Перевод "above-ground" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение above-ground (абавграунд) :
əbˌʌvɡɹˈaʊnd

абавграунд транскрипция – 30 результатов перевода

It's just that it's gonna be a bit difficult getting me out of this hole.
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me,I'm a dead man.
Prison Break Season 03 Episode 02
Это будет не так просто... как вы думаете.
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
"Побег"
Скопировать
Damn it.
All units, form a perimeter above ground.
Go!
Черт.
Всем подразделениям, оцепите периметр наверху.
Давай!
Скопировать
Your parents are mutants.
It's illegal for them to come above ground... ... becausethey'reinferiorgeneticscum .
Present company excluded, of course.
Твои родители мутанты.
Им нельзя появляться на поверхности... так как они - ничтожный генетический мусор...
Кроме присутствующих здесь, конечно!
Скопировать
But in case you hadn't noticed, her voice kind of carries
We're two miles above ground, and they can probably hear her down there
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't
Да, но если ты не заметил, голос у нее довольно громкий
Мы в двух милях над поверхностью, и ее могут услышать там внизу
Как только мы разгрузимся, она может орать покуда у нас уши не лопнут хотя я бы проявил ей признательность, если она не будет
Скопировать
But in case you hadn't noticed, her voice kind of carries.
We're two miles above ground and they can probably hear her down there.
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't.
Нет. Но если ты не заметил, голос у нее зычный.
Мы в двух милях над поверхностью, а ее, наверное, уже и там слышно.
Как только разгрузимся, пусть орет до посинения хотя я был бы благодарен, если б этого не было.
Скопировать
Roger that, 70-David.
We'll deploy above ground accordingly.
We're going in after them.
Вас понял, "70-Дэвид".
Будем расставлять людей на поверхности соответственно.
Мы пойдем за ними.
Скопировать
Your parents are mutants.
It's illegal for them to come above ground... Because they're inferior genetic scum.
Present company excluded, of course.
Твои родители мутанты.
Им нельзя появляться на поверхности... так как они - ничтожный генетический мусор...
Кроме присутствующих здесь, конечно!
Скопировать
She's been running a temperature all night.
countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
У неё всю ночь была температура.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Скопировать
Give that up.
All the good and evil deeds alike that humans draw while above ground will... never disappear throughout
What you are doing now to the soil to try and make it disappear right away...
Только зря потеряешь время. подобны чернилам на белом листе.
Они никогда не исчезнут.
Ты пытаешься засыпать яму и избавиться от следов.
Скопировать
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
The victors stood guard over an empire of rats.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Победители повелевали империей крыс.
Скопировать
-He ain't got no wife.
Not above ground, anyways.
Murdering whores!
- Говорю тебе, нет у него жены.
На этом свете, во всяком случае.
Шлюхи - убийцы!
Скопировать
- Okay.
- And the Elois, they live above ground.
They wear togas. They're all blond.
И что?
Элои живут на поверхности.
Они носят тоги, все блондиньI.
Скопировать
We'll radiate for three minutes.
Citizens won't be affected, but above-ground robots will.
I'm having everything recorded.
Включим излучатель на три минуты.
Людям ничего не будет, а вот у роботов на поверхности могут возникнуть сбои.
Я велел фиксировать такие случаи.
Скопировать
Mmm-hmm.
40 feet above ground, someone's shinned up a sheer wall with a body over their shoulder?
- So, what? It's impossible?
Ммм-хмм.
На высоте 12-и метров кто-то карабкается по отвесной стене с трупом через плечо?
- Хочешь сказать, что это невозможно?
Скопировать
So perhaps you give me those experiences.
But then it's important we also ... have an above-ground operation.
Bingham was right:
Так что вам придется меня учить.
И если нам действительно придется действовать нелегально, чтобы найти самородков из моего списка, мне кажется, жизненно необходимо также вести и какую-то открытую, легальную работу, чтобы французским ищейкам было за чем следить.
Бингхэм прав.
Скопировать
You gotta enjoy yourself.
Every day above ground is a good day.
- Hello.
Побольше радуйся жизни.
Жизнь человеку даётся только один раз.
- Здравствуй.
Скопировать
And keep my name out.
Prios don't like it above ground.
He'll be in one of those sub-tunnels off Redondo.
И сохранить мое имя...
Прио не любит выбираться из под земли.
Значит, он будет блуждать где-то по тоннелям на линии Родондо.
Скопировать
Carry out your orders.
Set torpedo targets to 50 kilometers above ground level.
Aye, sir.
Выполняйте приказы.
Установите торпеды на цели в 50 километрах над землей.
Есть, сэр.
Скопировать
- Much like a spring day in the UK.
Are the cables above ground or buried in pipes?
Don't know yet.
- Как весенним днем в Англии.
Кабели проложены над землей или под землей в трубах?
Пока неизвестно.
Скопировать
I mean, if you look around you see none of these people are wearing silk shirts.
Their pools are above ground.
You know?
Если вы не заметили, то никто тут не шляется без дела.
Все мы много работаем.
Понимаете?
Скопировать
Our whole family-- together at last.
Three generations... above ground.
In-laws!
Вся семья в сборе.
три поколения. над землей.
Родня!
Скопировать
The liberation of Gotham... has begun!
The penguins are moving above ground.
Penguin army... approaching launch destination at Gotham Plaza.
Освобождение Готэма началось!
Пингвины вышли на поверхность.
Армия пингвинов приближается к своему месту запуска на Готэм-Плазе.
Скопировать
So why do they bury them in the first place?
Because it's worse above ground.
We have to hurry up.
- А зачем их сразу хоронят?
Они гниют и вне земли.
Нам надо спешить.
Скопировать
Thank you, Gambit. It's time we left.
It is a bit longer this way, but it's safer than going above ground.
Oh, we're right under the takeoff area.
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить.
Этим путем получается немного дольше, но так надежней, чем идти по поверхности.
О, мы как раз под взлетным ангаром.
Скопировать
I'm not sure.
I don't even know if we should be looking above ground.
You told me not to be deceived, but you've let yourself be deceived.
Я не уверена.
Я даже не знаю, должны ли мы будем смотреть над землей или нет.
Ты говорил мне не обманываться. Но ты позволил обмануть себя..
Скопировать
These are their stories.
It's an above-ground Jacuzzi.
I don't know why you're digging that deep.
Это история о них.
- Это над-земное джакузи.
Я не понимаю, зачем ты так глубоко копаешь.
Скопировать
The Rezident would never have anybody down there now.
If we can get into it, we can travel all the way to the Federal Building without ever going above ground
Well, what if he has somebody down there?
У резидента там никого сейчас нет.
Если мы туда попадем, то сможем добраться до федерального здания, не выходя наверх.
Ну, а если там у него кто-то есть?
Скопировать
Maybe.
He'd need a booster to amplify the wireless signal so he could access it above ground.
- What does a booster look like?
Может.
Ему понадобится усилитель беспроводного сигнала, чтобы он смог получить доступ и под землей.
- Как выглядит усилитель?
Скопировать
These men need medical help.
You take them above ground,
I shall take it from here.
Этому мужчине нужна медицинская помощь.
Выведи их наружу.
А я разберусь здесь.
Скопировать
Yeah, that's perfect.
You can watch me floating on an inner tube in our above-ground pool.
"Above-ground"?
Идеально.
Ведь ты сможешь наблюдать, как я бултыхаюсь в круге в нашем наземном бассейне.
"Наземный бассейн"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов above-ground (абавграунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы above-ground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абавграунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение