Перевод "acting acting" на русский
Произношение acting acting (актин актин) :
ˈaktɪŋ ˈaktɪŋ
актин актин транскрипция – 33 результата перевода
Stop it.
I am so sick of hearing about acting, acting, acting!
Okay, okay, look, maybe we need a new approach.
Хватит!
Мне поперёк горла твой трёп: актёры, актёры, актёры!
Ладно, слушайте. Попробуем другой подход.
Скопировать
♪ They be acting like they drunk ♪
♪ Acting, acting like they drunk, with sober girls ♪
Are you not drinking? No.
Ведут себя как пьяные
Ведут,ведут себя как пьяные,трезвые девушки
Ты что, не пьешь?
Скопировать
I'm working the party!
I know, it's not "acting" acting, but hey, I get to wear a neat costume.
Don't worry, you're going find yourself on Bloodway in no time.
Я работаю на вечеринке!
Я знаю, это не работа для актёра, но зато у меня классный костюмчик.
Не расстраивайся, когда нибудь ты найдёшь себя на Бладвее.
Скопировать
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an
The presumptionf the pope!
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Какова наглость папы!
Скопировать
I'm telling you, linc, something's up.
Doing more than acting strange, man.
He just told sofia not to be near me 'cause it's dangerous.
Говорю тебе, Линк, что-то будет.
Он не просто странно себя ведет.
Он сказал Софии не приближаться ко мне, потому что это опасно.
Скопировать
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
Скопировать
Oh, I'm acting...
How exactly am I acting weird?
You've been trying to keep me from fucking anybody but you since we started this thing.
О, я веду..
И в чем же я веду себя странно?
Ну, во-первых, ты делаешь все, чтобы я ни с кем не трахалась кроме тебя, с самого начала.
Скопировать
Wait.
That's why you guys were acting so weird?
You've been planning this this whole time?
Стоп.
Вот почему вы действовали так странно?
Вы планировали это все время?
Скопировать
- Vermont?
I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer.
My mom will have to go to that.
- Вермонт?
- Я стажировалась на фестивале Сельского Театра Искусств этим летом.
Моей маме придется пойти туда.
Скопировать
- Theater work?
Acting?
- I always said you were a drama queen.
- Работа в театре?
Играешь?
- Я говорила, ты - королева драмы.
Скопировать
It's awful and he feels awful.
At least that explains why he's acting awful.
What do you mean?
Это ужасно, и он чувствует себя ужасно.
И это обьясняет, почему он ведет себя ужасно.
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
nothing.
then why are you acting like this?
there's no way-- you--there's no way that i could-- i came here to help you.
-Ничего
-Тогда почему ты такой?
У меня не.. я не мог никак
Скопировать
- not calling his dad back. - Still?
Yes, and while I'm mad at him, because he's acting this way,
I just feel like he's going through something and I should be there for him.
- не звонила ли я его отцу.
- По преджнему? Да, и пока я схожу с ума из-за него, потому что он поступает таким образом,
Я просто чувствую как он переживает это и я должна быть там для него.
Скопировать
Sure, give it to him.
Look, man, I'm really sorry about the way I've been acting -- leaning on you for all this father stuff
Don't worry about it.
Конечно, дайте ему добавки.
Слушай, чувак, я правда извиняюсь за то что вел себя так-- навалился на тебя со всеми этими отцовскими делами.
Не беспокойся об этом.
Скопировать
- I want you so-
- I'm acting inappropriate? - Jan- yeah.
Forget it, get out my way
Я тебя так хочу!
Я делаю неправильно?
Да! Забудь это. Уходи с моей дороги.
Скопировать
Gods!
How much you're over-acting?
Now i get this, why you couldn't become a heroine.
Боги!
Как много Вы снимались?
Сейчас я понял, почему вы не стали актрисой?
Скопировать
Now i get this, why you couldn't become a heroine.
Me and over-acting?
You know, k. Asif called me.
Сейчас я понял, почему вы не стали актрисой?
Я и актриса?
Ты знаешь, К. Асиф звал меня.
Скопировать
Super hit.
What an acting sir.
What an acting sir.
Супер хит.
Как сыграл, сэр!
Как сыграл, сэр!
Скопировать
What an acting sir.
What an acting sir.
Hey you go away only one line you remind.
Как сыграл, сэр!
Как сыграл, сэр!
Эй, ты постепенно уходи, ты напоминаешь одну линию.
Скопировать
Kill me... kill me...
stupid acting.
Suhagan's crown... one "chutki"...
Убейте меня... Убейте меня....
Какая глупость!
Корона Сахагана... Одна "частица"...
Скопировать
Then we must tell her everything, what is this and why this so important.
Before acting, she has to understand shanti,
om shanti om is my life story, and i should have tell you earlier.
Мы должны рассказать ей обо всем и почему это так важно.
Прежде чем играть, она должна понять Шанти,
Ом Шанти Ом история моей жизни, и я должен был рассказать тебе раньше.
Скопировать
Pappu, we are coming at the set is mom ready?
Yeah mommy is ready, but she is over acting... that's our family problem.
Hey mommy, lets move.
Паппу, Мы заходим во внутрь Мама готова?
Да мама готова, но она все еще репетирует... Это наша семейная проблема
Эй, мама,пойдемте.
Скопировать
Someone help with fire.
Don't go inside... wow mommy nice acting, here's iron coconut for you.
Here's fake eyebrow form me.
Кто-нибудь помогите с пожаром
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
А это искуственные брови от меня.
Скопировать
I will give the evidence mukesh.
Yeah i was waiting for you, you don't have to do stupid acting anymore.
Stop this rubbish or i!
Я дам тебе факты Мукеш
Да, я ждал тебе, ты можешь прекратить это дуратское представление.
Кто остановит этот бред ты или я
Скопировать
Hey! Listen to me, okay?
I don't blame you for that betrayal, but you're acting nuts.
All right, listen.
Слушай меня, ясно?
Я не виню тебя за предательство, но ты вела себя странно.
Ладно, слушай.
Скопировать
Like, let that slide.
You are acting like a real bastard, Bruce. That's ridiculous.
You're the most horrible people alive.
Давай замнём.
Ты ведёшь себя как настоящий ублюдок, Брюс.
Вы самые ужасные люди из живых. Да ладно.
Скопировать
This shiteating behavior.
He's been acting very weird about this list.
What's up with this correspondence list?
- Непонятное поведение.
- Он очень странно себя ведёт с этим списком.
- Что такое с этим списком?
Скопировать
That wasn't a fight.
That was Julia acting like a grumpy bitch and me calling her on it and indulging her at the same time
That's how we tolerate each other after all these years.
Это не ссора,..
...просто Джулия гонит, как последняя сука, на что я и указала. Но ей нипочём.
Так мы с ней и ладим все эти годы.
Скопировать
Oh it's so funny!
Oh stop acting all hurt.
Your ass just mad.
Дико забавно!
- Не вышибай слезу.
Это же мелочь.
Скопировать
- Yeah, I get that we're a family.
- So can we start acting like a family ?
- Look at you. Both of you.
- Да, я понимаю, что мы семья.
- Так мы можем начать играть в семью?
- Посмотрите на себя.
Скопировать
My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit.
I could be seen to be acting against her conjugal rights.
- You think its nothing to go back to bed with your wife? !
Так посоветовали мне мои юристы. В противном случае могут последовать встречные обвинения.
я буду выглядеть неспособным выполнять супружеские обязанности.
Ты считаешь, что снова спать со своей женой - это ничего не значит?
Скопировать
You know, I just want to take this opportunity to apologize to you guys.
I was acting like a first-class jackass.
I... hope that you can forgive me.
Знаете, я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы извиниться перед вами, ребята.
Я вел себя как первоклассный гавнюк.
Я. .. надеюсь, вы сможете простить меня.
Скопировать
My parents used to love each other so much.
But ever since my father died in an accident, my mom started acting strange.
Hurry up.
Мои родители очень любили друг друга.
Но после гибели моего отца при несчастном случае, моя мама стала вести себя странно.
Скорее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acting acting (актин актин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acting acting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актин актин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение