Перевод "teenage" на русский

English
Русский
0 / 30
teenageподросток
Произношение teenage (тинэйдж) :
tˈiːneɪdʒ

тинэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

You don't have to be too hard on yourself.
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's
All the conversations I imagined having with you about my powers...
Не будь к себе так строг.
И еще, думаю, тебе никогда не понять сердце юной девушки. С Криптона ли она, или из Канзаса.
Я часто воображал как мы с тобой говорим о моей силе.
Скопировать
Walter.
I'm living like a vagabond in a teenage girl's bedroom.
I'm sleeping under a poster of orlando bloom.
Вальтер. Умоляю, пожалуйста.
Я живу как бродяга в комнате несовершеннолетней девочки.
Я сплю под плакатом с Орландо Блумом. Не бросайте меня.
Скопировать
You have 12 hours.
[Teenage boy]: What's the point of painting it over, anyway?
They're just gonna do it again.
У вас есть 12 часов.
Что за фигня этим закрашиванием?
Они все равно сделают это снова.
Скопировать
All of 'em clustered round, leering at me.
God, I hate teenage girls.
Give me an armed blagger any day.
О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня.
Боже, ненавижу девочек-подростков.
Я бы предпочел каждый день иметь дело с рэкетирами.
Скопировать
- If we take away his condoms...
He's a teenage boy.
We could take away his penis, he'd still try to have sex.
- Если мы заберем все его презервативы...
Он подросток.
Мы можем забрать его пенис, но он по-прежнему будет хотеть секса.
Скопировать
That'll give you an idea of how popular this after-school activity has become...!
...among our teenage folks!
Especially these young boys these adolescent males, and a lot of them, you know?
Ёто даст вам мысль насколько вс€ эта послешкольна€ де€тельность стала попул€рной..
...среди наших подростков, народ!
ќсобенно эти молодые парни эти юные мужчины, множество их, понимаете? ћножество.. ќни убивают себ€ во врем€ дрочки!
Скопировать
It's out there!
You just ask any teenage boy you know, who trusts you!
Ask him what he knows or what he's heard about cutting off your air supply just at the moment you're about to have a sexual release...
Ёто там, и это очень широко распространено.
ѕросто спросите любого мальчика подростка, ну вы понимаете, который вам довер€ет.
—просите его что он знает или слышал.. ...о том чтобы перекрыть воздух в тот момент когда вот вот произойдЄт сексуальна€ разр€дка..
Скопировать
Damn lawn's a mess.
It's my daughter's responsibility to look after it, but you know teenage girls.
Si, si.
Газон просто дрянь какая-то.
Приглядывать за газоном - обязанность моей дочери, но ты ж знаешь подростков.
Да-с.
Скопировать
-God, I wish I was.
Well, don't. lt's good stuff, all that teenage crap.
It's one thing you can't fake as you get older.
-Боже, как бы я хотел прикидываться.
Ну, не надо. Это хорошо, вся эта подростковая чепуха.
Это - единственное, что нельзя подделать, когда становишься старше.
Скопировать
Are we sensing a theme?
Yeah, it's a teenage boy's paradise. Everything you need to seduce your next victim.
Boys probably like spending time here 'cause it's a Iot more fun than their own house.
Улавливаешь направление?
- Да, рай для пацана-подростка.
Все что нужно, для того что бы жертва расслабилась. - Возможно, мальчишкам нравится проводить здесь время. Потому что тут гораздо больше забав чем у них дома.
Скопировать
I'm a grown man.
I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... - looking for... things.
- Condoms.
Я взрослый человек.
Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук.
- Презервативов.
Скопировать
We are with a Japanese TV program
of Taiwan's teenage on the streets.
It's me!
Мы здесь вместе с японским телевидением...
Цель нашего шоу - отобразить жизнь тайваньской молодежи на улицах.
Это я!
Скопировать
OH, GOD.
HIS TEENAGE LOVER.
IT'S A PLEASURE TO MEET SUCH A BRIGHT, BRAVE YOUNG MAN.
Господи.
Я так понимаю, что вы его любовник-подросток.
Приятно встретить такого яркого и смелого юношу.
Скопировать
Which is why I also brought you condoms.
Well, see, we had a teenage mom come in, and it's just...
Well, you know, I worry about you.
Именно поэтому я захватила тебе еще и презервативы.
Видишь ли, к нам поступила несовершеннолетняя мама, и я...
Знаешь, я за тебя волнуюсь.
Скопировать
You may not believe this but just an hour ago, I didn't want to live anymore.
I don't have any friends and I am a teenage punk.
My parents have given up on me. My teachers resent me.
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить.
Мои оценки в школе ужасны, у меня нет друзей, и я просто тин-панк.
Мои родители перестали верить в меня, учителям я не нравлюсь.
Скопировать
-Make yourself useful.
If you were a teenage girl, where would you disappear?
Oh, listen, if I was a teenage girl I'd never leave the house.
-Заткнись и начни быть полезными.
Теперь, если бы ты был своевольной девчонкой-подростком, куды бы ты смотался?
O, слушай, если бы я был девчонкой- подростком, своевольной или нет, то я бы даже из дома не вышел. Я был бы слишком занят тем, что лапал себя.
Скопировать
If you were a teenage girl, where would you disappear?
Oh, listen, if I was a teenage girl I'd never leave the house.
-Thank you for that image.
Теперь, если бы ты был своевольной девчонкой-подростком, куды бы ты смотался?
O, слушай, если бы я был девчонкой- подростком, своевольной или нет, то я бы даже из дома не вышел. Я был бы слишком занят тем, что лапал себя.
-Классно. И я спасибо за ту мысленную картину.
Скопировать
In the meantime, Munch, Fin, talk to Tommy's sister.
Get an ID on this adult with a penchant for crashing teenage parties.
Parents around?
- Ман, Фин - поговорите с сестрой Томми.
Установите личность этого взрослого, который предпочитает охотится на детских вечеринках.
- Родители дома?
Скопировать
Ted: "HE CAN BE FOUND NIGHTLY IN BACK ROOMS AND SEX CLUBS."
Vic: "AS FOR THE YOUNG MAN HE RESCUED FROM A VIOLENT ASSAULT, HE IS, IN FACT, HIS 18-YEAR-OLD TEENAGE
Ted: "SO WHILE WE'RE LED TO BELIEVE IS THAT YOU? HE IS A HERO, THE TRUTH IS..."
"...он каждую ночь проводит в комнатах отдыха в секс-клубах".
"Что же касается юноши, которого он спас от жестокого нападения, то на самом деле это его восемнадцатилетний любовник-подросток".
- "И хотя нас заставили поверить, что он герой, правда в том, что на самом деле..."
Скопировать
I guess I shouldn't even bring up that Amy's got an obsession with you.
It's a teenage crush, nothing more.
Hey, how goes your new Lana initiative?
Я полагаю, можно и не поднимать вопрос о том, что Эми на тебе помешалась.
Это подростковое увлечение. Ничего более.
Эй, а как там твоя инициатива с Ланой?
Скопировать
It comes in peace.
interested in a novel where the protagonist was a guy who spent all of his time living out his horny teenage
I just find that ironic.
В знак нашего примирения.
Тебя и не мог заинтересовать роман с главным героем средних лет, который никак не может изжить свои похотливые подростковые фантазии.
Мне это кажется забавным.
Скопировать
Alcohol and eating disorders are rife but they're not in the magazines
Teenage gangsters?
That I can relate to
Алкоголь так же вездесущ, как и расстройство желудка, но об этом не пишут в журналах.
Гангстеры-малолетки?
Вот это я могу палапать.
Скопировать
John O'Neill, God in human form.
Teenage Kicks, I had my first snog to that song.
What do you think?
Джон О'Нил - Бог в человеческом облике.
"Teenage Kicks"... Я впервые целовался под эту песню.
Как тебе?
Скопировать
We'll show these old bastards who's tough! - Get out your knife. - Yeah.
Now, boys, you're fixing to let those teenage hormones get you into a world of trouble.
Damn it, Garth. Did I ask you to butt in?
Покажем этим старперам, кто тут хозяин!
Ребятки,.. уймите свои подростковые гормоны, а то плохо будет.
- Чего ты вмешиваешься?
Скопировать
YOU KNOW, I REALLY DON'T KNOW WHAT YOU'RE REFERRING TO, JIMMY, BUT I DO HAVE SOME IDEA WHY YOU WANT HIM HERE,
AND WHEN I TELL THE AUTHORITIES THAT MY TEENAGE SON IS LIVING WITH TWO FAGS...
ALL RIGHT, MRS. MONTGOMERY, THAT IS ENOUGH.
Знаешь, я понятия не имею, что ты имеешь в виду, Джимми, но я имею некоторое представление о том, почему вы хотите его оставить.
И когда я скажу властям, что мой сын-подросток живёт с двумя пидорами...
Ну всё, миссис Монтгомери, достаточно.
Скопировать
Hey, Bogey and I have more in common than you think.
Of all the teenage burger hangouts, in all the towns, in all the world, she walks into mine, only to
Play it Fez.
Эй, у Богарт и меня больше общего, чем ты думаешь.
Из всех молодежных закусочных, во всем городе, во всем мире, она ходит в мое, и уходит чтобы вновь придти.
Сыграй, Фез.
Скопировать
Me?
A Teenage Daddy?
Who is this guy? Is he a porn producer? Klitz, shut up.
Я?
Папа — подросток?
То есть, он что, вроде продюсера порнухи?
Скопировать
Ted:[ Reading ] "TRY DISCOUNT VIAGRA."
"WATCH TEENAGE GIRLS DOING IT WITH FARM ANIMALS."
WHOO-HOO. I CAN HARDLY WAIT.
"Попробуй "Виагру" со скидкой".
"Посмотри, как девочки-подростки делают это с животными на ферме".
Ух ты, жду с нетерпением.
Скопировать
* ROCK TO THE RHYTHM AND GET UNDONE *
* I'VE ACHIEVED MY TEENAGE DREAM *
* 'CAUSE LOVE IS ON MY MIND *
* ROCK TO THE RHYTHM AND GET UNDONE *
* I'VE ACHIEVED MY TEENAGE DREAM *
* 'CAUSE LOVE IS ON MY MIND *
Скопировать
You know, this "get out of Dodge" routine is pretty heavy-handed, even for a Luthor.
So is ambushing a teenage girl for a sound bite.
Of course, using people always came easy to you.
Знаете, этот способ обманом выставить вон слишком жестокий, даже для Лутера.
Также как устраивание засады юной девочке, чтобы сделать кадр дня.
Конечно, вам всегда было легко использовать людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teenage (тинэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teenage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение