Перевод "Tartar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tartar (тате) :
tˈɑːtə

тате транскрипция – 30 результатов перевода

They indulged in honey and mead.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
They amused him all along, They honored him with a song.
Баловались медом, брагою.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Стали песни играть, Величать, потешать.
Скопировать
I said you're not coming in here!
She's a regular little tartar, ain't she, Horace? (LAUGHS)
Don't you dare go up there, you big, long-legged lummox!
Гуляйте отсюда!
Ты глянь, какая злючка, а, Горейс?
Слышь ты, ублюдок долговязый, куда тебя несет!
Скопировать
I'm asking you, you tsar's mug, what are you hinting at?
The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar.
Calling hours are over.
Я тебя спрашиваю, ты на чтo, царская мoрда, намекаешь?
Татарский князь Едигей к гoсударю!
Прием oкoнчен.
Скопировать
Oh my God You know what to expect!
I'm the Tartar quiet down and the yield!
- She's not here!
Олух! Ты еще не знаешь, что тебя ждет!
Я чудовище, которое Тебя растерзает!
— Ее здесь нет!
Скопировать
Get out of here.
Tartar control. Kudos.
What are you doing?
Убирайся отсюда.
Татарский контроль.
Что вы делаете?
Скопировать
It's Kobonya the Squint Eyes.
The Russians asked us to kill the bald Tartar.
- Where's Kobonya?
Это не я. Это Кобоня косой.
Русские маляву прислали, убить лысого Татарина.
- Где Кобоня?
Скопировать
Just like I told you.
His nick is Tartar. He's a hit man.
Worked in St.Pete.
Я же говорил.
Наши пробили Лысого по братве - ну это Татарин, профессиональный киллер с репутацией.
Работал в Питере.
Скопировать
Send the Ukrainians a picture of this Bald one, eh...
Tartar.
They've got to find him.
Да, и отправь хохлам фото Лысого...
Татарина.
Пусть, как хотят, найдут.
Скопировать
A new Russian.
The name is Tartar.
What an ugly mug!
Вот еще один русский.
Татарином зовут.
Ну и рожа.
Скопировать
Are you crazy?
Lady Duff, Tartar Control Duff--
Barney, give me your keys.
Ты с ума сошел?
Мы же еще не попробовали малиновый "Дафф", дамский "Дафф", "Дафф" от кариеса...
Отдай ключи!
Скопировать
It was a great idea.
It was gonna have sushi, steak tartar and raw vegetables.
- Crudities.
Идея шикарная.
Мы хотели продавать там суши, мясо по-татарски и сырые овощи.
И всякие сырые блюда.
Скопировать
"The peasant serfs "were angry when they found out
"about the Tartar invasion."
Were they supposed to be happy?
Крепостное крестьянство с негодованием встретило сообщение о татаро-монгольском нашествии.
Это пишет учащийся профессионально-технического училища!
А что здесь неверно, собственно? По-твоему, крестьянство должно было радоваться приходу Батыя, да?
Скопировать
-That's telling them.
Out of tartar sauce.
They call this a portion?
- Да, ты им показал.
Татарского соуса нет!
И это они называют порцией?
Скопировать
I like the cut of your jib.
Let the fools have their tartar sauce.
Enjoy your tartar sauce, boys.
Мне нравится ход твоей мысли.
Пусть эти недоумки едят свой татарский соус.
Наслаждайтесь соусом, ребята.
Скопировать
Let the fools have their tartar sauce.
Enjoy your tartar sauce, boys.
Give me your plate.
Пусть эти недоумки едят свой татарский соус.
Наслаждайтесь соусом, ребята.
Давайте тарелки.
Скопировать
-What?
The tartar sauce, the bathroom key, drying your boss's hands.
It was never the hair.
- Что?
Татарский соус, ключ, вытирание рук босса.
Дело не в волосах.
Скопировать
I have never wore such a things.
Madame, a dozen oysters like always, one steak tartar, roasted gently,
No onions.
Я его никогда не носила!
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Какая память!
Скопировать
Do you mind watching everyone fly off somewhere? Don't you want to know the midnight sun, the desert...
Tartar...?
Are you offering to take me? No, but I can invite you to dinner tonight.
Вам не хочется увидеть полуночное солнце, Южный крест,
Вы меня приглашаете?
Не туда, я могу пригласить вас сегодня на ужин, и рассказать обо всем этом между кальмарами и мороженым.
Скопировать
Now if he's just got a brother around here someplace. What's the matter? You think I'm gonna cook it for you?
Or maybe you're waiting for the tartar sauce.
Crazy hound.
если бы добыть его братца где-нибудь здесь... я собираюсь ее для тебя приготовить?
ты ждешь татарский соус?
Сумасшедшая собака.
Скопировать
Of the same land? Of the same blood?
One Tartar even laughed at us.
Like this.
Не одна земля, не одна кровь?
А один татарин даже улыбался.
Вот так.
Скопировать
Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.
Look, Judas, Tartar muzzle!
You liar! I'm Russian!
Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.
Посмотри, иуда, татарская морда!
Врешь, русский я!
Скопировать
Lower your head!
With a Tartar husband, a Russian wife can't go about dirty.
Let's go with us, girl!
Нагни голову!
Русская жена у татарского мужа грязной не бывает.
Девочка, пойдем с нами!
Скопировать
Garrisons and Bastøy Noyak. Tried several times to go out to reconquer the ground.
Tartar.
Feofar Khan has not been surprised once.
Два гарнизона несколько раз пытались отвоевать захваченные земли.
Но они были вынуждены отступить перед подавляющим численным превосходством татар.
Феофар-Хан ни разу не позволил взять себя.
Скопировать
Do not use it, of course, at the last extremity.
And as soon as you arrive in the Tartar region. Détruisez- the.
If we found it on you, you would be lost.
Используйте его, разумеется, только в крайнем случае.
И как только вы окажетесь на татарских территориях, уничтожьте его.
Если его у вас обнаружат, вы пропали.
Скопировать
It will be your worst enemy.
He is a traitor who now serves the cause of the Tartar.
He's smart, beware.
Он будет вашим злейшим врагом.
Это предатель; он служит теперь татарам.
Он умен; будьте осторожней.
Скопировать
My readers can not remain indifferent to the restoration of imperial authority. In russia asia.
And the conquest of independence by the Tartar people is a problem that fascinates my subscribers, sir
Oh, anyway, when you get there it will be long gone.
Мои читатели не могут остаться равнодушными к вопросу востановления императорской власти в азиатской России.
А моих абонентов волнует проблема борьбы за независимость татарского народа в этом регионе.
Во всяком случае, когда вы туда приедете, все уже давно закончится.
Скопировать
You intend to seriously cross the Siberia?
With Tartar?
Whether or not it is the only way to go home.
Вы всерьез расчитываете пересечь Сибирь?
Через татар?
Через татар или нет,- это единственный способ вернуться домой.
Скопировать
And this time without false beard or wig.
Was the head of two thousand one hundred Tartar.
And they will then see which Ogareff.
И на этот раз без искусственной бороды и парика.
Во главе двухсот тысяч татар.
И тогда они увидят кто такой Иван Огарев.
Скопировать
Any authorization to Siberia are temporarily suspended.
Tartar revolted.
And you know what they do to women who fall into their hands, right?
Все распоряжения по Сибири были заблаговременно вывешены.
Татары взбунтовались.
Ты знаешь что они делают с женщинами, попавшими им в лапы? А?
Скопировать
I was even taken around krasnoyarsk,
I saw almost Tartar army.
How many are they?
Меня даже схватили в окресностях Красноярска;
я видел татарские войска вблизи.
Сколько их?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tartar (тате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tartar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение