Перевод "Yammering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Yammering (йаммарин) :
jˈaməɹɪŋ

йаммарин транскрипция – 30 результатов перевода

You stop flapping that pretty mouth at me.
I'm trying to figure a way out of here I can't do it with you yammering
They took Christmas away
Прекрати эту прелестную болтовню со мной.
Я пытаюсь придумать путь отсюда. Я не могу это сделать с тобой над ухом
Они забрали Рождество
Скопировать
I'm trying to figure a way out of here.
I can't do it with you yammering.
They took Christmas away.
Я пытаюсь придумать путь отсюда.
Я не могу это сделать с тобой над ухом
Они забрали Рождество
Скопировать
Well, yeah. Because he was nice enough to walk me back here.
As soon as he found out you were my roommate he was yammering on about how wonderful you were and, eventually
The romance pretty much ended there.
чтобы проводить меня до двери.
.. ...он стал болтать какая ты замечательная... я просто уснула в тошнотворном ступоре.
На этом наш роман закончился.
Скопировать
- God, I loved that.
- Not as much as I loved your nonstop yammering.
- How you had to be the big swingy. Swinging around, barking orders.
- Боже, я это люблю.
- Не настолько, насколько я люблю твои безостановочные вопли.
А это, когда ты постоянно должен за всем надзирать, шныряя вокруг, отдавая приказы...
Скопировать
How inevitable my defeat is, the world will soon be his. Yada, yada, yada.
- Yammering. - Yammering.
I mean, the guy has me on a platter, and he won't shut up.
Начинает толкать... заготовленную речь про то, как я слаб по сравнению с ним... как неизбежно моё поражение, как мир будет принадлежать ему и всё такое.
Ля-ля-ля-ля-ля - понесло.
Я у парня на блюдечке, а его не заткнуть.
Скопировать
The lady's finished.
BO: Go ahead, start yammering!
My name's Beauregard Decker.
Дама закончила, болтайте дальше.
Давайте, болтайте!
Меня зовут Борегард Декер, мэм.
Скопировать
Something wrong?
You stopped yammering.
I suppose I should return these items to their proper owner.
Что-то случилось?
Ты перестал болтать без умолку.
Я, ээ, я думаю, что должен вернуть это законному владельцу.
Скопировать
Oh, put a sock in it.
I am sick of listening to you yammering on about everything under the sun.
- Daphne...
Да закройте варежку!
Мне осточертело слушать ваше нытьё обо всём на этой планете.
- Дафни...
Скопировать
- As usual, running from the problem.
- Not the problem, the yammering.
You wanna tape over something?
- Как всегда, бежишь от проблемы.
- Не от проблемы, а от этого жужжания.
Наклейки, значит, любишь клеить?
Скопировать
That's the mistake you made last year when you lied about seeing The Silent Echo.
All that yammering on about how the play had third-act problems.
- It fooled no one.
Такую ошибку ты сделал в прошлом году когда соврал, что видел "Молчаливого Подражателя".
Все эти жалобы на то, что у спектакля проблемы с третьим актом.
- Твои бравады никого не обманули.
Скопировать
- Yeah. He's here in the state pen.
When is all this yammering gonna stop?
And he's given you insight?
Он здесь, в полицейском участке штата.
Когда вся эта болтовня прекратиться?
И он прояснил ситуацию?
Скопировать
State of mind.
What are you yammering about, Mr. Fairbanks?
I'm not talking to you. Excuse me.
Состояние души.
О чем вы говорите, Мистер Феербанкс?
Это, я не с вами, извините меня.
Скопировать
Where's your wife?
Off yammering with someone, no doubt.
I'll come back later.
- Бабуля?
- Да, наверное, все судачит со своими товарками в храме
Понятно... Тогда в следующий раз
Скопировать
That old bag's such a pain...
She's always yammering on and on and on.
Tomorrow at three?
Эта старая мымра...
Она постоянно все ноет и ноет.
Завтра в три?
Скопировать
If that's all that's worrying you, you stitch him up, I'll take him in myself.
. - I've got two children always yammering after a dog.
I reckon he'd suit 'em champion.
Если это все, что вас беспокоит, мистер Хэрриот, вы его подлечите, я сам возьму его.
У меня двое детишек все время просят собаку.
Думаю, он их точно устроит.
Скопировать
Ha ! You could not lead a horse to water.
- [ Cogsworth ] What are you yammering about ?
- [ Sighs ]
Да ты даже кобылой на водопое руководить не сможешь.
Да что это ты там несешь?
Это была моя идея.
Скопировать
Like I'd hit on somebody who can have the fbi...
Stop yammering for one second.
- Stick a fork in him.
Как будто я тот, кто на примете у ФБР...
Ричард, ты можешь перестать вопить хотя бы на несколько секунд?
- Пристыкован к вилам погрузчика.
Скопировать
Look, friend, I've got a business to run here.
So while you were yammering, I rang her up.
Now, if you've got a problem, you better tell me... so I can call the authorities.
Слушай, дружище, у меня тут завал полный.
И пока вы болтали, она смылась.
Так-что если что-то не в порядке, то лучше скажите сразу, я свяжусь с инстанциями.
Скопировать
Of all the ornery females.
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how
You're my girl, honey. I was your girl.
Вздорная женщина.
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
- Ты моя девушка, дорогая.
Скопировать
I can cook, and I can shoot as good as you... and I never get tired riding.
You'll try to stop me from doing things... yammering about me maybe getting shot... or start all over
I promise I won't never say another word about marrying.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
Я не устаю в седле. Ты пытаешься мне помешать, начинаешь действовать на нервы. Может опять начнёшь о свадьбе?
Нет-нет, обещаю. Больше ни слова о свадьбе.
Скопировать
I want to go with you. I've got to go with you.
Will you stop your yammering?
You love me! You said you loved me! Nobody else can have me because I'm yours!
- Ты любишь меня.
- Ты опять за свое.
ты говорил, что любишь, мне никого больше не надо, я хочу тебя.
Скопировать
With Spivak's connection to Essex and Plum Island nearby, it seemed reasonable to assume that...
Quit your yammering.
You have nothing.
Учитывая связь Спивака с Эссексом и Плам Айленд, я решил, что логично искать его...
Не причитай.
У тебя ничего нет.
Скопировать
Everything okay?
Spent the entire car ride yammering into a digital recorder.
Something about the effect on tides on crime rates in New York.
Все в порядке?
Всю дорогу в машине он нёс какой-то вздор в диктофон.
Что-то о воздействии приливов на уровень преступности в Нью-Йорке.
Скопировать
Seat A-4. Shakespeare well performed. Indeed...
Though not improved by the yammering of that battle axe.
Well, thank God she stopped after the first act.
Место А-4 хорошо исполненный Шекспир действительно...
Все же не совершенный Этот боевой топор все так же жалок.
Ну, слава Господу, что она остановилась после первого акта.
Скопировать
You think I could do that?
Who's the one yammering about her nose for news?
Me?
Ты думаешь, у меня получится?
А кто хвастал, что у него нюх на новости?
Я?
Скопировать
Why would you want me to kill myself?
Honestly, you were just sitting there yammering on and on about your inane problems.
It was so boring.
Почему ты хочешь, чтобы я себя убил?
Если честно, ты просто сидел и ныл о своих глупых проблемах снова и снова.
Это было так скучно.
Скопировать
I have a plan!
Cease your yammering and relieve us from this irksome confinement.
Yeah, I'll have to agree with the walking thesaurus on that one.
У меня есть план!
Прекратите ваше словоблудие и избавьте нас от этого утомительного заключения.
Да, тут придется согласиться с ходячим словарём Даля в этом вопросе.
Скопировать
-You sure?
Well, I got a little lost with all their yammering, but pretty sure.
All right, maybe I did.
- Уверен?
Я немного запутался во всей этой болтовне, но вполне уверен.
Может, и сказал.
Скопировать
They're my kids.
I mean, for years I've been yammering on to exhausted parents about what a miracle time this is.
I'm surprised no one's decked me.
Они мои дети.
Я имею в виду, в течение многих лет я нес вздор обессиленным родителям о том, какое чудесное у них сейчас время.
Удивлен, что никто не врезал мне.
Скопировать
Come on.
You've been yammering since we left Cape Canaveral, and now you decide to shut up?
Talk to me.
Давай же.
Ты тарахтел как только мы покинули мыс Канаверал, и теперь ты решил заткнуться?
Говори со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Yammering (йаммарин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yammering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йаммарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение