Перевод "Younger boys" на русский

English
Русский
0 / 30
Youngerмладший меньший меньшой
boysребята воспитанник воспитанница
Произношение Younger boys (йанго бойз) :
jˈʌŋɡə bˈɔɪz

йанго бойз транскрипция – 32 результата перевода

He's only a boy.
Younger boys are off fighting his war.
He's not ready.
Он совсем ещё мальчик.
На его войне сражаются мальчики и помладше.
Он ещё не готов.
Скопировать
He assaulted an underage male prostitute.
So, he has a preference for younger boys.
It explains why he chose a teenage apprentice.
Нападение на малолетнего проститута.
Так он предпочитает мальчиков.
Это объясняет, почему он решил обучать подростка.
Скопировать
That damn railroad you're talking about sure as hell ain't getting no easier.
And you boys ain't getting any younger, either.
We gotta start thinking beyond our guns.
- Эту чертову железную дорогу с каждым разом все труднее ограбить.
-А вы, парни, с каждым разом становитесь старее.
- Нам нужно перестать строить планы, делая упор на огневую мощь.
Скопировать
And I have seen.
Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off.
But there is nothin' like the sight... of an amputated spirit.
И я видел.
Мальчики подобно ним, моложе чем они, их оторванные руки, их сорванные ноги.
Но ничего подобного... из ампутированного духа.
Скопировать
There could be no eldest son for Julia.
Perhaps in a family of three or four boys a Catholic might get the youngest without opposition, but younger
There were of course Catholics themselves but these came seldom into the little world Julia had made for herself.
Для неё не могло быть и речи о старших сыновьях.
Пожалуй, только в семьях, где имелось 3 или 4 сына, католичка могла бы получить самого младшего, не встречая особого противодействия. Да и с младшими сыновьями тоже дело обстояло непросто, и рассчитывать на них особенно не приходилось.
Оставались, конечно, ещё сами католики, но их было мало в том ограниченном мирке, который окружал Джулию.
Скопировать
It's just... humbling.
- Men younger than us, boys really.
- Just boys. trying to fight off an American invasion.
Это просто... сражение.
- Ребята моложе нас, настоящие парни.
- Просто парни, желающие бороться против американского вторжения.
Скопировать
They said Alisa was a very popular girl and you didn't like that.
Must be hard for an older brother to watch his younger sister mess with all those boys.
We all thought that your mother did this.
Они сказали, что Алиса была весьма популярна и вам это не нравилось.
Наверное это тяжело для старшего брата - смотреть, как его младшая сестренка путается со всеми этими парнями.
Мы все думали, что твоя мать сделала это.
Скопировать
He's only a boy.
Younger boys are off fighting his war.
He's not ready.
Он совсем ещё мальчик.
На его войне сражаются мальчики и помладше.
Он ещё не готов.
Скопировать
One step closer, and there will be blood.
I've killed boys younger than him in France.
Alright.
Еще один шаг, и прольется кровь.
Я убивал мальчишек и помладше него во Франции.
Хорошо.
Скопировать
He assaulted an underage male prostitute.
So, he has a preference for younger boys.
It explains why he chose a teenage apprentice.
Нападение на малолетнего проститута.
Так он предпочитает мальчиков.
Это объясняет, почему он решил обучать подростка.
Скопировать
We used to go crazy in those cornfields.
I was younger... getting off with boys, fumbling around like we knew what we were doing...
And this is relevant, is it? To you being pregnant with my kid.
Мы с ума сходили в этих полях.
Я была юной, встречалась с мальчиками, мы тискали друг друга, как будто знали, что делаем.
Это имеет отношение к тому, что ты беременна от меня?
Скопировать
What's wrong, Cotolay?
Hey, boys, here comes Francisco.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Что с тобой, Котолай?
Эй, ребята, вон идет Франциско.
Они боятся Димо, Francisco.
Скопировать
Courage!
Go ahead, boys!
Come on, already almost there!
Смелей!
Вперед, ребята!
Ну, вы почти у цели!
Скопировать
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Скопировать
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Скопировать
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Get your backs into it.
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Подставляйте спины.
Скопировать
Oh, happiness is nothing, senor . I, I am in paradise.
Come on, boys.
Let's see some of them dollars of yours.
- Я просто на седьмом небе от счастья!
- Подходите, парни.
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Скопировать
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
Скопировать
I hope he is not old?
-Around 40 but he looks younger
Married?
Но и не старый, надеюсь?
-Около 40 но выглядет на млодшего женатый?
- Понятия не имею...
Скопировать
I think OK, the teacher said that....
-Boys! what would you like to eat?
Lots of meat and salad
Думаю хорошо, учитель говорил что....
-Ребята, что приготовить на обед?
Кучу мяса и салат
Скопировать
-Paul! take it back!
I have something for you, boys
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
-Павел, отбирай
А у меня для вас что-то есть
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
Скопировать
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
Happy or sad, it's the same squeak.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Скопировать
Get a move on!
Ready, boys!
Strike up the national anthem!
Езжай!
Приготовьтесь!
Гимн!
Скопировать
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Some good news, boys?
-It's done, Mr. Gun.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Есть хорошие новости, парни?
-Всё готово, мистер Ган.
Скопировать
Not any more!
Right, boys?
They tried to get your map.
- Уже нет!
Правильно, ребята?
Они пытались отобрать у меня твою карту.
Скопировать
I'd like to teach, if my father would let me.
I'd teach little boys, like your mother.
I'd teach them to be good, not to want to be wanderers.
- Я бы тоже хотела преподавать, если бы отец мне позволил.
Учила бы маленьких мальчиков, как ваша мать.
Учила бы их быть хорошими, и не превращаться в скитальцев.
Скопировать
Go, coachman.
Boys
PLAYING SOLDIERS
Поехали.
В ролях:
МАЛЕНЬКИЕ СОЛДАТЫ
Скопировать
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Скопировать
This can happen with anyone, right?
- Boys are boys!
I can take it home!
Такое ведь с кем угодно может?
— Мальчишки есть мальчишки!
Я его домой отведу!
Скопировать
- I'm not being silly, Papa.
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
And besides, how do you expect me to study when... when... our country's in danger?
- Зто не глупости, папенька.
Оболенский федя моложе меня, и тоже идет.
Все равно я не могу учиться, когда... когда... отечество в опасности.
Скопировать
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly.
Doomsday is near. Let it be, it wouldn't be a loss.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
Если парни сами не хотят жениться, Силой их заставим остепениться.
Будет скоро конец света,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Younger boys (йанго бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Younger boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йанго бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение