Перевод "Zeroday" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Zeroday (зиэродэй) :
zˈiəɹədˌeɪ

зиэродэй транскрипция – 30 результатов перевода

But I'm not stupid.
If I give up the zero day, then you don't need me anymore.
And this time, I'm betting you won't miss.
Но я не глупец.
Если я дам вам день зеро, то я вам больше не нужен.
И на этот раз, я держу пари, что вы не промажете.
Скопировать
I got a feeling we both might be before the night's over.
Ira's zero day exploits a weakness in GLONASS, or Global Navigation Satellite System.
Russian GPS.
У меня предчувствие, что мы оба можем умереть этой ночью.
Айра может использовать слабость ГЛОНАСС или Глобальной навигационной спутниковой системы.
Русская GPS.
Скопировать
Or someone inside the company is working for our mysterious third party.
And unfortunately, Ira was bluffing about wiping the zero day.
Last night, he sent it to Neidra through a secure router.
Или кто-то внутри компании работает на таинственную третью сторону.
И к сожалению, Айра блефовал об удалении дня зеро.
Прошлой ночью, он послал это в Нэйдра через безопасный маршрутизатор.
Скопировать
If someone hasn't retrieved it already.
We need to get inside and secure the zero day.
Can't we just order them to give us access?
Если еще никто не извлек его.
Мы должны попасть внутрь и обезопасить день зеро.
А мы не можем просто приказать им дать нам доступ?
Скопировать
And thanks to the optical tap that Sam put in place, I am... right behind him.
Okay, searching for Ira's zero day.
It was just downloaded this morning onto a USB drive by Jeffrey Taylor.
И благодаря оптическому отводу, который поставил Сэм, я.. следую за ним.
Так, ищу день зеро Айры.
Это было загружено этим утром через USB порт... Джефри Тейлором.
Скопировать
So, at least three men in that SUV.
He's selling the GLONASS zero day.
Good-bye, credit card debt.
Ну, по крайней мере три человека в этом внедорожнике.
Он продает день зеро ГЛОНАСС.
Прощайте, долги по кредитным картам.
Скопировать
Uh-oh. What's wrong?
The zero day-- it's... it's gone.
The flaw's been fixed.
Что случилось?
День зеро.. он... он пропал.
Недостаток был исправлен.
Скопировать
All right, so the sniper takes out Ira.
Those guys come in and pick up the zero day.
Got fresh blood.
Так, снайпер попадает в Айру.
Эти ребята пришли и забрали день зеро.
Нашел свежую кровь.
Скопировать
But I can't help you if you don't talk to me.
Now, what does this zero day do?
You're right, Agent Hanna.
Но я не смогу помочь тебе, если ты не поговоришь со мной.
Так для чего используются дни зеро?
Вы правы, агент Ханна.
Скопировать
Maybe he's not that far off base.
Well, the bottom line is, Ira doesn't trust us enough to tell us what the zero day is.
All right, so how do we get him to talk?
Может быть, он не так уж свихнулся .
Ну, суть в том, Айра не доверяет нам достаточно, чтобы сказать нам, для чего нужен день зеро.
Ладно,так как мы заставим его говорить?
Скопировать
Well, he's got state-of-the-art data-shredding software.
Whoever tried to kill Ira couldn't have found the zero day.
At least not yet. Mmm.
- Ну, он должен был изменить данные программного обеспечения.
Кто бы не пытался убить Айру, не смог найти день зеро.
По крайней мере, пока.
Скопировать
We have documentation showing he hacked a high-level Pentagon e-mail address, which he then used to enlist your services.
We believe he was planning to auction your zero day off to the highest bidder.
This doesn't make any sense.
- У нас есть документальное подтверждение, что он взломал почту Пентагона с высоким уровнем защиты, которую он потом использовал, чтобы воспользоваться вашими услугами.
Мы полагаем, что он планировал продать ваш день зеро по очень высокой цене.
Это не имеет никакого смысла.
Скопировать
It is also the system that guides their nuclear missiles.
. - And if someone were to exploit this zero day, they could potentially divert the missiles to any target
Makes sense the Department of Defense would want to take advantage of that in the event of a war.
Это также система, которая управляет их ядерными ракетами.
И если кто-либо использует этот день зеро, то они потенциально могут отклонить ракеты на любую цель, по их выбору.
Имеет смысл, что министерство обороны захочет воспользоваться этим на случай войны.
Скопировать
Hetty and I have been on the phone all morning with over a dozen senior officials.
They've never heard of this zero day.
So... what does that mean?
Мы с Хэтти все утро разговаривали по телефону с дюжиной высокопоставленных чиновников.
Они ничего не слышали об этом дне зеро.
Так... что все это значит?
Скопировать
It means someone else is trying to gain access to Russia's missile guidance system.
According to Ira, the deal for the GLONASS zero day was set up through Neidra Industries.
The government contractor? I thought their focus was cyber warfare.
Это значит, что кто-то пытается получить доступ к русской системе наведения ракет.
По словам Айры, сделка с ГЛОНАСС по продаже дня зеро проводилась через Нейдра Индастриз.
Я думал они были сконцентрированы на кибер войнах.
Скопировать
Okay, Sam, you have 25 seconds till the backup generators kick in.
Well, seems I found a zero day in your own security system.
I would be willing to sell this to you.
Хорошо, Сэм, у тебя 25 секунд пока резервные генераторы не включатся.
Ну, думаю, я нашел день зеро в твоей системе безопасности.
Я готов продать это тебе.
Скопировать
Taylor, too.
Zero day USB?
No dice.
Тэйлор тоже.
Флешка с днем зеро?
Ничего.
Скопировать
He's taken a lot of business trips, including Russia.
Maybe that's where he found his buyer, set up the deal for the zero day.
It was a bad deal.
У него было много деловых поездок, включая Россию.
Возможно там он нашел своего покупателя для заключения сделки по дню зеро.
Это была плохая сделка.
Скопировать
Zero days get their name from the fact that once a flaw is discovered, the owner of the hacked system has exactly zero days to fix it before it can be exploited.
So if we fix the zero day, the Chechens won't have that opportunity.
Ira knows GLONASS better than I do.
День зеро получил свое название потому, что когда очередной дефект обнаружен, владелец взломанной системы имеет ровно ноль дней, чтобы это исправить, прежде чем она может быть использована.
Поэтому, если мы исправим день зеро, чеченцы не получат такую возможность.
Айра знает ГЛОНАСС лучше чем я.
Скопировать
Gabriel's idea is solid.
If he can lure Mei Chen into his render, then we can launch what's known as a "zero-day attack."
A hack that will let us take advantage of a previously unknown vulnerability in her chip's software.
Идея Гебриеля хороша.
Если он сможет заманить Мей Чен в свою визуализацию тогда мы сможем узнать что такое "атака нулевого дня"
Взлом, который позволит нам воспользоваться прежде неизвестной уязвимостью в операционке её чипа
Скопировать
I have to take your word for it.
Zeroday attacks.
Man-in-the-middle attacks.
Поверю тебе на слово.
Уязвимость "нулевого дня".
Атака "человек посередине".(хакерские термины)
Скопировать
Manufacturer didn't even know about it.
It's a legitimate zero-day vulnerability.
I know.
О котором не знает даже производитель.
Он подтверждает уязвимость нулевого дня.
Знаю.
Скопировать
They're not in position to intercept a missile from Siberia.
Okay, if we can't use the zero day to change the GLONASS coordinates, what else can we do?
I think I have an idea.
Их позиция не позволяет перехватывать ракету, запущенную из Сибири.
- Хорошо, если мы не можем использовать день зеро, чтобы изменить координаты ГЛОНАСС, что еще мы можем сделать?
Я думаю у меня есть идея.
Скопировать
I use some... complier code, maybe a packet sniffer.
If I'm lucky, I'll find a zero day exploit.
And here's where I pretend like I know what that means.
Я использую кое-какой компилятор кода, может анализатор трафика.
Если мне повезёт, я найду уязвимость нулевого дня.
И сейчас я притворюсь, будто знаю о чём речь.
Скопировать
One thing I can guarantee, Dom, no one's ready for this.
I want every chip with a zero-day exploit in a two-mile radius around that motorcade now.
There's over a thousand of them.
Одно я знаю точно, Дом: Этого никто не ожидает.
Подключиться ко всем датчикам машин в радиусе 3 км от этого кортежа.
Их больше тысячи.
Скопировать
We found this.
These were the locations of four of the largest "Zero Day" attacks.
This means they were coordinated, and our CI's intel was good.
Мы нашли это.
Вот места четырех крупнейших нападений в "нулевой день".
А значит, они были срежиссированы, и наш информатор был прав.
Скопировать
But this might be able to help.
It's a zero day exploit for ToggleFly.
Allows a hacker to steal login information from the users.
Но это может помочь.
Это нулевой взлом для ToggleFly.
Позволяет хакеру красть информацию о пользователях.
Скопировать
build malware and prepare an attack.
At my fingertips, the zero day is wrapped in code like a Christmas present, then becomes an exploit,
I live for this shit.
собрать мэлварь и подготовить к атаке.
С моих кончиков пальцев, вирус оборачивается в код, словно рождественский подарок, затем становится эксплойтом, программным выражением моей воли.
Я живу ради этого дерьма.
Скопировать
Had you ever seen anything quite so sophisticated before?
I have seen very sophisticated viruses before, but they didn't have... this kind of... zero day.
That led me to understand that I should notify web security companies ASAP about the fact that such a danger exists.
Я видел очень сложные вирусы до этого, но у них не было... такого рода... нулевых дней.
Сергей Уласень: Такое случилось первый раз на моей практике.
Привела к тому, что нужно как можно быстрее известить компании, связанные с безопасностью, о... том, что, вот, есть такая проблема.
Скопировать
It's dense and every piece of code does something and does something right in order to conduct its attack.
One of the things that surprised us was that Stuxnet utilized what's called a zero-day exploit, or basically
You don't have to, for example, download a file and run it.
Егокодкрайнеплотный, икаждыйкусоккодачто-тоделает иделаетчто-топравильно, с целью провести атаку.
Одна из удививших нас вещей, чтоstuxnet использовал так называемую уязвимость нулевого дня, или, другими словами, кусок кода, дающий ему возможность распространяться без каких-либо действий с вашей стороны.
Вам, к примеру, не надо ничего скачивать или запускать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Zeroday (зиэродэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zeroday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэродэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение