Перевод "краденный" на английский

Русский
English
0 / 30
краденныйstolen goods stolen
Произношение краденный

краденный – 30 результатов перевода

Приговор...приостановлен.
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Sentence...suspended.
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Скопировать
И ты держишь эту вещь у себя?
Когда тебя ловят, лучше возвращать краденное.
Особенно, если это принадлежит лорду.
And you keep this kind of thing with you?
When you're caught, it's better give back what you stole.
Especially if it belongs to a lord.
Скопировать
ѕросто люди, снимающие такие фильмы, хот€т приучить малышей к тому, ...что лучше всего быть честным. - ƒа неужто?
- ƒа. ѕосмотрите-ка на этого умника в краденой машине.
—лушай, € уже объ€снил тебе, что € врач, и у мен€ срочный вызов.
It is to teach children that you that honesty is the best.
- Says he in a stolen car.
- I am a physician with an acute case
Скопировать
Я понимаю это, э-э...
Я понимаю, вы тут, э-э... вы предъявили мне поездку на краденном автомобиле через границу штата, правильно
Нарушение федерального закона. Так написано в газетах.
I understand that...
I understand that you've been, er... That you've got me on driving a stolen car across a state line. Is that right?
Federal of fence, that's what the papers said.
Скопировать
Вам нужен большой грузовик.
Причем, не краденный.
Может, лучше было бы его арендовать, но тогда следы могут привести к вам, а это нежелательно.
A kind of huge truck.
And it can't be hot.
You can rent it but it better not... be traceable back to you, if we're caught.
Скопировать
И это не все.
Освальд подозревается в торговле краденными вещами от имени Империал.
- Мой бог.
And that's not all.
Oswald is suspected of trafficking in stolen goods under imperial's name.
- My God.
Скопировать
И эти деньги тоже на дороге не валяются!
Против тебя не будет выдвинуто ни одного обвинения - ни за соучастие, ни за хранение краденого.
Слушай, я не требую, чтобы ты ответила прямо сейчас.
There's no dirty trick!
You won't be charge for any crime, complicity or concealment.
Listen, you don't have to answer now.
Скопировать
Это он.
Это краденый "Форд"-купе.
Ты что, испугался?
Sure, sure is.
This is a stolen, four cylinder Ford coupe.
Hey, you ain't scared, are you?
Скопировать
Кажется, я даже её соблазнил.
А на краденые деньги купил ей передник.
А сколько заплатишь, если все эти грех я возьму на себя в Страстную пятницу?
Maybe I did seduce her.
And with the stolen money I bought her an apron.
And what are you willing to pay if I take on all this, on Good Friday?
Скопировать
Мой размер.
- Свинья краденая.
- Нет, Миська мой, я сам откармливал его!
My size.
- Is this a stolen stuff.
- No, my Misko, I starved for him!
Скопировать
Ты же, Панкес, верующий?
Ты должен сам знать, купил краденое - отдай нищему кусочек.
Ну, печенку, селезенку.
You're a religious man, aren't you, Pankes?
So you know that when you buy stolen goods, you should give to the poor.
Well, a piece of liver or spleen.
Скопировать
Гребаным доносчиком, навсегда.
Кроме пребывания в суде в Нью Хэмпшире за краденое.
Все остальное, что ты будешь делать, ты будешь делать только потому, что хочешь.
Permanent goddamn fink.
You don't have to do anything you don't want to... except be in federal district court in New Hampshire... for disposition on a charge of stolen goods.
Whatever else you do is because you want to.
Скопировать
Все это следствия, не относящиеся к делу.
Сосредоточим внимание на наиболее важном моменте - незаконной передаче краденого товара.
И в том, и в другом случае мы побеждаем.
Those are irrelevant occurrences.
Ignore everything but the pre-eminent issue at hand. The wrongful transfer of stolen goods.
Either way, we win.
Скопировать
- А теперь нужна девчонка.
Хватит фальшивых бумаг и краденого.
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Everything's going according to plan. All we need is the girl.
Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods.
We'll have three tickets out of here: One for you, one for me and one for Anastasia.
Скопировать
- Вряд ли.
Машина наверняка в угоне, номера краденные.
У меня ощущение, что человек, которого мы ищем, не действует подобным образом.
- It shouldn't.
That car should be hot, the plates stolen.
I have a feeling that the man we're after doesn't operate that way.
Скопировать
Ты в середину
Нет, мы как будто краденое прячем
Можешь хоть верхом на нем въехать, они не догадаются
You get in the middle.
This looks like we're trying to cover something up.
You could come in straddling him, they still wouldn't believe it.
Скопировать
Эй ты, пoстoй!
А oткyда мы знаем, чтo oна не краденая.
- Укради этo!
Hold on, you!
How do we know the damn thing isn't stolen?
- Steal this!
Скопировать
Сегодня вечером с нами большой фанат бейскетбола, Тони Ноччолино, изображающий злодея Скутера в сериале "Нафиг надо?"
Который идет после сериала " Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой
Спасибо, что вы пришли в студию.
Joining us this evening, big fan of baseketball, Tony Nocciolino, who plays Latino cutup Scooter on the comedy series "What's the Difference?", airing between "Recycled Junk", starring Lisa Campbell,
and "Same Old Crap", featuring teen heartthrob Mark Swenson. All part of the great fall line-up on "Who Gives a Rat's Ass" Thursdays.
Great to have you with us.
Скопировать
Это лавка Джека Джибса.
Он скупает краденое.
Он не торгует оружием.
This is Jack Jeebs' spot.
He buys from chain-snatchers.
Doesn't sell guns.
Скопировать
Не стой, как школьник у борделя.
Это не краденное, просто за него не заплатили.
Второй раз такое не повторится - эти сволочи сменили замки.
It's no good standing out there like 1:00 half struck.
These are not stolen, they just haven't been paid for.
And we can't get them again, they've changed the bloody locks.
Скопировать
Я спокойно работал, пока ты не дал сбой.
А теперь я катаюсь с ангелом в краденом фургоне и всё благодаря тебе!
- Ты сделал это для меня?
Look I had a cushy job before you faulted.
Now, I go wondering around with a blind angel in a stolen truck, and that's all thanks to you!
- You say you did it for me?
Скопировать
У нас хватит сил взять весь рэкет в Трущобах под свой контроль.
Скупка краденого, вымогательство, проституция.
Все сразу.
We have the muscle to take over all the Downbelow rackets.
Fencing, extortion, hookers.
The whole thing.
Скопировать
- У тебя не было сделки? - Не было сделки.
И он не краденый.
Морти и ты, Крамер.
-You didn't have a deal?
-No deal. Not hot.
Morty, you and Kramer.
Скопировать
Никакое жюри не вынесет ему обвинение.
смотрите - жена Клири носила кольцо Харпер Анндерсон, прямо сейчас мы можем обвинить его во владении краденым
Но без подтверждения со стороны Харпер, мы не сможем прижать его даже за это.
No jury will convict him.
All right, look, Cleary's wife was wearing Harper Anderson's ring, so we might get him for possession of stolen property.
But without Harper, we don't even have him on that.
Скопировать
- Все что у нас есть на Клири - это кольцо Харпер Андерсон.
- Но даже не самый дорогой и не самый блистательный адвокат вытащит его, заменив это на владение краденым
- Шесть месяцев назад Харпер сказала мне, она сможет опознать его, совершенно точно.
What Cleary does have is Harper Anderson's ring.
But no priors and a great lawyer who'll plead him out on possession of stolen property.
Six months ago, Harper told me that she could absolutely ID her rapist.
Скопировать
Но они были убиты еще до того, как смогли начать строить заговоры против народа Кардассии.
Сам Дамар был убит пытаясь проникнуть сквозь наш защитный периметр на краденном доминионском корабле.
По крайней мере, они нас не разыскивают.
But they were killed before they could begin plotting against Cardassians.
And Damar himself was killed while trying to penetrate our defence perimeters in a stolen Dominion vessel.
At least they're not looking for us.
Скопировать
Значит, прибыли из Японии морем.
- Машины, наверное, краденые?
- Ален!
That's why it smells of fish.
See? Now, are they stolen cars?
Easy! Alain!
Скопировать
Ну и что же ещё я натворила?
По нашим данным эта машина краденая. Что? !
Нет, нет, я?
- What did I not do now?
- We've reason to believe this is stolen.
- What? ! No.
Скопировать
Это Бошейн. Что там такое?
Я стопорнул их на краденой машине.
Бейлигейтса и девушку, обоих!
This is Boshane.
What's going on? I caught 'em out on 134 in a stolen vehicle.
Baileygates and the girl.
Скопировать
Погоди!
Вчера вечером мы договорились, что ты вынесешь из клуба чемодан с крадеными деньгами.
С крадеными деньгами? Я...
You....
Last night, I had you sneak a suitcase of stolen money out of here.
-Stolen money?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов краденный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы краденный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение