Перевод "adore" на русский

English
Русский
0 / 30
adoreобожать молиться помолиться
Произношение adore (эдо) :
ɐdˈɔː

эдо транскрипция – 30 результатов перевода

Veranderding will never change.
Veranderding will admire you, love you, adore you for all of my life.
You were all the beauty, all the people, all the longing of my life.
Я никогда не изменюсь.
Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь.
Ты была важнее всех людей, всей красотой, всей тоской моей жизни.
Скопировать
Is it that important?
I adore you.
You're the most beautiful woman in the world.
Разве это так важно?
Я тебя обожаю.
Ты самая красивая женщина в мире.
Скопировать
Just a town without a sewer
The Leaning Tower I adore
Indecision is a bore
Это - просто город без канализации.
Я обожаю Пизанскую башню.
Нерешительность - это скука.
Скопировать
Ready!
One, two, three, four, tell me who do we adore!
Look, look, look!
Готов? .. Лови!
= Раз, два, три, четыре, круче нас нет в целом мире!
Смотри, смотри, оно там, там, там!
Скопировать
Boris! Stretch! Stand taller
You adore this girl, don't you?
There they are.
Борис, расти, тянись вверх тяни пуанты и дыши, когда прыгаешь.
Ты же любишь эту малышку, ты ее обожаешь, считаешь ее красивой.
Пожаловали...
Скопировать
Honey, I think it's so revolting! It's my nature.
I adore people.
I'm appalled that poor Philippe, who's probably off with some...
Зная об этом, дорогой, ты не можешь себе представить, как я взволнована.
Вот я такая, я люблю людей.
Я не могу перенести, что бедный Филипп может быть сейчас прогуливается с...
Скопировать
- How he made Philippe laugh!
I adore that poor boy!
I know where Philippe is.
Да, он развлекал и Филиппа, это точно.
Бедный Филипп, Я все о нем.
Мардж, я знаю, где Филипп.
Скопировать
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision.
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
I have a proposal.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным образом.
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
У меня есть предложение.
Скопировать
I know.
But I adore the St. Louis island.
I always stop by.
Я знаю.
Но я обожаю остров Салу.
Я всегда езжу здесь.
Скопировать
Take that tie off so that I can get at your neck!
Ah, I adore that!
What's that - ticking?
Сними галстук, чтоб не закрывал шею!
Шея... я это обожаю!
Что это здесь тикает?
Скопировать
I don't want to think about it now, I'm too happy.
I adore your mouth.
I've got to be up at the crack of dawn and be in court by 8:00.
Я не хочу об этом думать. Я так счастлива.
Я люблю твой рот.
Я должен идти. Уже поздно, а мне вставать на рассвете. Я должен быть в суде в 8:00 утра.
Скопировать
- A surprise?
Yes, yes, I adore surprises.
Giulia, leave us alone.
- Сюрприз?
Я обожаю сюрпризы.
Джулия, оставь нас.
Скопировать
Impossible, you've always hated onions!
I adore them!
But at home I don't want my breath to bother you.
Невероятно, ты всегда ненавидел лук!
Я от него без ума!
Просто не ем его, чтобы тебя не беспокоить.
Скопировать
Ever since I was a child I dreamt about London.
australia has always been my home, and I adore it, but London is special.
It's the hubof the world.
Когда я была ребёнком, я мечтала оказаться здесь.
Австралия всегда была моим домом, и я обожаю её, но... Лондон особенный - это центр мира!
- Да! И я здесь.
Скопировать
Come on in.
You'll adore these.
Prairie oysters, darling.
Входи.
Тебе понравится.
Устрицы прерий.
Скопировать
# You are all I long for
# All I worship and adore
# In other words... #
# И сердце мое запоет
# Вечную песню любви.
# Всего лишь один поцелуй... #
Скопировать
He doesn't care either.
I adore you!
No, Paul, not now!
Ему тоже плевать.
Я тебя обожаю.
Не нужно, Поль, не сейчас.
Скопировать
Oh Satanasa,
Queen of the Underworld, spirit of evil whom we adore,
we, the creatures at your service, invoke you so that you may give us courage, strength and determination.
О, Сатанаса...
Королева Преисподнии... Дух зла, которого мы так обожаем.
Мы, живые существа, всегда к Твоим услугам... Призываем Тебя, чтобы Ты дала нам храбрость... Силу и решимость.
Скопировать
Sorry, you wouldn't be a champion of some sort? 3 times Apollon, the most handsome athlete's body in France.
All the women must adore you.
You are not married, I suppose?
Простите, пожалуйста, вы случайно не чемпион какой-нибудь?
Трижды Аполлон на конкурсе самых красивых атлетов Франции.
И, наверное, все женщины влюбляются в вас? - Я надеюсь, вы не женаты, месье?
Скопировать
You have to, even if you don't believe in it.
Even if you adore Diaz.
Even if you hate Vieira.
Ты должен это сделать, даже если ты в это не веришь.
Даже если ты обожаешь Диаса.
Даже если ты ненавидишь Виейру.
Скопировать
- I don't know
I adore you, Corinne.
Come and work me up
- Я не знаю.
Я обожаю тебя, Корина.
Давай, возбуди меня.
Скопировать
He doesn't like you.
But he expects everyone to adore him.
So you are going to Milan?
Он не любит Вас, хоть вы и друзья.
Он хочет, чтобы его обожали, а сам не любит никого.
- Да, но немного позже. Нужно обязательно встретиться до твоего отъезда.
Скопировать
I'll get you some champagne
I adore you, you encourage my vices
- Will you take your coat off?
Схожу за шампанским, выпьем по бокальчику.
Я вас обожаю!
Здравствуйте, мадемуазель. Не хотите раздеться?
Скопировать
You had nothing to fear. Charles adores you
Does he adore me as you adore him?
We're a happy family and that's priceless
Во всяком случае, мой птенчик, вам нечего бояться.
Шарль вас обожает. Я сомневаюсь, что он меня обожает так как вы его обожаете.
Мы счастливая семья.
Скопировать
My starry eagle...
Whom I adore!
Ludmila!
Мой сокол ясный...
Мой Руслан!
Людмила!
Скопировать
I think you're exaggerating a little.
I can't say I adore them.
Shall I send them back to Paris?
Да нет, ты преувеличиваешь.
А я и не говорил, что обожаю их.
Может, отослать их в Париж? Это легко.
Скопировать
- What are you looking at?
- Nature, you know I adore nature!
Be honest, you'd like to see the fugitive burst out from behind the rocks!
За чем наблюдаешь?
Куда ты смотришь? На природу, ты же знаешь, я люблю природу.
Скажи правду, ты хотела бы увидеть, как преступник прорывается через скалы!
Скопировать
Of wenches and bawdy house queens by the score
But I sing of a baggage that we all adore
The landlord's daughter
"молодых девках и распутницах
"но я спою о потаскухе, которую мы все обожаем
"это дочь трактирщика
Скопировать
What a lovely thing!
How you must adore it.
- Here's your drink.
Какая прекрасная вещь!
Как Вы должны обожать это.
- Вот Ваш напиток.
Скопировать
- This interests you?
- I adore politics
Well, that's news!
- Вам интересно?
- Обожаю политику!
Да? Тогда другое дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adore (эдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение