Перевод "advisors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advisors (эдвайзоз) :
ɐdvˈaɪzəz

эдвайзоз транскрипция – 30 результатов перевода

They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers.
The Stratos is for advisors and studiers.
What would Troglytes do here?
У них столько же прав на облака, как и у жителей Стратоса.
Но Стратос - для советников и ученых.
Что здесь делать троглитам?
Скопировать
I've been more than reasonable.
Up till now, I've tolerated these crackpot experts and advisors and only offered a token objection.
But now that we've accelerated the drilling programme, I won't be obstructed any further.
Я был более, чем разумен.
До сих пор, я мирился с этими ненормальными экспертами и советниками, и только символически возражал.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Скопировать
His crusade to bring this whole operation to a grinding halt, Mr Sutton.
He's a dedicated man, dedicated to stifling us with over-caution and an overabundance of experts and advisors
We're drowning in them, Mr Sutton.
Его компания по проведению всей операции к заморозке, мистер Саттон.
-Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
У нас их куча, мистер Саттон.
Скопировать
We see them everywhere.
Advisors on this, advisors on that.
Look, there's another one!
Мы видим их везде.
Советник тут, советник там.
Смотрите, вот ещё один!
Скопировать
But if we invest, we must be alert.
Notaries and advisors are no longer to be trusted.
So we put it in the safe.
Но если мы вкладываем, надо быть начеку.
Нотариусы и подрядчики уже не те, что были раньше.
Поэтому мы положим это в сейф.
Скопировать
If we don't do it now we could lose control, and we may never get it back.
Well, you tell the president that he better fire his so-called advisors.
And if you detonate that nuke on the surface, we waste a perfectly good bomb... and we have one chance to save this planet!
Если мы не сделаем этого сейчас, мы навсегда потеряем контроль.
Скажи своему президенту, что лучше бы он уволил своих так называемых советников.
Если произвести взрыв на поверхности, мы потеряем отличную бомбу... и шанс спасти нашу планету!
Скопировать
So who passed Rittenhouse the hemlock?
AFL/ CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the
And State's still fuming about the trade office screw-up at the G-8.
Кому понадобилось съесть его?
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике. А перед выборами президенту не выгодно ссориться с профсоюзами.
Из-за уступок на встрече восьмёрки государственный департамент заклинило.
Скопировать
Mr. President!
The President met with top advisors regarding the latest efforts to decode the message.
While there has been some progress, the official line remains cautious.
Господин президент!
Президент встретился со своими советниками, чтобы обсудить результаты расшифровки послания.
У спехи комментируются весьма осторожно.
Скопировать
And in a situation like this, you- you really don't want... to take the advice of a man who got a C-minus in astrophysics.
The president's advisors are, um, wrong.
I'm right. Hitting the rock from the outside won't do the job.
вы точно не захотите... следовать советам человека, имеющего три с минусом по астрофизике.
Советники президента ошибаются. А я прав.
Удар по астероиду извне ничего не даст.
Скопировать
But they haven't drilled the damn hole yet!
The president's advisors feel that the drilling isn't working.
And we've lost radio contact, maybe for good. We've only got a few minutes left of guaranteed ability to remote detonate that nuke.
Но они ещё не сделали эту чёртову шахту!
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
У нас всего несколько минут, когда они смогут взорвать бомбу с Земли.
Скопировать
General, if you consider your target- her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could fire every nuke you've got at her... and she'll just smile at you and keep on coming.
You should know that the president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could
I know the president's chief scientific advisor.
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
Я знаком с главным советником. Мы вместе учились.
Скопировать
Emily divorces me. She marries you.
Given your history, her advisors are going to insist upon a prenup.
You might storm the castle but you ain't getting the keys to the treasure room, ever.
Эмили разводится со мной.
Зная твою историю, её адвокаты не подпустят тебя к её деньгам.
Ты можешь штурмовать замок но ключей от её сокровищницы тебе не видать, как своих ушей.
Скопировать
His Holiness, the Dalai Lama, would like to meet you.
As his advisors have not permitted a private audience with you...
His Holiness has asked me to bring you along to my monthly audience.
Его Святейшество, Далай-лама, хочет с вами познакомится, мистер Харрер!
Его советники не дали разрешения принять вас лично.
И Его Святейшество просил меня привести вас на мою ежемесячную аудиенцию.
Скопировать
- Can you build a movie house for me?
My advisors cannot disapprove, and you will be well paid.
And you will have to come here every day to build it, every single day.
- Простите? - Можешь построить мне кинотеатр?
Мои советники наверняка разрешат и тебе хорошо заплатят.
Ты будешь приходить сюда на стройку каждый день.
Скопировать
What is his relationship to Bill Parrish, and most important, what is behind his influence on our chairman?
He's had advisors before.
Nobody tells Bill what to do.
Кем он является Биллу Перришу самое главное - насколько сильно его влияние на нашего председателя?
Он и раньше пользовался услугами советников.
Но сам решал, что делать.
Скопировать
The first thing I'll do is eliminate these so-called reforms, before Ferenginar ends up looking like a Federation planet.
I'm not sure the Congress of Economic Advisors will approve.
I don't care who they are, or what they are.
Первое, что я сделаю - отменю эти так называемые реформы. Пока Ференгинар не стал выглядеть, как какая-то... планета Федерации.
Я не уверен, что Конгресс консультантов по экономике одобрит это.
Мне все равно кто они и что они. Я
Скопировать
Is the president free for a moment?
He's with the Far East advisors.
Would you like me to--?
У президента есть свободная минута?
Он на встрече с советниками по Дальнему Востоку.
Вы хотите чтобы я? ..
Скопировать
-Absolutely.
McGarry and the advisors--?
-BP, 1 20/80.
- Конечно.
Сэр, хотите, чтобы я сообщила мистеру МакГерри и советникам?
- Давление 120 на 80.
Скопировать
But he has no plan to address inflation specifically?
Twenty-four Ph.D.s on a council of economic advisors?
They have a plan.
Но у него нет специального плана по борьбе с инфляцией?
24 доктора философии и Экономический совет при президенте?
У них есть план по борьбе с инфляцией.
Скопировать
The good news is that we have found no more Zatarcs among SGC personnel.
The high councillor and his advisors have also been tested back on Vorash.
There is no danger to the summit.
Хорошая новость в том, что больше Зетарков среди персонала КЗВ нет.
Верховного канцлера и его советников тоже протестировали на Вораше.
Саммиту ничего не грозит.
Скопировать
Where's Dad?
He snuck out to meet with his advisors.
They refused to come here.
Где папа?
Он отправился на встречу с консультантами.
Они отказались приехать сюда
Скопировать
He was, I might add, the only head of the agency who ever lived long enough to do so.
For some time, we were his most trusted advisors.
Do you have any idea why the Romulans would want you all dead?
Я бы добавил, он был единственным, кто прожил достаточно долго, чтобы так поступить.
Какое-то время мы были его ближайшими советниками.
Зачем ромуланцам хотеть вашей смерти?
Скопировать
You joking?
What do you think military advisors do?
I go into countries the US helps and teach them how to use the weapons our corporation sell.
Ты шутишь?
Что ты думаешь я делал последние 17 лет А чем ещё занимаются военные консультанты?
Я отправляюсь в страны, которым помогают США и обучаю их как пользоваться оружием, которое им продаёт наша корпорация.
Скопировать
The French will host a formal dinner at their embassy for the President.
Presidential advisors are pleased with the publicity this has brought in an election year.
It's a weird sub-culture, Al.
Французы устраивают в честь президента обед в посольстве.
Команда президента довольна положительным влиянием Франции на выборную компанию.
Странные это люди, Эл.
Скопировать
But I would learn in time my father's words would be twisted by events.
Government soldiers came to our village with the support of American advisors.
Your village will be safe.
Но со временем я осознала, что слова отца можно понимать двояко.
Солдаты правительства пришли в деревню при поддержке американского консульства .
С вашей деревней ничего не случится.
Скопировать
I wish we both weren't so busy.
I never expected Kai Winn to make me one of her principal advisors.
She asks your advice so she can do the opposite of what you recommend.
Если бы мы оба не были так заняты.
Я не ожидал, что Кай Винн сделает меня одним из своих главных советников.
Она спрашивает твоего совета, чтобы делать как раз наоборот.
Скопировать
The Enterprise fired on Kronos One without provocation.
The Chancellor and his advisors having been lulled into a false sense of security by an invitation to
Call your first witness.
Энтерпрайз обстрелял судно "Кроноса первого" без всякого повода.
Канцлер и его советники были введены в заблуждение принятыми мерами безопасности были приглашены на обед на борт судна капитана Кирка в 19-30 того же вечера.
Вызовите первого свидетеля.
Скопировать
Forget about combat troops.
He told McNamara he would pull out the goddamn advisors!
He fucked us in Laos and now he will fuck us in Vietnam!
Забудьте о войсках.
Он заявил МакНамаре, что отзовет советников!
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме!
Скопировать
I guess these air cavalry guys did some pretty crazy stuff.
I heard from some of the technical advisors stories about the air cavalry that were real,
that would serve my fulfilling fiction, that they really did, you know, like, for instance, a guy would go into his helicopter in North Vietnam and try to hook a bicycle and steal it with the runner.
Полагаю, парни из воздушной кавалерии занимались сумасшедшими вещами.
Технические консультанты рассказывали интересные вещи о воздушной кавалерии, что происходило на самом деле и помогло мне дополнить образ.
Они занимались, знаете, например, парень в Северном Вьетнаме забрался в вертолет и попытался стащить велосипед, подцепив его вместе с владельцем.
Скопировать
There is a potential danger here.
We're gathered here as advisors, as scientists, as government experts.
Now take a look at our world.
Существует потенциальная опасность.
Мы собрались здесь как ученые, как правительственные эксперты.
Давайте посмотрим на наш мир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advisors (эдвайзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advisors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвайзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение