легкие как холодным огнем.
Многие погибли здесь, на горе Эверест.
Скопировать
- And find your centre. - (Phone)
With every breath, you should feel yourself drifting further from the strains of modern life.
Well, I don't.
И найдите свой центр.
С каждым вдохом, вы чувствуете, как уплываете все дальше от напряжения современной жизни.
Не получается.
Скопировать
Thank you.
# Every breath you take
# Every move you make, yeah... #
Спасибо.
# Каждый вдох, что ты делаешь,
# Каждое движение, что ты делаешь, ага... #
Скопировать
- It is your evil that will be sought by us!
With every breath, we shall hunt them down.
Each day we will spill their blood... till it rains down from the skies! Do not kill. Do not rape.
Мы направим ваше зло против вас самих!
До последнего вздоха мы будем преследовать их!
Каждый день будем проливать их кровь, пока кровавым дождем не разразятся небеса!
Скопировать
Have you ever gotten up in the morning and felt that it's great to be alive?
That every breath is a gift of sweet life from above.
Before I forget I have the checks for the first month, last month, security deposit.
Вы когда-нибудь вставали утром и чувствовали как прекрасно быть живым?
И каждый вдох как подарок небес.
Пока не забыла вот чеки за первый, последний месяц, и залог.
Скопировать
Death is a big part of life.
Every breath that we breathe... we die.
What about his passion for life?
Это важная часть нашей жизни.
Каждый раз, как мы выдыхаем, мы умираем.
А как же его жажда жизни?
Скопировать
He can't even speak politely.
- He insults me with every breath he takes.
- Pipe down.
Он даже не умеет вежливо говорить.
- Он меня постоянно оскорбляет.
- Тише.
Скопировать
It was as if...
I was entering a whole new phase of my life where my kid wasn't the center of my every breath.
I was...
Я прошел через тоже самое, когда мой сын уехал в колледж. Это как...
Вступить в новый этап жизни где ребенок уже не центр каждого моего вдоха.
Я...
Скопировать
Took care of both my parents... emotionally.
I was raised to study every breath, every gesture.
It's a survival skill.
Заботился о своих родителях... эмоционально.
Меня с детства учили следить за каждым вдохом, каждым жестом.
Это навыки выживания.
Скопировать
I miss him.
With every breath.
I'll not lose another son or daughter to this.
Я скучаю по нему.
И меня убивает знать, что он мог стать кем угодно.
Я больше не потеряю ни одного ребенка.
Скопировать
I have to fight every instinct I have pulling me toward you.
When I'm near you, I am aware of every breath you take.
And when I'm away, even the wind in the trees reminds me of you.
Мне приходится бороться с каждым своим инстинктом, притягивающим меня к вам.
Когда я рядом с вами, я слышу каждый ваш вздох.
А когда я далеко, даже ветер в деревьях напоминает мне о вас.
Скопировать
Okay, talk to you later, Sinan.
Every breath I took after you, was not like breathing.
I lost all of my soul along with you.
ѕрошу, не исчезай снова.
ƒай мне шанс все исправить.
"ьi росла во мне с каждьiм днем.
Скопировать
That's so true.
Knowing the end is near lends a bittersweet urgency to every breath, every moment.
Fear evaporates.
- Ясность.
- Точно. Осознание того, что конец близок, заставляет с горькой радостью наслаждаться каждым вдохом, каждым мгновением.
И знаете, что еще?
Скопировать
Well, it's my duty to inform the public if there's a concern.
'Every breath you take could be giving you cancer.' Like on the movie posters.
You know.
Ну, это моя обязанность рассказать всем, если есть какие-то проблемы.
- "Каждый Ваш вздох может одарить Вас раком". - Как на постерах к фильмам.
Ну, Вы представляете.
Скопировать
♪ Beauty in all she is ♪
Every breath
♪ Every hour has come to this ♪
*Красота в каждом ее проявлении.*
*Каждый вздох*
*Каждое мгновение вело к этому.*
Скопировать
Step up to the plate and embrace our talent.
And just like my boo Miss Mercedes Jones, we're gonna treat every note we sing and every breath we take
And passion can be a scary thing, but we shouldn't run or hide from it because passion is...
Решимся и покажем свой талант.
И так же, как и моя прелесть - мисс Мерседес Джонс, мы будем брать каждую спетую ноту, делать каждый вдох с чем-то особенным, что в бизнесе зовется просто "страсть".
И хоть страсть может быть иногда устрашающей, нам не следует бежать или прятаться от нее, ведь страсть это...
Скопировать
Next up, a classic by The Police...
Please don't say - Every Breath You Take, I'll Be Watching You.
RADIO:.. The Bed's Too Big Without You.
Следующая песня - классика полицейского...
Только не говори "Я слежу за каждым твоим вздохом"
Радио: "Кровать слишком большая без тебя."
Скопировать
You annoy me right now.
Every breath you draw in my presence annoys me.
So here's what I want you to do.
Меня — прямо сейчас.
Каждый ваш вздох в моём присутствии раздражает меня.
И вот что мне от вас нужно.
Скопировать
And so... I learned them all.
Every breath.
All those respirations that made my heart beat as one with women.
И я изучил их всех.
Все их вздохи и придыхания.
Моё сердце забилось в унисон с женскими сердцами.
Скопировать
Poison every friendship.
Deliver pain to your every breath.
It would burn you up.
Отравить каждую дружбу.
Принести боль в каждый твой вдох.
Я сожгу тебя
Скопировать
How was everyone's day?
Every breath, a gift.
Where did you disappear to, darling?
Как у вас прошел день?
Каждый вздох — это подарок.
Где ты про пропадала сегодня, дорогая?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов every breath (эври брэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы every breath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эври брэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение