Перевод "Yammering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Yammering (йаммарин) :
jˈaməɹɪŋ

йаммарин транскрипция – 30 результатов перевода

Ha ! You could not lead a horse to water.
- [ Cogsworth ] What are you yammering about ?
- [ Sighs ]
Да ты даже кобылой на водопое руководить не сможешь.
Да что это ты там несешь?
Это была моя идея.
Скопировать
That's the mistake you made last year when you lied about seeing The Silent Echo.
All that yammering on about how the play had third-act problems.
- It fooled no one.
Такую ошибку ты сделал в прошлом году когда соврал, что видел "Молчаливого Подражателя".
Все эти жалобы на то, что у спектакля проблемы с третьим актом.
- Твои бравады никого не обманули.
Скопировать
Oh, put a sock in it.
I am sick of listening to you yammering on about everything under the sun.
- Daphne...
Да закройте варежку!
Мне осточертело слушать ваше нытьё обо всём на этой планете.
- Дафни...
Скопировать
Something wrong?
You stopped yammering.
I suppose I should return these items to their proper owner.
Что-то случилось?
Ты перестал болтать без умолку.
Я, ээ, я думаю, что должен вернуть это законному владельцу.
Скопировать
The lady's finished.
BO: Go ahead, start yammering!
My name's Beauregard Decker.
Дама закончила, болтайте дальше.
Давайте, болтайте!
Меня зовут Борегард Декер, мэм.
Скопировать
Of all the ornery females.
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how
You're my girl, honey. I was your girl.
Вздорная женщина.
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
- Ты моя девушка, дорогая.
Скопировать
I can cook, and I can shoot as good as you... and I never get tired riding.
You'll try to stop me from doing things... yammering about me maybe getting shot... or start all over
I promise I won't never say another word about marrying.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
Я не устаю в седле. Ты пытаешься мне помешать, начинаешь действовать на нервы. Может опять начнёшь о свадьбе?
Нет-нет, обещаю. Больше ни слова о свадьбе.
Скопировать
I want to go with you. I've got to go with you.
Will you stop your yammering?
You love me! You said you loved me! Nobody else can have me because I'm yours!
- Ты любишь меня.
- Ты опять за свое.
ты говорил, что любишь, мне никого больше не надо, я хочу тебя.
Скопировать
That old bag's such a pain...
She's always yammering on and on and on.
Tomorrow at three?
Эта старая мымра...
Она постоянно все ноет и ноет.
Завтра в три?
Скопировать
Where's your wife?
Off yammering with someone, no doubt.
I'll come back later.
- Бабуля?
- Да, наверное, все судачит со своими товарками в храме
Понятно... Тогда в следующий раз
Скопировать
- As usual, running from the problem.
- Not the problem, the yammering.
You wanna tape over something?
- Как всегда, бежишь от проблемы.
- Не от проблемы, а от этого жужжания.
Наклейки, значит, любишь клеить?
Скопировать
Like I'd hit on somebody who can have the fbi...
Stop yammering for one second.
- Stick a fork in him.
Как будто я тот, кто на примете у ФБР...
Ричард, ты можешь перестать вопить хотя бы на несколько секунд?
- Пристыкован к вилам погрузчика.
Скопировать
- Yeah. He's here in the state pen.
When is all this yammering gonna stop?
And he's given you insight?
Он здесь, в полицейском участке штата.
Когда вся эта болтовня прекратиться?
И он прояснил ситуацию?
Скопировать
Look, friend, I've got a business to run here.
So while you were yammering, I rang her up.
Now, if you've got a problem, you better tell me... so I can call the authorities.
Слушай, дружище, у меня тут завал полный.
И пока вы болтали, она смылась.
Так-что если что-то не в порядке, то лучше скажите сразу, я свяжусь с инстанциями.
Скопировать
State of mind.
What are you yammering about, Mr. Fairbanks?
I'm not talking to you. Excuse me.
Состояние души.
О чем вы говорите, Мистер Феербанкс?
Это, я не с вами, извините меня.
Скопировать
How inevitable my defeat is, the world will soon be his. Yada, yada, yada.
- Yammering. - Yammering.
I mean, the guy has me on a platter, and he won't shut up.
Начинает толкать... заготовленную речь про то, как я слаб по сравнению с ним... как неизбежно моё поражение, как мир будет принадлежать ему и всё такое.
Ля-ля-ля-ля-ля - понесло.
Я у парня на блюдечке, а его не заткнуть.
Скопировать
You missed every time.
I can't concentrate with your annoying midget voice yammering on and on.
It's like having Stuart Little shoved in my ear.
Ты все время промахиваешься.
Не могу сконцентрироваться, пока ты как занудный лилипут верещишь одно и то же.
Словно мне в ухо затолкали Стюарта Литтла.
Скопировать
- God, I loved that.
- Not as much as I loved your nonstop yammering.
- How you had to be the big swingy. Swinging around, barking orders.
- Боже, я это люблю.
- Не настолько, насколько я люблю твои безостановочные вопли.
А это, когда ты постоянно должен за всем надзирать, шныряя вокруг, отдавая приказы...
Скопировать
Even better.
What are you yammering about?
Guess Gloria Allred wants to go slumming.
Это деловая встреча - пусть мистер Дузи платит.
Любопытное представление.
Что ты там бормочешь?
Скопировать
It's very exciting.
Taylor's yammering about septic tanks, ans Patty made her raising cake, and everything's just going along
Suddenly, Taylor says, "it's time to break. "
Это очень впечатляет.
Тэйлор жаловался на обработку баков, а Патти приготовила пирог с изюмом, и так далее и тому подобное.
И вдруг, Тэйлор говорит: "Пора отдохнуть".
Скопировать
What?
Just quit your yammering and get in here!
Come on, come on.
Что?
Просто кончай колотиться и залезай сюда!
Ладно, ладно.
Скопировать
No, no, no, my ears feel violated.
'Cause they have to listen to you and that moron Morgan yammering on for four hours about what sandwich
What are you nuts?
Нет, нет, нет, это мои уши чувствуют себя изнасилованными.
Потому что им пришлось выслушивать как ты и этот кретин Морган четыре часа трепались о том, какой лучше сандвич с собой взять, если угодишь на необитаемый остров.
Ты чего с ума сошел?
Скопировать
rights.
Boy, everyone in this country is always running around, yammering about their fucking rights.
I have a right.
права.
Боже, все в этой стране постоянно бегают вокруг, кричат об их ёбаных правах.
У меня есть право.
Скопировать
Rehab.
It's more like a freakin' spa with a bunch of ex-addicts walking around in flip flops and yammering about
You've been there before?
Не терпится увидеть, как это выглядит.
Реабилитация. Это больше похоже на дурацкий спа с кучкой бывших алкоголиков, разгуливающих в пляжных тапочках. И болтающих без умолку о своей энергии.
Был там раньше?
Скопировать
I know you're gonna want to talk, because you're Betty, and you love to talk.
But the second you start yammering about being true to yourself,
Wilhelmina is gonna start texting on her BlackBerry.
Чтож, могу ли я по крайней мере Я знаю что ты хочешь говорить
Потому что ты Бетти, и ты любишь разговаривать
Но, второе Ты начнёшь вопить, как истинная Бетти
Скопировать
I'm just glad to be out of the office.
Mmm, it is nice, especially without having to listen To some client yammering about how dirty the city
- Huh.
Я просто рад вырваться из офиса.
Ммм, это приятно, особенно когда не нужно слушать жалобы какого-нибудь клиента на грязный город.
- Ух.
Скопировать
One of the fringier theories I came across.
I... it's actually what crazy crystal lady was yammering about.
What if these abductions have nothing to do with U.F.O.s?
Одна из теорий, на которую я наткнулся.
То, о чем твердила та безумная.
Что если эти похищения никак не связаны с НЛО?
Скопировать
Together, in this car, with my enhanced capabilities, we're like Knight Rider.
Except in Knight Rider, the car isn't a yammering sphincter.
You mock the sphincter, but the sphincter is a class of muscle without which human beings couldn't survive.
Вместе, в этой машине, с моими улучшенными способностями, мы как в "Рыцаре дорог".
Только в "Рыцаре дорог" машина не была болтающим без умолку сфинктером.
Ты высмеиваешь сфинктер, но сфинктер это целая группа мышц, без которых человечество бы не выжило.
Скопировать
Anything happens to me, you all get death sentences.
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber
Your little fed friends are never going to see you again!
Если что-то со мной случится, тебе светит смертный приговор.
Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру.
Твои друзья-федералы никогда больше тебя не увидят.
Скопировать
I swear she didn't put her down for a month.
Anyway, enough of my yammering.
No, actually it's your family that I wanted to discuss.
Она её с месяц на руках проносила, клянусь.
Ну да ладно, хватит с тебя уже моих соплей.
Отнюдь, я вот как раз хотел поговорить о твоей семье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Yammering (йаммарин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yammering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йаммарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение