Перевод "adults" на русский
Произношение adults (адалтс) :
ˈadʌlts
адалтс транскрипция – 30 результатов перевода
You have a predilection for sexual violence, don't you?
In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary.
-If that gets in the papers...
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции.
- Если это попадет в газеты...
Скопировать
- Good.
Elliot, we're adults now.
I don't want to behave the way we used to, and I'm not leaving mad.
- Хорошо.
Эллиот, мы теперь взрослые.
Я не хочу идти по этому поту, и я еще не совсем взбешена.
Скопировать
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Скопировать
Together.
Well, not that i approve, but they are consenting adults.
Right.
Вместе.
Ну, не то, что я одобряю это, но они - взрослые люди.
Точно.
Скопировать
He knows it.
Adults don't need adult conversations.
Just like I don't need this conversation.
Он сам знает.
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
Равно как и мне не нужен этот разговор.
Скопировать
- Absolutely.
More than half of adults report experiencing some kind of insomnia at least a few nights a week.
We just want you back.
— Абсолютно.
Больше половины взрослых жалуются на бессонницу Так бывает как минимум несколько ночей в неделю.
Мы просто хотим, чтобы ты вернулся.
Скопировать
What are you talking about? I got a bag for you to catch.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want
But it's not that simple.
Тебе пора ловить сумку.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Но не всё так просто.
Скопировать
Now get out.
Sooner or later the time comes when we all must become responsible adults and learn to give up what we
Of course, a lifetime of responsibility isn't always easy.
А теперь уходи.
Рано или поздно нам всем придет время становиться ответственными взрослыми и учиться себе отказывать, и делать правильный выбор.
Кто спорит, ответственность всегда нелегка.
Скопировать
I'm not sure.
Yes, sooner of later, we must all become responsible adults.
No one knows this better than the young.
Пока не знаю.
Да. Рано или поздно мы должны стать ответственными.
Никто не знает этого лучше, чем дети.
Скопировать
Thank you for being so open-minded.
Please, we're all adults.
It's...
Спасибо, что вы не консервативны.
Мы взрослые люди.
Это...
Скопировать
- And where is she now?
She teaches adults at Fana secondary school.
Evening classes.
- И где она сейчас?
Она преподаёт в вечерней школе Фана.
Ночные занятия.
Скопировать
I was talking about running a company not living in a shelter.
What's more, we're all adults and there's a thing called dialogue.
Of course, but we're not arguing about playing cards or checkers.
Я говорила об управлении компанией а не о сожительстве в бункере
Кроме того, мы все взрослые люди, и есть такая штука, называется "диалог"
Ну да, но мы же там собрались не в карты или шашки сыграть
Скопировать
I thought it was on that ship.
The adults said that babies were brought by a stork.
I don't know why, I thought they came on a ship... in the middle of the mist, from some unknown place.
И я думал, что именно на этом судне.
Взрослые уверяли, что детей приносят аисты.
Не знаю почему, но я считал, что они прибывают на пароходах. Из тумана. Неизвестно откуда.
Скопировать
I intend to watch the two of you like a hawk. We get that a lot.
The adults are all freaked out.
Don't let it get to you. They think kids are weak, but we can take care of ourselves, like huck finn and tom Sawyer. "Huck finn, tom Sawyer."
Он послал вас построить мир заново и принести надежду.
И мы прошли этот долгий путь, как свидетельство этого нового начала.
Когда мы придём туда, где океан касается неба, тучи раскроются, и с неба спустится большой белый корабль под золотыми парусами и заберёт нас.
Скопировать
Like abducting these kids one by one isn't scary enough?
These kids had this whole religion thing going on, and even more so than the adults.
Satan, or some badass devil had God evicted.
- Прогуляться.
Эй, Кёрди, это наверно здесь.
Дома ухожены, всё убрано.
Скопировать
- X-rated.
- It means it's only for adults.
- 18, you mean.
- X-rated.
- Это означает, что он только для взрослых.
- 18, вы имеете в виду.
Скопировать
We haven't decided yet, but we'll be back late.
Mom, you said yourself, we're all adults.
We'll be back late.
Мы ещё не выбрали. Но вернёмся поздно.
Мама ты сама сказала, что мы все уже взрослые.
Я буду поздно.
Скопировать
- What do you want?
- We're both rational adults.
- Let's sit down, talk-
-Что вам нужно от моего сына?
-Мы оба разумные взрослые люди.
-Я не думаю, что разумный взрослый человек стал бы сбрасывать генератор на подростка.
Скопировать
- Yeah.
You've become adults, that must be it.
You look more and more like your father. You look more and more like your father.
- Да.
Вы повзрослели, это очевидно.
Ты все больше походишь на отца.
Скопировать
I know what you mean, but...
Adults say life is important, but they don't believe it.
No one pities Kiryu, though it has a life, too.
Я понимаю, что ты имеешь в виду, но...
Не понимаешь! Взрослые говорят, что жизнь важна, но сами не верят в это.
Никто не жалеет Кирю, у которого тоже есть жизнь.
Скопировать
How could you say such a bad word?
Adults won't learn anything if kids are always nice.
Listen, Hayflower? - What?
Я только не понимаю - как ты смогла сказать плохое слово?
Если всегда быть только хорошими, взрослые ничему не научатся.
Слушай, Соломенная шапочка...
Скопировать
!
That's what happens when adults don't take charge.
But maybe that's fine with you? That children are in charge?
!
Вот что получается, когда взрослые безответственны.
Но, может, для вас это в порядке вещей - перекладывать ответственность на детей?
Скопировать
I hate those things.
CORDELIA: We're just gonna talk like two grown-up adults.
I have some feelings.
Я ненавижу такие вещи.
Мы просто поговорим, как два выросших взрослых.
У меня есть кое-какие чувства.
Скопировать
Oliver Cromwell effectively became the most powerful man in Britain.
I thought we were going to be responsible adults here.
That could quite easily hit me.
Оливер Кромвель фактически стал самым влиятельным человеком в Британии.
Я то считал, что мы будем вести себя, как взрослые и ответственные люди.
Это могло бы легко поранить меня.
Скопировать
This is okay.
We're all adults here.
There's nothing to be ashamed of.
Все хорошо.
Мы все здесь взрослые.
Здесь нечего стыдиться.
Скопировать
What's on your mind?
You have to be careful with children... because their blueprints are being drafted by the adults in their
It seems to me that her foundation is probably unstable enough... without you bringing your....
О чём ты думаешь?
С детьми надо быть очень, осторожным, Дэвид. Потому что их планы чертят взрослые, и эта девочка.
По моему, ее фундамент так непрочен, даже без твоей....
Скопировать
Me?
At the adults' table?
Are you sure I'm ready?
Я?
За взрослым столом?
Ты уверен, что я к этому готов?
Скопировать
What were you doing playing dodge ball with Andy Portico?
Adults were playing, okay?
It was a parents/kids game.
Зачем ты играл в вышибалу с Энди Портико?
Там играли взрослые, понятно?
Взрослые с детьми.
Скопировать
Kids tend to do that when their backs are against a wall.
Adults, too.
We've got nothing to tie him to the assault.
Дети способны на это, если припереть их к стене.
- Взрослые тоже.
- У нас нет ничего, что бы привязать к нему нападение.
Скопировать
That's quite a video collection you've got, Mr. Prescott.
Private acts between consenting adults.
They consent to being taped?
- Какая у вас богатая видеотека, мистер Прескотт.
- Личное дело по согласию обоих взрослых людей.
- Они давали согласие на съемку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adults (адалтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adults для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адалтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение