Перевод "Фольга" на английский

Русский
English
0 / 30
Фольгаfoil
Произношение Фольга

Фольга – 30 результатов перевода

Чтобы рассказать, как болит моё сердце, оправдывая то, что ты варишься?
Объедки, которые я заворачиваю в фольгу, Америка жгёт слишком много масла... Надо сосредоточиться.
Когда я зарабатывал свой грязный доллар, я слышал звук
To explain how my heart toils justifying that you boil?
Leftovers I wrap in foil America burns too much oil
Got to stay focused. When I make my dirty dollar
Скопировать
Ну и что с того?
Да я смотрел хоум-видео, где ты объедаешься печеньем завернутым в фольгу.
Сила воли?
So what?
Don't you have any willpower?
I've watched home movies of you eating Ding Dongs without taking the tinfoil off.
Скопировать
Моника, мой лучший студент.
Вы меня так назвали поэтому я сделала звезду из фольги.
Но я не настаиваю.
Monica, my star student.
You called me that before, so I fashioned a star out of foil.
Now, no pressure.
Скопировать
Ну, так не будь жадиной. Ведь я люблю, когда мне покупают вещи. Особенно, блестящие.
Сойдет чизбургер, завернутый в фольгу?
Ну, от тебя сойдет.
Because I like to get stuff... especially shiny stuff.
Would you settle for a cheeseburger wrapped in tinfoil?
Well, for you I will.
Скопировать
Каждый день ты открываешь по одной ячеечке.
На фольге написана часть истории.
А под ней лежит шоколадка.
Every day you peel open a new box.
You get part of the story.
And then there's a chocolate inside.
Скопировать
Ты можешь споласкивать тарелки, прежде чем ставить их в машину?
А где фольга?
Не знаю.
Don't you want to clean the plates under the tab before putting them in the machine?
- Where's the aluminum foil?
- I don't know.
Скопировать
Это так весело, когда наступает Рождество
Подарки для детей обернуты в красную и зеленую фольгу,
Я обо всем этом слышал много раз, но никогда не видел
It's so much fun When Christmas comes to town
Presents for the children Wrapped in red and green
All the things I've heard about But never really seen
Скопировать
Вначале приведите телёнка.
Откуда у тебя фольга?
- Он залез в мою шкатулку.
What's that?
Who gave you the silver paper?
- He's been at my toy-box. - You're too old for a toy-box now.
Скопировать
[ Skipped item nr. 243 ]
А иначе зачем фольга?
- Он не был завернут в фольгу!
These look like teeth marks. - I thought there was chocolate inside.
Well, why was it wrapped in foil?
- It was never wrapped in foil.
Скопировать
А иначе зачем фольга?
- Он не был завернут в фольгу!
Самый серьезный удар вьюга нанесла по неприступному Пику Вдов.
Well, why was it wrapped in foil?
- It was never wrapped in foil.
Hardest hit by the blizzard is Springfield's forbidding Widow's Peak.
Скопировать
Покрывалом будет одеяло.
Вечером увидишь, как внутри всё покрыли фольгой.
Вправду красиво.
We've closed it for the time being.
You'll see tonight, we lined the inside with tin foil.
It's really pretty.
Скопировать
Особенно будет здорово, когда зажжём свечи.
И всё же, почему фольгой?
Для сохранения, по словам Антуана.
It'll be great with the candles.
Why tin foil?
Because it protects.
Скопировать
Когда я учился в первом классе, из-за папиного здоровья мы переехали на юг, в Фэншань.
Моя бабушка постоянно вырезала монеты из фольги.
Говорила, что они пригодятся ей на небесах.
When I was in the first grade we moved to Fengshan in the south for the sake of my father's health.
My grandmother was always wrapping silver papers.
She said the paper money was to be used in heaven.
Скопировать
Тысячи лет назад, до...
Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование
Все верно.
Thousands of years ago, before ... you know, like, 5000 years ago, before there were the DOMOPACK ?
, before there were refrigerators, before there were freezers, before there was seasoning (? ), a pork chop might kill you!
That's right.
Скопировать
Всё нормально. Я должна только добавить рис, верно?
Если ваш муж приедет до того, как закончите, закройте всё фольгой.
Сеньор Пако любит горячую пищу.
I only need to add the rice, right?
If he comes before you finish it, cover it with tinfoil.
Mr. Paco likes it hot.
Скопировать
Он все еще эмоционально не стабилен.
Не могу поверить, я иду на вшивую операцию на язве, я 200 лет лежу, завернутый в алюминиевую фольгу,
Он слишком много говорит, надо успокоить его.
He's still emotionally unstable.
I go in for a lousy ulcer operation, I lay in a Birds Eye wrapper for 200 years, I wake up, suddenly I'm on the ten-most-wanted list!
We'd better tranquillise him.
Скопировать
Смотри, что я сделала для рождественской ёлки. Что значит - сделала?
Это же просто картинка из журнала с пришлёпнутым к ней куском фольги.
Бабушка сказала, что это красиво.
OH, THAT'S JUST A PICTURE OUT OF A MAGAZINE
GRANDMA SAYS IT'S PRETTY. I GO HANG IT ON THE CHRISTMAS TREE. I TOLD YOU NOT TO RUN THROUGH THE HOUSE!
I'M SORRY.
Скопировать
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
продолжал меня звать, так что я прижалась к стене, ... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги
Не веришь? Я вижу.
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
You think I'm making it up, don't you?
Скопировать
Вот так.
И я вырезаю звёздочку из фольги. Вот так.
И бабушка очень добра ко мне, она на меня не кричит, и мне не нужно бояться в бабушкиной комнате.
AND MY GRANDMA'S REAL NICE TO ME,
AND SHE DOESN'T HOLLER AT ME,
AND I DON'T HAVE TO BE AFRAID IN MY GRANDMA'S ROOM. NO. [gasping]
Скопировать
Вот вам совет:
из алюминиевой фольги получается милая шапочка, и она блокирует правительственные лучи, контролирующие
Защищает вас, парни, от неприятностей.
Here's a tip: aluminum foil makes a lovely hat...
And it blocks out the government's mind - Control rays.
Keep you guys outta trouble.
Скопировать
Сколько ты сможешь сохранять курицу тёплой?
Всё в порядке, я завернула её в фольгу.
Прямо как рецепт моей мамы – наготовь на неделю, дождись, пока пропадёт весь вкус, потом ешь.
HOW LONG CAN YOU KEEP THE CHICKEN WARM?
IT'S FINE. I WRAPPED IT IN FOIL. HUH!
SOUNDS LIKE MY MOM'S RECIPE. COOK FOR ONE WEEK, REMOVE ALL FLAVOR, EAT. HEY.
Скопировать
Но, Дерек, это же Мугату.
Сейчас он так популярен, что может взять дерьмо, обернуть его в фольгу, прицепить пару рыболовных крючков
Дерек, ты стал посмешищем всего мира моды.
But this is Mugatu, Derek.
Right now, this guy is so hot... he can take a crap, wrap it in tin foil... put a couple of fishhooks on it... and sell it to Queen Elizabeth as earrings.
Derek, you're the laughing stock of the entire fashion world.
Скопировать
Если открыть дверь, нарушится контакт между магнитами.
Берем фольгу, всовываем ее между магнитами, потом берем резинку и закрепляем фольгу...
Теперь магниты думают, что контакт не прерван.
If we open this door now, the connection's gonna break between the magnets.
If we use this foil and you squeeze it between the two magnets, then take your gum to hold it in place...
Now the magnets have the illusion that the connection's never been broken.
Скопировать
- Будет здорово!
Сделаю приглашения из пластмассы и фольги.
Пригласим Маршу и Брайана.
- It'd be great!
I could make invitations out of plastic and tinfoil.
We can invite Marsha and Brian.
Скопировать
Этот микрофон воспринимает нашу чистоту.
Эта фольга делает меня отличным приёмником.
Это микрокамера.
This earpiece lets you hear anybody on our frequencies.
I don't need it. With all this foil, I'm getting HBO.
This is a pin camera.
Скопировать
Не отступать и не сдаваться!
Чёрт побери эту фольгу.
Ты сможешь, Фрейзер.
Let's look alive!
Damn this foil.
You can do it, Fras.
Скопировать
Найлс, уже поздно.
Фольга сорвана.
Знаю, ваши отношения с Мэл сейчас выглядят не слишком радужно...
Niles, it's too late.
The foil is pierced.
I know this thing between you and Mel seems kind of bad right now, but...
Скопировать
Можем повесить дискотечный шар!
Я могу сделать его из фольги!
- Ну ладно.
We could have a glitter ball!
I could make one out of tinfoil!
- All right.
Скопировать
Я вижу это как дань творчеству Кристо — художника.
Я вижу это как напрасную трату "Бако" — фольги.
Вечеринка!
I see it as a tribute to Christo, the artist.
I see it as a waste of Baco, the foil.
Party!
Скопировать
Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги
Прекрасная работа, но больше, чем 800 долларов, я бы не дала ни цента.
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance.
Is excellent work. But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фольга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фольга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение