Перевод "advisors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advisors (эдвайзоз) :
ɐdvˈaɪzəz

эдвайзоз транскрипция – 30 результатов перевода

Mothers' Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
MOTHERS' AID OFFICE HOURS 12-2
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ: 12-2
Скопировать
100,000 shekels is a lot of money.
Well, there are plenty of investment advisors in town willing to work with less,
I could point you at them.
Сто тысяч - большие деньги.
В городе есть консультанты, работающие с суммами поменьше.
Я могу направить тебя к ним.
Скопировать
We must try to put ourselves inside their skin and look at us through their eyes just to understand the thoughts that lie behind their decisions and their actions.
Khrushchev's advisors were saying:
"There can be no deal unless you somewhat reduce the pressure on us when you ask us to reduce the pressure on you."
Мы должны попытаться поместить себя вовнутрь их шкуры... We must try to put ourselves inside their skin и взглянуть на нас через их глаза... ...and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей...
Советники Хрущёва говорили: Khrushchev's advisors were saying:
"Не может быть никакой сделки... "There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас... ...unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас." ...when you ask us to reduce the pressure on you."
Скопировать
I had returned from Vietnam.
At that time, we had 16,000 military advisors.
I recommended to President Kennedy and to the Security Council that we establish a plan and an objective of removing all of them within two years.
Я возвратился из Вьетнама. I had returned from Vietnam.
В то время, у нас там было 16,000 военных советников. At that time, we had 16,000 military advisors.
Я рекомендовал президенту Кеннеди и Совету Безопасности... I recommended to President Kennedy and to the Security Council разработать план, цель которого... ...that we establish a plan and an objective вывод их всех в течении двух лет.
Скопировать
I recommended to President Kennedy and to the Security Council that we establish a plan and an objective of removing all of them within two years.
Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors by the end of '65, going to take
But there was a coup in South Vietnam.
Я рекомендовал президенту Кеннеди и Совету Безопасности... I recommended to President Kennedy and to the Security Council разработать план, цель которого... ...that we establish a plan and an objective вывод их всех в течении двух лет.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу '65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце '63-го, что мы и сделали. ...by the end of '65, going to take 1000 out at the end of '63, and we did.
Но в Южном Вьетнаме был переворот. But there was a coup in South Vietnam.
Скопировать
I rise against your enemies.
They are my advisors, like you.
They advise in their own interest.
Я противостою вашим врагам.
Они - мои советники, как и вы.
Они советуют то, что выгодно им.
Скопировать
They advise in their own interest.
I need advisors who know the modern world.
If I am no use, I will happily end my life.
Они советуют то, что выгодно им.
Мне нужны советники, знающие современный мир.
Если я не нужен, буду счастлив закончить свою жизнь.
Скопировать
Leo, does C.J. have...?
"Josh Lyman is one of the president's most trusted advisors and has the absolute confidence of the president
I'm gone.
Лео а у Си Джей есть...?
"Джош Лайман один из самых надёжных советников президента и он может рассчитывать на его всеобъемлющую поддержку."
Я всё.
Скопировать
We need photos.
Bartlet on the phone with world leaders conferring with advisors, looking resolute.
He won't do it.
Нам нужны снимки.
Бартлет на переговорах с мировыми лидерами обсуждающий с советниками, выглядящий решительно.
Он не будет этого делать.
Скопировать
Yes, Your Majesty.
My advisors tell me the charts are clear.
If this wedding does not take place in three days, the alliance will crumble and the Mongols will destroy us.
Есть, Ваше Величество.
Мои советники говорят, что это очевидно.
Если эта свадьба не состоится через три дня, союза не будет, и монголы нас уничтожат.
Скопировать
SOMETHING UP?
I HAD A POW- WOW WITH MY ADVISORS TODAY.
WE ALL THINK YOU'VE DONE A GREAT JOB, BUT AT THIS CRITICAL JUNCTURE, WE FEEL WE NEED TO MOVE IN A NEW DIRECTION.
Что-то случилось?
У меня сегодня был разговор с моими консультантами.
Мы все считаем, что вы проделали отличную работу, но в этот критический момент, мы думаем, нам нужно двигаться в новом направлении.
Скопировать
I can't authorise that without Pentagon approval.
Yes, sir, but I was thinking maybe I could take SGs 15 and 1 1 as technical advisors.
- What if Baal doesn't show up?
Я не могу разрешить это без одобрения пентагона.
Да, сэр, но я подумал, возможно, я мог бы взять SG-15 и 11 как технических советников.
- Что, если Ваал не появится?
Скопировать
- ... to work with Congress?
- Josh is one of his most trusted advisors.
He won't be stripped of his portfolio?
-.. работать с Конгрессом?
- Джош, один из наиболее доверенных советников президента.
У него не будет взыскания, с занесением в трудовую?
Скопировать
Come on!
Brick Tamland is married with 11 children and is one of the top political advisors to the Bush White
I'm gonna get you! I'm gonna get you!
Ну, перестань!
Брик Тэмлэнд женат, с 11 детьми, один из главных политических советников в кабинете Джорджа Буша.
Вот я тебя!
Скопировать
In any case, I do not propose to refer to it again.
The whole matter must now be handed over to our legal advisors and... accountants -
they're interested only in facts.
В любом случае, у меня нет желания об этом вспоминать.
Этот вопрос теперь должен оказаться в руках наших юристов и... бухгалтеров -
их интересуют исключительно факты.
Скопировать
And for a while psychedelic drugs became a "cause celebre" At the center of the storm was a distinguished psychiatrist Sidney Cohen
One of the US government's chief advisors on psychedelic drugs.
Well, LSD can do many adverse things the they are done almost never under control in supervised conditions, they happen when people take it casually and randomly.
¬ центре полыхающего пожара был известный психиатр —идни охен - один из советников американского правительства по психоделическим наркотикам.
Ђ...
Ћ—ƒ способно вызвать много опасных €влений... которые практически невозможно контролировать в лабораторных услови€х. " они усиливаютс€, когда люди употребл€ют Ћ—ƒ случайно и необдуманно.
Скопировать
There is a potential danger here.
We're gathered here as advisors, as scientists, as government experts.
Now take a look at our world.
Существует потенциальная опасность.
Мы собрались здесь как ученые, как правительственные эксперты.
Давайте посмотрим на наш мир.
Скопировать
You joking?
What do you think military advisors do?
I go into countries the US helps and teach them how to use the weapons our corporation sell.
Ты шутишь?
Что ты думаешь я делал последние 17 лет А чем ещё занимаются военные консультанты?
Я отправляюсь в страны, которым помогают США и обучаю их как пользоваться оружием, которое им продаёт наша корпорация.
Скопировать
He may be exploited.
He needs the best advisors.
As his publisher, you must know he won't take advice from anyone.
У него могут быть неприятности.
Он нуждается в лучших советчиках.
Как его издатель, вы должны знать - он не советуется ни с кем.
Скопировать
He was, I might add, the only head of the agency who ever lived long enough to do so.
For some time, we were his most trusted advisors.
Do you have any idea why the Romulans would want you all dead?
Я бы добавил, он был единственным, кто прожил достаточно долго, чтобы так поступить.
Какое-то время мы были его ближайшими советниками.
Зачем ромуланцам хотеть вашей смерти?
Скопировать
His crusade to bring this whole operation to a grinding halt, Mr Sutton.
He's a dedicated man, dedicated to stifling us with over-caution and an overabundance of experts and advisors
We're drowning in them, Mr Sutton.
Его компания по проведению всей операции к заморозке, мистер Саттон.
-Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
У нас их куча, мистер Саттон.
Скопировать
They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers.
The Stratos is for advisors and studiers.
What would Troglytes do here?
У них столько же прав на облака, как и у жителей Стратоса.
Но Стратос - для советников и ученых.
Что здесь делать троглитам?
Скопировать
I've been more than reasonable.
Up till now, I've tolerated these crackpot experts and advisors and only offered a token objection.
But now that we've accelerated the drilling programme, I won't be obstructed any further.
Я был более, чем разумен.
До сих пор, я мирился с этими ненормальными экспертами и советниками, и только символически возражал.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Скопировать
But if we invest, we must be alert.
Notaries and advisors are no longer to be trusted.
So we put it in the safe.
Но если мы вкладываем, надо быть начеку.
Нотариусы и подрядчики уже не те, что были раньше.
Поэтому мы положим это в сейф.
Скопировать
We see them everywhere.
Advisors on this, advisors on that.
Look, there's another one!
Мы видим их везде.
Советник тут, советник там.
Смотрите, вот ещё один!
Скопировать
What is his relationship to Bill Parrish, and most important, what is behind his influence on our chairman?
He's had advisors before.
Nobody tells Bill what to do.
Кем он является Биллу Перришу самое главное - насколько сильно его влияние на нашего председателя?
Он и раньше пользовался услугами советников.
Но сам решал, что делать.
Скопировать
If we don't do it now we could lose control, and we may never get it back.
Well, you tell the president that he better fire his so-called advisors.
And if you detonate that nuke on the surface, we waste a perfectly good bomb... and we have one chance to save this planet!
Если мы не сделаем этого сейчас, мы навсегда потеряем контроль.
Скажи своему президенту, что лучше бы он уволил своих так называемых советников.
Если произвести взрыв на поверхности, мы потеряем отличную бомбу... и шанс спасти нашу планету!
Скопировать
General, if you consider your target- her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could fire every nuke you've got at her... and she'll just smile at you and keep on coming.
You should know that the president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could
I know the president's chief scientific advisor.
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
Я знаком с главным советником. Мы вместе учились.
Скопировать
And in a situation like this, you- you really don't want... to take the advice of a man who got a C-minus in astrophysics.
The president's advisors are, um, wrong.
I'm right. Hitting the rock from the outside won't do the job.
вы точно не захотите... следовать советам человека, имеющего три с минусом по астрофизике.
Советники президента ошибаются. А я прав.
Удар по астероиду извне ничего не даст.
Скопировать
His Holiness, the Dalai Lama, would like to meet you.
As his advisors have not permitted a private audience with you...
His Holiness has asked me to bring you along to my monthly audience.
Его Святейшество, Далай-лама, хочет с вами познакомится, мистер Харрер!
Его советники не дали разрешения принять вас лично.
И Его Святейшество просил меня привести вас на мою ежемесячную аудиенцию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advisors (эдвайзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advisors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвайзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение