Перевод "дозировка" на английский

Русский
English
0 / 30
дозировкаdosage
Произношение дозировка

дозировка – 30 результатов перевода

Ты можешь успеть сделать обе операции к сроку.
Подобрать бы правильную дозировку...
Точно.
You can fit them both in before the midnight deadline.
Damn it.If I could just get the virus dosage right.
Right.
Скопировать
У него реакция "трансплантат против хозяина" четвёртой степени.
Повысьте ему дозировку метилпреднизолона.
Уже повысили.
He's got grade four graft versus host.
Increase his dosage of methylprednisolone.
Already did.
Скопировать
- Да, да.
- Я не могу увеличить дозировку.
- Ты больше не куришь?
- Yes, yes.
- I can't go higher up in dosis.
- And you don't smoke anymore?
Скопировать
- Но ведь приступы продолжаются.
Надо было сообщить, чтобы я поменял дозировку.
- Вы не предупредили.
-But you're still having seizures.
You were supposed to tell me so I couId adjust the dosage.
-well, you didn't tell me that.
Скопировать
- Не стоит!
- Какая дозировка?
- Две.
- Don't mention it!
- What's the dose?
- Two.
Скопировать
В некоторых случаях произошло психическое расстроиство.
Это обычное явление в случае повышенной дозировки или длительного применения.
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности.
In some cases, major mental disturbances have occurred.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment.
The benefits of the drug must be weighed against its dangers'.
Скопировать
Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние.
На сей раз, это будет тщательно прописанная дозировка,... которую вы должны будете контролировать.
Но если этот препарат настолько опасен...
It was Ed's misuse of the drugs that brought about this condition.
This time it'll be in carefully prescribed dosage which you'll have to supervise.
But if this drug is so dangerous...
Скопировать
Какой денек!
Я думаю, мы подобрали оптимальную дозировку кортизона.
Ты должен принимать по одной таблетке каждые шесть часов.
What a day!
I think we've worked out your proper cortisone dosage.
You'll take it in tablet form, one every six hours.
Скопировать
- Нет, ничего особенного.
Мы можем продолжить ту же самую дозировку.
Мне нужно ещё лекарство.
- No, nothing at all.
We might as well continue the present dosage.
I'll need a new prescription.
Скопировать
Должно быть.
Вопрос в том, какова дозировка.
Очень хороший вопрос.
- The nitrogen cycle?
It has to be. Yeah, but the question is:
What's the dosage? That is a very good question.
Скопировать
явл€€сь осторожным человеком, € решил начать с наименьшего количества, способного дать хоть какой-то эффект.
¬ частности, € начал с 0.25 мг, собира€сь постепенно увеличивать дозировку, наблюда€ за воздействием.
Ќо оказалась, что сама€ перва€, мизерна€ доза, была очень и очень сильной.
Being cautious man and I thought I would start with the smallest-smallest quantity which even it could have any effect
Namely I started with 0.25 mg and at intention then to increase dosage get then to see that something would happen.
But this very small dose, the first dose of my experiments I've planned, was very very strong.
Скопировать
Хочу узнать, что это за образы, которые мне не удается увидеть.
Мы не можем наращивать дозировку препарата из-за возможной передозировки.
Единственный способ усилить его эффект - это принять 200 мг и использовать бак.
I want to know what those images are that I know are going on but I can't see.
We can't raise the dosage of the drug because we're close to toxic levels now.
The only way to intensify the experience is to take the 200 milligrams along with the tank.
Скопировать
Применять неукоснительно - месяц.
И если всё получится, будем пробовать более низкую дозировку.
Уверен, что получится?
Take it religiously for a month.
And if all goes well we'll experiment with a lower dosage.
You sure this'll work?
Скопировать
[ Мужчина ] Верно.
Я не могу изменить дозировку.
Я вернусь через минуту.
That's right.
I can't change the dosage.
I'll be back in a minute.
Скопировать
Да, такое случается.
Разные клинические осложнения, ошибки в дозировке.
Вот если бы вы... С Берил пришли ко мне раньше, риска можно было бы избежать.
Well, yes, that's an acceptable medical risk.
That's understood. Mind you, they probably use too strong a dose.
If only you and, um, Beryl had come to me earlier,
Скопировать
Но тогда тут, может, не хватает яда?
Проблема в дозировке?
- Нет, в самом средстве.
Maybe it's not the poison.
Maybe it's the dose.
-No, it's the product.
Скопировать
До сегодняшнего дня не оправдалось лечение:
бета-блокаторами, блокаторами кальциевых каналов, инъекциями адреналина, высокими дозировками ибупрофена
Безрезультатно.
Failed treatments to date:
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger metastics, violent exercise, caffeine, acupuncture, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopathics...
No results.
Скопировать
Ну, как вы видите, мы исказили его восприятие реальности он все еще не желает сотрудничать, несмотря на наркотики.
Увеличьте дозировку на 10 процентов.
Посмотрим, изменится ли что-нибудь.
Well, as you can see even though we've distorted his sense of reality he still remains uncooperative, despite the drugs.
Increase the dosage by 10 percent.
See if that makes a difference.
Скопировать
- Это намек, сынок?
- Я хочу, чтобы дозировку снизили.
- Продолжайте, доктор, работайте, пока это не нарушает наши правила.
- Is that a look, son?
- Go ahead and do your best job you can here, Doctor, as long as it doesn't conflict with our rules.
- Hey!
Скопировать
Она должна была проспать 6 часов.
Наверно мы ошиблись с дозировкой.
Я не знаю, она должна..
She was supposed to sleep for 6 hours.
We must have dozed off.
I don't know, she must...
Скопировать
Мы разместим объявление о наборе добровольцев в Студенческом союзе!
Наберем пятерых или шестерых, определим начальную дозировку и будем ее наращивать.
Мы можем получить грант, в конце концов!
We will put up a notice in the Student Union for volunteers!
And get five or six subjects and go back to square one with them and step up the doses of the drug in a graduated fashion and check them against Eddie's values!
We could even get a grant, for Christ's sake!
Скопировать
Боже, как я ненавижу, когда мы теряем молодых.
Я просто хочу сказать, не нужно менять дозировку, пока не проанализируем результаты.
Сейчас не время.
Man, I hate it when you lose the young ones.
I'm just saying, step back on the dosage until we can analyse the results.
There isn't time.
Скопировать
Готово
Ты выдержал дозировку? - Конечно нет, я же дебил, я добавлял все это наугад.
Отлично, браво, так и продолжай
hop! ...off it goes you respected the dosage?
-of course not, retard, i threw it all in ,at random.
perfect,bravo, keep going
Скопировать
Габи, как ты попал в мой сон.
Тебе видней, капитан, наверное, переборщил с дозировкой.
Это Джигеротта, она хочет меня убить.
Gubby, what are you doing in my dream?
You tell me, captain. I musta been a little too free with the inhaler.
This is Giggerota.
Скопировать
Полагаю, что у них есть всякие хитрые вещества,
- смертельные в определенной дозировке.
- Прошу прощения.
Say they got hold of some dodgy stuff,
- fatal in the right dose.
- Excuse me.
Скопировать
Но это слишком рискованно.
Надо знать точную дозировку.
Если переборщить можно все стереть.
But it's too risky.
We need to know the exact dosage.
If you overdo it, you can delete all.
Скопировать
Ладно, давайте посмотрим.
Тьl правильно вьlбрал дозировку?
Надеюсь.
Okay, let's see.
You have selected the correct dosage?
I hope so.
Скопировать
Но ты не беспокойся.
Я уже был у врача, мне поменяли дозировку.
И теперь я гораздо спокойнее.
But don't worry.
I've already been to my doctor and changed my dosage.
And I already feel more even.
Скопировать
- Его кровяное давление улучшилось.
- Да, после того как мы увеличили дозировку.
- Хорошо, следите за его состоянием.
- His blood pressure's doing better.
- Yes, after we upped the dosage.
- Okay, let's keep him on that.
Скопировать
Растет?
Дозировка препаратов правильная?
Да.
Going up?
Is he getting the right dose of the meds?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дозировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дозировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение