Перевод "Strong face" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Strong face (строн фэйс) :
stɹˈɒŋ fˈeɪs

строн фэйс транскрипция – 33 результата перевода

- Colette, Austen, Lawrence, Elliot. - This is my dad. There's a better picture.
- Strong face.
He's a strong man with very strong opinions.
Это мой папа, но есть снимок лучше.
- Сильное лицо.
- Да, он волевой человек, с очень твёрдыми убеждениями.
Скопировать
I wanted more, but it was hard to keep up with them.
Be strong, face the truth.
That was a close call, my love.
Больше снять не получилось. Я не поспевал за катером.
Мужайся. Смотри правде в глаза.
Мы легко отделались, любимый.
Скопировать
That's... okay.
Pretty strong face salute you gave Vanessa back there.
I believe that's what's referred to as a "bitch slap."
Ясненько...
Нормально ты вмазала Ванессе.
Кажется, это называется "сучья пощечина".
Скопировать
I can't.
In my opinion, any man who opposed the death sentence on behalf of his son's killer is strong enough
I don't give a damn what you think.
- Уверен, вы сможете, сэр.
По моему мнению, ...у человека, выступившего против смертного приговора для убийцы своего сына достаточно сил, что встретиться с ним лицом к лицу. - Мне плевать, что вы думаете.
Да, я выступил на вынесении приговора.
Скопировать
Question after question." "Until he fully understands the answer."
"The sight of his small face, strong and hopeful... "awakening to the world around him...
It is when I think of him..." "that I know what I'm doing must be done."
Вопрос за вопросом пока окончательно не поймет ответ. "
...Выражение его маленького личика, полное убежденности и надежды открытое миру, окружающему его только это затавляет меня продолжать.
Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано."
Скопировать
- Colette, Austen, Lawrence, Elliot. - This is my dad. There's a better picture.
- Strong face.
He's a strong man with very strong opinions.
Это мой папа, но есть снимок лучше.
- Сильное лицо.
- Да, он волевой человек, с очень твёрдыми убеждениями.
Скопировать
What do I do if I have to bail out, use my handkerchief?
That kind of humour in the face of adversity keeps America strong.
I like you, Yossarian.
- Как это, не переживай? А с чем мне теперь прыгать?
С носовым платком, да? Юмор перед лицом опасности.
Именно этим сильна Америка.
Скопировать
I know why you're running away, and you know what your problem is?
I'm not strong enough to stay and face my fear?
No.
Ты знаешь, почему ты убегаешь, Фред? И... знаешь, в чем твоя проблема?
Я недостаточно сильная, чтобы остаться и посмотреть в лицо моему страху.
Нет.
Скопировать
Do you need me to go with you and hold your hand?
You're strong enough to face her?
Oh, no.
Хочешь, чтобы я пошёл с тобой и подержал тебя за руку?
У тебя хватит сил встретиться с ней лицом к лицу?
О, нет.
Скопировать
I wanted more, but it was hard to keep up with them.
Be strong, face the truth.
That was a close call, my love.
Больше снять не получилось. Я не поспевал за катером.
Мужайся. Смотри правде в глаза.
Мы легко отделались, любимый.
Скопировать
Let's see.
# The father's face is stern and strong #
# He sits and judges right from wrong #
Итак.
? Лик Отца суров и строг ?
? Он судит: правда или ложь, ?
Скопировать
Who wouldn't vote for Lavon Hayes?
Just look at that trustworthy face and those big, strong, sexy... Hello, ladies.
Lavon!
Кто же не станет голосовать за Левона Хэйса?
Просто посмотрите на это честное лицо и эти большие, сильные, сексуальные...
Левон!
Скопировать
- I can't go back there.
- You have to be strong and face this.
Hi.
- Я не хочу туда
- Но ты же сильная и смелая
Привет
Скопировать
no doubt, would involve a sea attack.
Of course, our 96 subs will face a rude awakening when they confront the Soviet fleet, 480 strong.
- You're making these numbers up.
несомненно, повлечет атаку морем.
Конечно, наши 96 подводных лодок постигнет глубокое разочарование, когда они столкнуться с советским флотом, на 480 единиц сильнее.
- Ты придумал эти цифры.
Скопировать
His reverence for the Constitution and the laws of this country are surpassed by none.
Tricia and I have been blessed with a strong and loving marriage.
Like millions of Americans, we sought counseling from a spiritual advisor, one who happened also to be a professional therapist.
Его почтение к конституции и к законам собственной страны непревзойденны.
Нам с Тришей повезло иметь крепкий брак, полный любви, но и крепкие браки сталкиваются с испытаниями.
Как и миллионы американцев, мы решили проконсультироваться у духовного наставника, который так же является профессиональным терапевтом.
Скопировать
But I learned something about myself.
I crumble in the face of sickness, injury and human frailty, and my affection for Brick is just not strong
Shelby, with all due respect, I don't care.
Но я узнала кое-что о себе.
Я разваливаюсь на части перед лицом болезни, травмы и человеческой недолговечности, и моя привязанность к Брику просто недостаточно сильна, чтобы преодолеть это.
Шелби, со всем уважением, меня это не волнует.
Скопировать
Everyone makes mistakes.
And not everyone is strong enough... to face the facts... or to change their mind.
You really love me?
Каждый делает ошибки.
И не все достаточно сильны... смотреть в лицо фактам... или изменить свое мнение.
Ты действительно любишь меня?
Скопировать
Jessica, will you please lower your voice?
Not only that, but you stood there with a shit-eating grin on your face and tried to strong-arm me into
Are you as turned on as I am right now?
Джессика, ты можешь говорить потише?
Более того, ты стоял с самодовольной улыбкой и пытался подтолкнуть меня к тому, чтобы я дала тебе работу.
Тебя эта ситуация заводит так же, как и меня?
Скопировать
How?
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Как так?
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
Скопировать
What up?
Wow, that makes me want to join a gym, so I can get super-strong and punch you really hard in the face
- Yes, we should all do it.
Дай пять!
Мне тоже захотелось в спортзал, чтобы стать суперсильной и что есть сил треснуть тебя по лицу.
Да, мы все должны сделать это.
Скопировать
There is no sweeter taste on thy tongue than victory!
Strong, handsome, face of a leader.
Does Arthur look like a king or what?
Нет вкуса слаще на моих устах, чем вкус победы!
Сильный, красивый, с лицом лидера.
Артур - настоящий король, да?
Скопировать
Claire, the things you deal with, The demons you face, I can't imagine... How you handle them.
That you stay strong in the face of it all.
That makes me proud.
Клэр, эти вещи, с которыми ты имеешь дело, с демонами ты сталкиваешься, я не могу вообразить... как ты обращаешься с ними.
Но ты остаешься сильной вопреки всему этому.
Это делает меня гордой.
Скопировать
And armed with the understanding of the symbiotic connections of life, while being guided by the emergent nature of reality, there is nothing we cannot do or accomplish.
Of course, we face strong barriers in the form of established power structures that refuse to change.
At the heart of these structures is the monetary system.
И вооружившись осознанием симбиотических связей жизни, следуя за реальностью единой природы, мы сможем достичь всего.
Конечно, нам будут мешать влиятельные круги мощной структуры, не желая меняться.
В центре этих структур стоит денежная система.
Скопировать
[ thunder crashing ] [ drilling, sawing ]
My son Perseus, you have the advantage of a strong body and a pleasing face, but you will need the help
Here is an impenetrable shield and a sword that will penetrate any armor.
видео - multreaсtor.ru перевод - cooltyn
Сын мой Персей, у тебя есть сильное тело и красивое лицо, но тебе понадобится помощь Зевса!
Это непробиваемый щит и меч, который пронзит любую броню.
Скопировать
This kind of regression tells me I'm on the right track.
When Tara feels strong enough to face the truth, she'll come back.
We just have to be patient.
Подобный рецидив говорит мне о том, что мы на правильном пути.
Когда Тара найдет в себе силы взглянуть правде в глаза, она вернётся.
Нам нужно просто быть терпеливыми.
Скопировать
She's about 50.
Oval face, strong features, ghheekbones, hazel eyes, pointed nose...
Uh, dude, you're blocking my light.
Ей около 50
Овальное лицо, сильные черты, скуластая, карие глаза, заострённый нос...
Эй, пижон,не загораживай мне свет.
Скопировать
I think you should follow your leads. And I'll follow mine.
Eyelet's face it. Teamwork's never really been our strong suit.
What is your focus?
Давай, ты проверишь свои догадки, а я - свои.
Нет, правда, команда из нас всегда была неважная.
О чём ты думаешь?
Скопировать
There's my mum.
She's strong, calm in the face of adversity.
I remember when she had a hysterectomy... if it wasn't your mother, though.
Моя мама.
Она справедливая, сильная, спокойная, когда сталкивается с трудностями.
Боже, помню, когда ей удаляли матку... а если не твоя мать.
Скопировать
Sounds like it didn't go so well.
But, uh, poker face isn't exactly your strong suit.
What's up?
Похоже, что всё прошло не очень.
Извини, но Мм, бесстрастное, ничего не выражающее лицо не твой конёк.
Что случилось?
Скопировать
I see Clara Musso called to give you a heads-up.
my will to win this race is only strengthened by all our desires, each and every one of us, to stand strong
So I invite all of you to join my staff, my family, and me, in our prayers for the family of Michelle daly in the wake of this terrible tragedy.
Я вижу, Клара Муссо позвонила, чтобы ввести вас в курс дела.
Поэтому моё желание выиграть эти выборы только усилилось благодаря нашему стремлению, стремлению каждого из нас, выстоять перед лицом этой беды.
Я приглашаю всех вас присоединиться к моим сотрудникам, моей семье и ко мне лично, чтобы помолиться о семье Мишель Дэли в момент этой ужасной трагедии.
Скопировать
I've got a chicken in the freezer upstairs.
As i watched pam's big,strong hand coming toward my face, i saw my entire life flash before my eyes.
And guess what.
У меня наверху в холодильнике есть курица.
Когда я смотрел, как к моему лицу приближается большая и сильная рука Пэм, у меня вся жизнь пролетела перед глазами.
И представьте себе...
Скопировать
After all, he is still Chinese
Our force is not strong enough to face the Japanese
We must encourage every single Chinese
В конце концов, он на стороне китайцев
Наших сил не достаточно Чтобы справиться с японцами
Мы должны поощрять каждого китайца
Скопировать
We all have moments of desperation.
But if we can face them head-on, that's when we find out just how strong we really are.
Susan. I was just saying Paul wants us to go over on Friday.
" всех нас бывают моменты отча€ни€.
Ќо если мы сможем столкнутьс€ с ними лицом к лицу, вот когда мы поймем, насколько мы сильны на самом деле.
—ьюзан. я просто говорила, что ѕол хочет, чтобы мы сходили в п€тницу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Strong face (строн фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Strong face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строн фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение