Перевод "deceitful" на русский

English
Русский
0 / 30
deceitfulлживый
Произношение deceitful (деситфол) :
dɪsˈiːtfəl

деситфол транскрипция – 30 результатов перевода

-Alas,we are still occupied by French troops.
-Then you will agree with me that the French are deceitful in everything?
In fact,can anyone here tell me that the French are anything but liars and hypocrites?
Увы, и до сих пор остаемся оккупированы французскими войсками.
Тогда вы согласитесь со мной, в том что французы лживы во всем?
На самом деле, может ли кто-нибудь сказать мне что во французах есть есть что-то, кроме лжи и лицемерия?
Скопировать
It's just the shade of lipstick I've been using.
You're a cheap and vile and deceitful liar!
But that's...
Это только остатки губного крема, который я использовал.
Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун!
Но это...
Скопировать
Darling, where did you put the real fan?
That monkey is very deceitful, and the pig has even greater skill.
If you're not careful they might trick you.
Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер?
Эта обезьяна очень коварна, а кабан еще хитрее.
Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
Скопировать
But now I'm glad I did it, because I'm free and footloose and ready to be roped in.
You're a vile and cheap and deceitful liar.
Mustard!
И теперь я рад, что так хитрил, потому что я свободный, независимый и готов заарканиться.
Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун.
Горчица!
Скопировать
Evil snakes!
Sly and deceitful!
Suddenly, I understood many aspects of Japanese history.
Злобные змеи!
Коварные и лживые!
Внезапно я поняла многие аспекты японской истории.
Скопировать
like spying on Michelle?
Spying is deceitful.
Extra attention means you're concerned.
шпионить за Мишель?
Шпионить подло.
А дополнительное внимание говорит о том, что ты на ней сосредоточен.
Скопировать
He said he couldn't be expected to go out with someone who thought Iran was David Bowie's wife, and who didn't know where Germany was.
Daniel Cleaver is a deceitful, sexist, disgusting specimen of humanity, that I wouldn't share a lift
Come on, Jones, there must have been something you liked about me.
Он сказал, что у него нет желания работать с человеком, думающим, что Иран - девушка Дэвида Боуи, и не знающим где находится Германия.
Дэниэл Кливер - женофоб, обманщик, мерзейший представитель человеческого рода, я бы с ним в один лифт не вошла, не то что вместе работать.
Брось, Джонс. Наверняка тебе во мне что-то нравится.
Скопировать
Illustrious lord, now you see who stands before you.
Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say
... and that Bukhara belongs to him.
Пресветлый владыка, воочию убедился, кого он видит перед собой.
Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его...
...и вся Бухара его. -Да.
Скопировать
It's Sawyer.
He's contemptible, dishonest, selfish, deceitful, vicious.
Yet he's out there, and I'm in here.
Ecть eщe Coйep.
Этoт пpeзpeнный, бecчecтный, эгoиcтичный, кoвapный тип.
и вce жe oн тaм нa cвoбoдe, a я здecь.
Скопировать
If you let us see him, we'll give you something
Word of honour, I never saw two more deceitful people!
You get it, I won't budge from here
Пропустите нас к нему, мы отблагодарим.
Что вы говорите! Какая наглость, отвратительно!
Звонят. Откройте, я даже с места не сдвинусь!
Скопировать
- That astonishes me.
- But he's deceitful, deceitful.
Now a little silence, please, ladies, let me work.
- Это меня удивляет.
- Он просто милый обманщик.
А теперь, дамы, прошу немного тишины. Дайте мне поработать.
Скопировать
Caterina or Arlette?
One is deceitful, the other mad.
It only brings trouble to listen to liars or to believe mad people.
Катарина или Арлетт?
Одна лгунья, другая сумасшедшая.
Опасно слушать лжецов и верить сумасшедшим.
Скопировать
and that's why I waited until the baby arrived.
To think that you could be so deceitful.
I became secretive but I never lied.
Поэтому я и дождался рождения ребёнка.
Не знала, что ты был таким двуличным!
Я молчал, но я никогда не лгал тебе.
Скопировать
- I will not sit down.
Someone's gotten to you, you deceitful cow!
That's absurd, Rex.
- Не сяду!
На тебя что-то повлияло, лживая корова!
Абсурдное обвинение, Рекс.
Скопировать
An utter fraud!
A base, deceitful--
Mr. Addams!
Гнусный обманщик!
Дешёвка!
Мистер Аддамс!
Скопировать
She's very beautiful.
- She's very deceitful.
I'd forgotten how peaceful it can be here.
Она очень красива.
- Она очень коварна.
Я и забыла как спокойно здесь бывает.
Скопировать
Discreet and loyal, unlike a violin
A violin may seduce you and fascinate you but it's deceitful, like a woman
He's talking rubbish
сдержанного, верного - такого, каким не является скрипка.
Скрипка может соблазнить тебя, очаровать, - ...обмануть.
Она женщина. - Ну и фигню он несет!
Скопировать
Bullshit!
You deceitful old fuck!
Altobello, you fuck!
- Вызови скорую.
- Черт! Ты лживая сволочь.
Альтобелло, ты ублюдок.
Скопировать
You do know what the Queen of Cups means in an upside-down position?
A deceitful, perverse woman.
A liar, a cheat.
Ты ведь знаешь, что значит перевёрнутая Королева Кубков?
Лживая, порочная женщина.
Лгунья, обманщица.
Скопировать
Yet, if you had thought or dreamt of me, you would have come.
Szindbad, you were just as deceitful as always.
My husband.
Но если бы вы вспомнили обо мне или видели бы меня во сне, мы непременно бы встретились.
Вы были непостоянны, Синдбад, как всегда.
Мой муж.
Скопировать
It's death.
The knowledge of being near the end of his life appeared to the writer in one of its innumerable, deceitful
Your presence upstairs... meant the opposite to me.
Это была смерть.
Сознание того, что ты ограничен пределами своей жизни, что она... все равно появится в одном из своих многочисленных и обманчивых одеяний...
Ваше присутствие наверху означало для меня обратное,
Скопировать
We must hand in all our weapons to the occupation forces.
The Americans suspect that we are deceitful criminals who will resist.
If they'll find out about the nigger, something terrible could happen to us.
Надо сдать все оружие оккупационным войскам.
Американцы могут подумать, что мы опасные преступники, которые могут оказать сопротивление.
А если они про негра узнают, нам не поздоровится.
Скопировать
I think you're far too pretty to be a governess.
And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer!
Dearest Mrs Grose!
Я считаю, что вы слишком красивы для гувернантки.
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Дорогая миссис Гроуз!
Скопировать
To say that I am profoundly shocked and disturbed by what you did would be an understatement.
Your behaviour was deceitful, immoral and, ultimately, a disgrace to this school.
I know.
Сказать, что я глубоко шокирован твоим поступком, значит не сказать ничего.
Ты обманывала, твое поведение было безрассудным и унизительным для школы.
Я знаю.
Скопировать
Don't go away.
You know what I'm going to do to you two deceitful, unspeakable pigs?
Listen!
Никуда не уходите.
Знаете, что я с вами двумя сделаю, лживые мерзкие свиньи?
Слушайте!
Скопировать
Words are a deceit.
But action is never deceitful.
" The harmony of pen and sword. "
Слова - это обман.
Чтобы изменить реальность, писатель должен быть обманщиком. Но действие никогда не бывает обманом.
"Гармония пера и меча".
Скопировать
You should smash his face in to teach him a lesson.
He deserves it, he's so deceitful.
Unlike you, right?
Но он заслуживает хорошего урока. На вашем месте я бы набила ему морду.
К тому же он ужасный трус.
А вы мне кажетесь его полной противоположностью. Или я ошибаюсь?
Скопировать
Tell him to pick another word.
Deceitful?
Dishonest?
Скажи ему чтоб подобрал другое слово.
Какое, например?
Вероломный?
Скопировать
She is disgusting!
She is lying, deceitful, two-faced.
She is conniving and she is dishonest!
Эта хуже некуда!
Она лживая, обманчивая, двуличная.
Она коварная и нечестная!
Скопировать
Outwardly only.
Young girls are deceitful.
Come in.
Только с виду.
Девушки очень хорошо умеют притворяться.
Войдите!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deceitful (деситфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deceitful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деситфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение