Перевод "нержавеющий" на английский
Произношение нержавеющий
нержавеющий – 30 результатов перевода
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
Скопировать
В холодильнике ещё полно.
Пластик, устойчивый к царапинам, нержавеющая сталь, крышка с пружиной.
- Ты не должен его продавать, это мой заказ.
There's plenty more in the fridge.
Scratch-resistant polyethylene, stainless-steel exterior, spring-loaded tap.
- You don't have to sell it, I ordered it.
Скопировать
Вот несколько примеров хороших изделий для дома.
Эта картофелечистка сделана из нержавеющей стали,.. ...и ею можно пользоваться и правой, и левой рукой
Стойка для сушки посуды и гигиенична, и функциональна.
Here are some examples of good products for the home:
This potato peeler is made of stainless steel and can be used both right- and left-handed.
The dish drying rack is both hygienic and functional.
Скопировать
-Посмотрите на это.
-Похоже нержавеющая сталь.
Нет, это какой-то новый типа металла.
- Look at this.
- Stainless steel, apparently.
No, it's some new kind of metal.
Скопировать
Гомер.
Большие шишки с нержавеющими коробочками для ланча.
- Они получают пончики? - Так точно.
Homer.
Big shots... with their stainless steel lunch boxes.
They get doughnuts!
Скопировать
"Смит-и-Вессон", калибр 10 мм-
Модель 1076, целиком из нержавеющей стали.
Это прекрасное оружие, Куп. И оно теперь твоё.
Smith Wesson, ten millimeter.
Model 1076, all stainless steel.
It's a beautiful weapon, Coop, and it's all yours.
Скопировать
Объект ненависти и страха для Киберменов, поскольку золото для них смертельно.
Совершенный нержавеющий металл.
Оно перекрывает их дыхательную систему и фактически душит их.
He's hated and feared by Cybermen because gold is lethal to them. -How?
-It's the perfect non-corrodible metal.
It plates their breathing apparatus. And in effect, suffocates them.
Скопировать
Они думают, что мы так разговариваем.
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
Так вот, жена мне подарила новую машину.
That's the way they think that we talk.
Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free!
Anyway, my wife gave me a new car.
Скопировать
Достойна Галифрея.
Нержавеющие сплавы, насыщенные полимеры, высоко продвинутые технологии.
Посмотрите на это.
Worthy of Gallifrey.
Non-corrosive alloys, saturated polymers, highly advanced.
Look at that.
Скопировать
"Перемены" не подразумевают перемен в ролях.
У меня есть несколько кастрюль из нержавеющей стали,.. ...немецких, они готовят на пару без воды.
Любая из вас, кого это заинтересовало может встретиться со мной позже.
"Change" does not imply change in roles
I have some Inox casseroles from Germany, they cook with steam without water
Any Comrade who is interested may meet me afterwards
Скопировать
- Ну я как подумал если создавать машину времени из автомобиля, то почему бы не взять постильней?
Кроме того, нержавеющая сталь делает рассеивание потока...
Осторожно!
- The way I see it... if you're going to build a time machine into a car, why not do it with style?
Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal...
Look out!
Скопировать
"Садовый инвентарь"
Нержавеющая лейка соооо...
Смен-ны-ми - на-сад-ка-ми...
"gard'ning to-ols"
Stainless steel watering can...
Stay nlestill what herring can.
Скопировать
Может, им запретили гулять на 3 миллиона лет.
...поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами.
Кто открыл, что никель – химический элемент?
They've probably been grounded for 3 million years.
...so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys.
Who was the scientist that discovered nickel as an element?
Скопировать
Может, это вовсе и не коробка.
Может, это просто брусок из нержавеющей стали.
- Последняя шуточка Экхардта.
Maybe it's not a box at all.
Maybe it's just a block of stainless steel.
- Eckhardt's last little joke.
Скопировать
Мне тяжело это говорить.
Трудно быть стервой из нержавеющей стали.
Для этого нужна дисциплина и годы подготовки.
It's hard for me, you know.
It's not easy being a cast-iron bitch.
It takes discipline and years of training.
Скопировать
Углеродистая - да.
Нержавеющая сталь плавится при таких температурах.
Откуда там нержавейка?
That's true of carbon steel.
Stainless steel melts at a lower temperature.
Why would there be stainless steel in there?
Скопировать
Невероятные технологии.
Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас.
- Это отвратительно.
Incredible engineering.
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame.
-It's wicked. Evil.
Скопировать
Да!
А затем в*еби его нержавеющей сталью возмездия!
Так вот, как вы девочки играетесь.
Yes!
And then [ bleep ] him with a stainless-steel revenge [bleep]!
So that's how these girls play.
Скопировать
Кстати о новых образах, Крикетт думает о ремонте на своей кухне.
Я подумала о чем-то в стиле модерн, например, серые стены и бытовая техника из нержавеющей стали.
Серые стены?
Speaking of new looks, Crickett's thinking of redoing her kitchen.
I was thinking of going modern, you know, like gray walls and stainless steel appliances.
Gray walls?
Скопировать
Это оружие, из фильма "Команда А", чувак,
Только у них из нержавеющей стали.
А это что?
It's the A-Team gun, man, from the show.
Except theirs were stainless.
What's up with that?
Скопировать
Даже не представляю, что бы я делала со всей этой кухней!
И все из нержавеющей стали.
Может, обсудим меню?
I don't even know what I would do with all this kitchen!
And everything's stainless steel.
Should we talk about the menu?
Скопировать
Все место было в проводах.
Они использовали многожильные, с пластиковым покрытием из нержавеющей стали.
Они очень популярны среди людей, которые...
The whole place was wired.
They used a plastic-coated, multi-strand stainless steel.
It's really popular with people who...
Скопировать
Чел, эта штука шикарна.
Ну, он из нержавеющей стали.
Он еще лет сто продюжит.
Hey, man, this thing's awesome.
Well, it's stainless steel.
It's gonna last 100 years.
Скопировать
Что насчёт остального скелета?
Остальное из нержавеющей стали, устойчиво к давлению до 10,5 кг на см.
Это лучшее, что мы можем сделать в этих условиях, но недостаточно, чтобы опуститься глубже существующих подводных лодок.
And the rest of the exoskeleton ?
The rest is stainless steel, a pressure -resistant 1024 kPa.
It's the best we can do these circumstances. But it is strong enough to overcome the current submarines .
Скопировать
Я достала ее обманом.
Свежая покраска, полозья из нержавеющей стали и гидравлика, которая выдержит полтонны подарков и полтонны
Зачем ты это сделала?
I tricked her out.
A new coat of paint, stainless steel runners and hydraulics that can carry half a ton of presents... and half a ton of you.
Why did you do this?
Скопировать
Пойду проверю Люси.
- из нержавеющей стали..
- Убедись, что он никого не убьет.
I'm gonna go check on Lucy.
stainless steel blade
Make sure he doesn't kill anybody.
Скопировать
К тому же, это всего лишь четыре стены и пол.
И... первоклассное оборудование, и покрытие на столах из нержавеющей стали, и импортные итальянские приборы
Это нечто большее.
Besides, it's just four walls and a floor.
And... top-of-the-line appliances, and stainless steel countertops. And imported Italian fixtures.
It's more than that.
Скопировать
– Гарантия на 10 миллиардов сокращений.
Нержавеющие клапаны...
Мне надо на свежий воздух.
Ten billion beat warranty.
It's got the no-rust valves...
Get it out.
Скопировать
Откуда у тебя столько денег?
Нержавеющая сталь.
Это серебро, старый ты медведь!
How did you afford it?
-Stainless steel.
-It's silver, you old lump.
Скопировать
Другой уменьшитель веса от Афродиты для зимнего сезона, это уникальный опоясывающий корсет с боковыми прокладками и передними вставками из каучука и спиралями из нержавеющей стали.
Нержавеющая сталь.
Да вы парни, и правда, готовитесь к войне.
Another slenderizer from Aphrodite, for the winter season, is this unique wrap-around corset with side panels and front-to-back gussets, in fleece-lined rubber, with rustproof steel spirals throughout.
Rustproof steel.
You guys really are preparing for war.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нержавеющий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нержавеющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение