Перевод "agitated" на русский
Произношение agitated (аджитэйтид) :
ˈadʒɪtˌeɪtɪd
аджитэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below.
Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
His condition requires I beam down with an additional search detail.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Мне пришлось спуститься самому в составе поисковой группы.
Скопировать
Got to drag him over to the the storeroom.
He's a little agitated.
-What's wrong with him?
Он уже добрался в кладовую.
Перестань.
Он немного возбужден.
Скопировать
That's right. Let them be taken to the ejector chamber.
(AGITATED MURMURING)
-Look at Steven, is he all right?
Пусть они будут доставлены в комнату - катапульту!
Они должны быть выброшены... Доктор, посмотри на Стивена.
С ним все хорошо?
Скопировать
They say it was an accident. And I believe them.
-(AGITATED MUMBLING)
-For the simple reason that if they were in fact agents of the Refusians, they could have achieved their objective in a much simpler way, one in which they would not have exposed themselves to this danger.
Они сказали, что это был несчастный случай, я верю им.
Но это вздор...!
По той простой причине, что если бы они в действительности были агентам Рефузиса, они могли бы... достичь своей цели гораздо проще. Так, чтобы не подвергать себя этой опасности.
Скопировать
Obsessed by a desire to save a girl who's he says been kidnapped, exactly as described to us by Saakhov.
He's very agitated and demands to be received by you.
Since he demands, I'll receive him.
Рвется спасать какую-то украденную девушку, В общем, он ведет себя так, как предупреждал нас товарищ Саахов.
Сейчас он в состоянии возбуждения и требует, чтобы Вы его приняли.
Требует - примем.
Скопировать
- No.
Did he recently appear to be agitated or depressed in any way?
No.
-Нет.
В последнее время он не выглядел возбужденным или подавленным?
Нет.
Скопировать
How?
They get very agitated whenever an invisible Spiridon comes near them.
It's given us a...
Как?
Они становятся очень взволнованными, когда невидимый спиридонец проходит рядом с ними.
Это дает нам...
Скопировать
- The Accountant.
Today was particularly agitated.
It appears that sensed the danger.
- В бухгалтере.
Он сегодня нервный.
Видно, чувствует опасность. Кто - он?
Скопировать
Expedition continued his quest and without notice it they infringing the laws of the jungle.
That strange presence what agitated animal world was the civilization.
It arrived razed nature's balance and it didn't stop before anything or anybody.
- Экспедиция продолжает поиски - бесцеремонно нарушая - покой джунглей
- Это странное соседство, раздражающее животный мир есть цивилизация
- Она нарущающая естественную гармонию - Не останавливающаяся ни перед чем - и ни перед кем..
Скопировать
Agitation and anxiety.
For example, you were agitated when your husband left.
- 18 years ago my mother committed suicide. - I know.
Беспокойства, тревоги.
Например, ты беспокоилась, когда твой муж уехал.
- 18 лет назад моя мама совершила самоубийство.
Скопировать
Who is D'Antoine?
Do not be agitated.
I cannot tell you anything else, except that the mysterious Enrichetta is no longer available.
Почему она уехала? Кто такой Д'Антуан?
Не волнуйтесь.
Могу только сказать, что Генриетта не свободный художник.
Скопировать
He does not rave about one sole topic.
He is not a maniac in a typically agitated state, not an idiot, for he wrote a sensible statement.
And it is easy to see he is not demented!
Ведь он не бредит об одной единственной теме.
Он не маньяк в типично возбужденном состоянии, не идиот, потому что написал разумное заявление.
И легко понять, что он не сумасшедший!
Скопировать
- Give me the deck. - Relax, man.
Don't get so agitated.
Looks like we got a road gang here.
- дысе лоу тгм тяапоука!
- гяелгсе!
- еимаи йкежтес!
Скопировать
Hello, Gerhardt.
Don't they look just a bit agitated to you?
Well, that's because they're excited to see the lord has returned to the manor.
Привет, Герхарт.
Они не кажутся тебе слегка взволнованными?
Ну, всё потому, что они рады видеть возвращение хозяина дома.
Скопировать
Do you know what his motives are?
But I can tell you that the gunman does seem agitated.
Can you escape?
Макс, ты знаешь его мотивы?
Не знаю, но этот человек, кажется, весьма взволнован.
Макс, у тебя есть пути отхода?
Скопировать
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out
Evidently his weapon of choice.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Это его излюбленное оружие.
Скопировать
Looks like we're on, fellows.
As the sun rose over Ape Mountain... its agitated inhabitants sent an urgent message to George by bongo-gram
Lyle, listen.
Завтра лезем на гору.
Когда солнце взошло над обезьяньей горой, её взволнованные обитатели отправили сообщение Джоржу с помощью бангограммы. Предупредив короля о том, что вторжение началось. Стой, Лайл, слышишь?
- Что это?
Скопировать
But I have a photograph of Falwell having fellatio with a sheep. Now, I don't think...
Your Honor, my client is in a heavily medicated, mentally agitated state.
We will stipulate that no such document exists.
Но у меня есть фотография, на которой Фолвелл занимается оральным сексом с овцой.
Мой клиент под воздействием лекарства.
И такого фото нет.
Скопировать
You can go right in.
Once again, do not get agitated.
Let me do the talking, you stay quiet.
Все собрались, можете пройти.
Еще раз - не кипятись.
Позволь мне говорить, а сама молчи.
Скопировать
What's the matter?
My symbiote became agitated when I entered the room.
Any idea why?
Что случилось?
Мой симбионт начал волноваться, когда я вошел в комнату.
Почему?
Скопировать
Uncle Jun?
He sounded agitated.
Jackie, tell them to leave Comley trucking alone.
Дядя Джун?
Голос у него был рассерженный.
Джэки, скажи ему, чтобы оставили в покое грузоперевозки Комли.
Скопировать
- Hello?
- She's especially agitated because we tried calling during a situation.
I had to take a shower.
- Привет?
- Я надеюсь, что она была особенно волнительной потому что мы пытались дозвониться тебе прямо из кучи неприятностей.
Я должен был принять душ.
Скопировать
Nervous.
Agitated.
A little hungry.
- Волнуюсь.
Возбужден.
Немного голоден.
Скопировать
I am afraid
The witness is now in agitated condition The court will resume after an hour of adjournment
Court
Я испугалась.
Поскольку свидетель расстроен, суд вынесет заключение через час.
Суд.
Скопировать
Why should he talk if we can't protect him?
Forgive my presumption here, Reggie, but you do seem overly agitated.
Whatever became of that... objectivity we used to fight about over at Memphis State?
В таком случае он ничего не скажет. Без защиты.
Извини меня, Реджи, но мне кажется, ты излишне раздражена.
Если мы с тобой будем так вести дело, то истину никогда не установим.
Скопировать
That is the most ridiculous thing I ever heard and I resent the implication.
You seem very agitated for someone who's proclaiming her innocence.
Indeed, your emotional state would seem to indicate that our theory is correct and you did abandon the Defiant prematurely when it was attacked by the Jem'Hadar.
Это самая нелепая вещь из всех, что я слышала, и я возмущена подозрениями!
Вы выглядите слишком обеспокоенной для того, кто отстаивает свою невиновность.
Действительно, ваше эмоциональное состояние подтверждает правдивость нашей теории. Вы в спешке самовольно покинули "Дефаент", когда тот был атакован джем'хадар.
Скопировать
Is your mind calm?
At present, my mind is most agitated!
I'm afraid it's the water pump.
Ваш разум спокоен?
Сейчас мой разум очень взволнован!
Я боюсь, что это водяной насос.
Скопировать
- I want you to give me this car.
- I understand you're agitated.
Perhaps if you'd like to sit down, I can radio back to H.Q.
- Дайте мне машину!
- Я понимаю. Вы нервничаете.
Может, присядете? Мы пошлём радиограмму в штаб.
Скопировать
On three.
Why are you so agitated?
I'm still stewing' about that ape laying' his hand on me.
Раз-два-три!
Почему Вы так возбуждены?
У меня из головы не выходит эта обезьяна, которая трогала меня рукой.
Скопировать
He's dehydrated and has a slight respiratory infection.
He's still confused and agitated.
Sir, sir.
Он обезвожен, и легкая инфекция верхних дыхательных путей.
Физраствор помог. Но он все еще возбужден.
Доктор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов agitated (аджитэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agitated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аджитэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
