Перевод "очень счастливый" на английский
Произношение очень счастливый
очень счастливый – 30 результатов перевода
-Ничего не будет хорошего.
Я уверен, что мы будем очень счастливы, ты и я.
Но всё так внезапно изменилось.
- Nothing will ever be all right.
I'm sure that we're going to be very happy, you and I.
But everything has changed all of a sudden.
Скопировать
- Ты счастлива!
Очень счастлива!
Хочешь попробовать?
- You're happy!
Very happy!
Want a taste?
Скопировать
Каких-нибудь семейных, супружеских проблем?
Мы были очень счастливы.
Он когда-нибудь упоминал о девушке или женщине из Нью-Йорка?
Any marital problems in general, that is?
We were very happy.
Did he ever mention specifically, a girl or a woman in New York City?
Скопировать
Это тебе.
И, эм... после ужина... еще один маленький сюрприз... который, надеюсь, сделает тебя очень счастливой
О, Гарольд.
For you.
And... after dinner... one more little surprise... that I hope will make you very happy.
Oh, Harold.
Скопировать
Ханс и я усердно работаем.
Мы всё ещё любим друг друга и очень счастливы.
Мы обручены и скоро поженимся.
Hans and I are working hard
We are still very much in love and happy
We are engaged and will get married soon
Скопировать
Но она смеётся!
Она очень счастлива!
Вы очень похожи.
But she's laughing!
She's happy as can be!
You're very like her.
Скопировать
Вожатый снова подаст сигнал, провинциалы опять спросят про Царскую купальню.
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая
Я уже буду счетовод-пенсионер, а вы вот уже двадцать лет моя супруга.
The coachman will blow his horn again. The country couple will already be asking for information about the Imperial Baths.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
I'm a retired accountant and you've been my wife for 20 years.
Скопировать
Я только говорила, каким милым уютным кружком вы все здесь живёте.
Мне кажется, что вы все здесь очень счастливы.
Тут дело не в счастье, Мисс Мокридж.
You see, how we talk of you novelists.
Yes, I heard you.
I've just been saying what a charming cosy little group you've made here.
Скопировать
Ты ничего не понял.
Я очень счастлива.
/Поет/
You do not understand.
I am very happy.
/ Sings /
Скопировать
Да, девочки, счастливая!
Очень счастливая!
Ролей буду играть много!
Yes, girls - I am fortunate.
Very fortunate.
I'll play many roles.
Скопировать
Хорошо.
И мы всегда будем очень счастливы."
Скажи ей, что она прекрасна.
Good.
"And we will always be very... happy. "
Tell her of her beautiful features.
Скопировать
- Что-то беспокоит тебя.
- Нет, я очень счастлива.
Посмотри, ты хотела, чтобы Рокки вернулся.
- Something's troubling you.
- No. I'm very happy.
Look, you wanted Rocky back.
Скопировать
Верно.
Мы очень счастливы.
Я возьму, мэм.
That's right.
We're very happy about it.
I'll take that, ma'am.
Скопировать
Благородный и очень несчастный.
Мы с вами очень счастливые.
Я, например, прямо с гауптвахты.
A noble and very unhappy man.
Let's forget about him. As though we're very happy.
I came here right from the guardhouse.
Скопировать
Она была самой большой шлюхой в Аламеда, но самой чудесной женщиной, когда либо жившей на земле.
Кем бы не был мой отец, на час или на месяц, он должно быть был очень счастливым мужиком.
Хей!
She was the biggest whore in Alameda and the finest woman that ever lived.
Whoever my father was, for an hour or for a month, he must have been a happy man.
Hey!
Скопировать
Мадам, у вас было счастливое детство?
Да, очень счастливое.
А у вас, мадам? У меня тоже.
Madam, did you have a happy childhood?
Yes, very happy.
- And you, Madam?
Скопировать
Я очень рад, что вы так думаете.
Мне кажется, что вы все здесь очень счастливы.
Да, так оно и есть.
I'm glad you think so.
I think you've all been lucky.
I agree, we have.
Скопировать
это правда.
Мы с ней не были очень счастливы.
Как-то так вышло, что брак наш не удался.
you're right.
We've not been very happy together.
Somehow our marriage hasn't worked.
Скопировать
В главной башне этого замка жил король.
Он был добрым, щедрым и очень счастливым.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
At the donjon's top of this castle lived the King.
He was good, generous and very happy to be the King.
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
Скопировать
Почему Вы так вкрадчивы?
Конечно, мы были очень счастливы!
Почему Вы не сопровождали её после спектакля?
What are you insinuating?
Of course, we were very happy!
Why didn't you accompany her after her show?
Скопировать
Ничего.
Вы двое будете очень счастливы.
Мэйс, что она хотела этим сказать?
- Nothing.
Oh, well, you two are gonna be very happy.
Mace, what'd she mean by that?
Скопировать
- Конечно, счастливая.
Да, очень счастливая.
Хочешь ещё что-нибудь?
-And you are happy.
Yes, very.
Anything else you want?
Скопировать
Действительно... я не..
Флоранс и я очень счастливы.
Я тебя уверяю.
really I don't.
florence and I are very happy.
I assure you.
Скопировать
Я тебя уверяю.
- Мы были очень счастливы.
- Извини меня, но ты совершил монументальную ошибку.
I assure you.
- We were very happy.
- Then I'm sorry... but you've committed a monumental error.
Скопировать
Знаешь... Если бы ты навестил меня,
Я была бы очень счастлива.
Скажи... Часто ли твой отец и Гюнтер Лаузе виделись в последнее время?
You know... if you'd come and visit me...
I'd be very happy about it.
Tell me... has your father often met with Günther Lause recently?
Скопировать
Мои поздравления, профессор Джонс.
- Я уверен, он сделает тебя очень счастливой.
- Спасибо.
Congratulations, Professor Jones.
- I'm sure he'll make you very happy.
- Thank you.
Скопировать
Ну, иди.
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания
Мы знаем, как сильно вы заняты и как страстно вы защищаете интересы нашеЙ провинции в парламенте.
Go to bed
We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival
We know you are a busy man and with what ardour and talent you defend our interests in the National Assembly
Скопировать
Лично я думаю, что это говорит о прекрасном превращении.
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
Мисс, надеюсь вы не думаете, что я позволю держать себя за идиота?
Personally, I think it makes a very lovely transmutation.
I'm sure Rowan is most happy with it. Do you not think so, Lord Summerisle?
Miss, I hope you don't think that I can be made a fool of indefinitely.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Она не очень счастлива.
Мы оба не находим себе места, Пет.
What do you mean?
She's not very happy.
We're both restless, Pet.
Скопировать
- Люди сильно отличаются от обожаемых обезьян
- Вся деревня очень счастлива увидеть Нотоку живым!
- Они думали, что он погиб в джунглях
Those humans was so different to his beloved apes.
The village was so happy to see Notoku alive!
They thought he had died in the jungle!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очень счастливый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень счастливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
