Перевод "Yakovlev" на русский
Произношение Yakovlev (йаковлэв) :
jˈakəvlˌɛv
йаковлэв транскрипция – 30 результатов перевода
Starring:
Yury YAKOVLEV as Robert Caplan
Antonina SHURANOVA as Olwen Peel
И, слово джентльмена я даю,-
Вам сразу мир покажется иным, Вам сразу мир покажется иным.
Уже чуть-чуть оттаяло окно,
Скопировать
Starring:
Yury YAKOVLEV as Robert Caplan
Valentina TITOVA as Freda Caplan
Если вдруг проснётся он
Нам не сдобровать. Спят над Темзою мосты
Под дождём блестят зонты
Скопировать
Stanislav LYUBSHIN as Mashkov
Yuri YAKOVLEV as Bi
Do you remember what number did he say, the one who got my sock?
- Не, уксус виноградный, зелень есть.
Хорошо живем.
Вы не помните, какой номер назвал тот, у которого мой носок остался? Нет.
Скопировать
- We understand.
- ls Yakovlev here?
- No.
- Ясно.
- Яковлева нет?
- Нет.
Скопировать
- Please.
Yakovlev.
Mr. Yakovlev!
- Прошу.
Господин Яковлев.
Господин Яковлев!
Скопировать
Mr. Yakovlev.
Yakovlev!
- A fortune teller I predicted that will not die by a bullet.
Господин Яковлев.
Господин Яковлев!
- Мне бабка нагадала, что от пули я не умру.
Скопировать
Three.
Yakovlev.
If you recognize honor protected.
Три.
- Господин Яковлев.
Если вы признаёте свою честь удовлетворённой.
Скопировать
- Who is the guarantor?
Yakovlev.
No questions.
- Кто ваш проситель?
- Моя коммерция тихая, господин Яковлев.
Никаких вопросов.
Скопировать
- Prince Basargin.
- Yakovlev.
- First, the duel to score.
- Князь Басаргин.
- Яковлев.
- Первое, дуэль до результата.
Скопировать
- To Kill a callous duelist, big deal.
- Yakovlev.
Do not drink cognac, Mr. Yakovlev.
- Убить бретёра, это большая новость.
- Яковлев.
Не пейте коньяку, господин, Яковлев.
Скопировать
- Yakovlev.
Yakovlev.
Stay sober.
- Яковлев.
Не пейте коньяку, господин, Яковлев.
Оставайтесь трезвым.
Скопировать
Deadly Focus!
Yakovlev.
Rare attraction.
Смертельный фокус!
- Господин Яковлев.
Редкий аттракцион.
Скопировать
It does not help.
Yakovlev.
You do not respect rules noble duel.
Мне не помогает.
- Вы опоздали, господин Яковлев.
Вы не уважаете правила благородного поединка.
Скопировать
- Available'm Mr. Baron.
Yakovlev.
And he wished to convey his strong respect.
- Обращайтесь, герр барон.
Проситель благодарен вам, господин Яковлев.
И пожелал высказать особенный решпект.
Скопировать
And he wished to convey his strong respect.
Yakovlev, He will bring us millions.
Yakovlev?
И пожелал высказать особенный решпект.
Ваша фортуна, господин Яковлев, принесёт нам миллионы.
Яковлев?
Скопировать
Your Fortuna, Mr. Yakovlev, He will bring us millions.
Yakovlev?
Yakovlev!
Ваша фортуна, господин Яковлев, принесёт нам миллионы.
Яковлев?
Яковлев!
Скопировать
Yakovlev?
Yakovlev!
Yakovlev.
Яковлев?
Яковлев!
Яковлев.
Скопировать
Yakovlev!
Yakovlev.
- The bullet remained inside.
Яковлев!
Яковлев.
- Пуля осталась внутри.
Скопировать
Sample E artery and at the same time he closed.
Yakovlev.
- It is necessary to extract the bullet.
Она пробила артерию и сама же закупорила её.
Вы счастливчик, господин Яковлев.
- Необходимо вынуть пулю.
Скопировать
Together with the skin.
Yakovlev.
I like your humor.
Вместе с кожей.
- Вы смешно шутите, господин Яковлев.
Мне нравится ваш юмор.
Скопировать
Please stay today.
Yakovlev.
Please follow us.
Прошу вас, оставайтесь сегодня.
- Господин Яковлев.
Прошу следовать за нами.
Скопировать
Please follow us.
- Captain Yakovlev.
Entrant in the Aleutians.
Прошу следовать за нами.
- Капитан Яковлев.
Поступил на службу, на Алеутские острова.
Скопировать
The battery in the counter-admiral Maksutov.
On the way to the garrison, Yakovlev disappears.
And recorded dead.
В батарею контр-адмирала Максутова.
По пути в гарнизон, Яковлев пропал.
И был записан погибшим.
Скопировать
And recorded dead.
The spring of 1855, Captain Yakovlev appeared at the office.
The commander of the garrison Yakovlev announced that was captured from the wild Aleut.
И был записан погибшим.
Весной 1855 года, капитан Яковлев явился на место службы.
Командиру гарнизона, Яковлев объявил, что был захвачен дикими алеутами.
Скопировать
The spring of 1855, Captain Yakovlev appeared at the office.
The commander of the garrison Yakovlev announced that was captured from the wild Aleut.
And he's held captive, from where he escaped.
Весной 1855 года, капитан Яковлев явился на место службы.
Командиру гарнизона, Яковлев объявил, что был захвачен дикими алеутами.
И содержался в плену, откуда бежал.
Скопировать
And he's held captive, from where he escaped.
That same year, Captain Yakovlev asks for resignation.
Shattered by reason of captivity health.
И содержался в плену, откуда бежал.
Тем же годом, капитан Яковлев попросил об отставке.
По причине подорванного пленом здоровья.
Скопировать
Shattered by reason of captivity health.
Captain Yakovlev in resignation He went abroad.
Wherever he lived up to the present day.
По причине подорванного пленом здоровья.
Отставной капитан Яковлев, отправился за границу.
Где и прожил до теперешнего времени.
Скопировать
In the urban residential book You are recorded as a captain in resignation.
Nobleman of the Yenisei province, Yakovlev.
Exactly Is that all?
В городской, обывательской книге, вы записаны как отставной капитан.
Дворянин Енисейской губернии, Яковлев.
Так ли это?
Скопировать
Exactly Is that all?
I'm Yakovlev.
- You are a gentleman, Mr. Yakovlev.
Так ли это?
Я Яковлев.
- Вы дворянин, господин Яковлев.
Скопировать
I'm Yakovlev.
Yakovlev.
And You shall not lie.
Я Яковлев.
- Вы дворянин, господин Яковлев.
И вы не имеете право лгать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Yakovlev (йаковлэв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yakovlev для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йаковлэв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
