Перевод "Tartar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tartar (тате) :
tˈɑːtə

тате транскрипция – 30 результатов перевода

What can destroy the Cavity Creeps?
- Only Crest Gel with Tartar Control. Quickly!
You must imagine a giant Crest Gel!
- Что может уничтожить Кариозных Монстров?
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
- Быстро!
Скопировать
Let me back in there so I can bash him on the nose, that's all!
Quite the little Tartar, aren't you?
Always ready to flare up.
Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
Вы маленькая дикарка.
Лишь бы воевать.
Скопировать
FISH AND CHIPS,
DOUBLE TARTAR SAUCE.
HOT AND DELICIOUS, AND I'M NOT TALKING ABOUT THE LUNCH.
Рыба и чипсы,
- двойной соус тартар.
- Горячо и аппетитно, и я сейчас не про обед.
Скопировать
- Is that tartar sauce on your shoulder?
Tartar sauce?
Why?
- Что это у тебя на плече, соус?
Соус?
За что?
Скопировать
I'll see you downstairs.
- She's a tartar, ain't she?
- What do you mean by that?
Я жду внизу.
- Вот это фурия, да?
- В каком смысле?
Скопировать
I want a couple of hamburgers, and I'd like them raw.
Tartar style.
Kind of like the taste of blood, huh?
Два гамбургера с кровью? Сейчас будут.
Как вам может нравиться вкус крови?
Нет, спасибо, булки не надо.
Скопировать
Any authorization to Siberia are temporarily suspended.
Tartar revolted.
And you know what they do to women who fall into their hands, right?
Все распоряжения по Сибири были заблаговременно вывешены.
Татары взбунтовались.
Ты знаешь что они делают с женщинами, попавшими им в лапы? А?
Скопировать
About, my dear, that news?
Tartar took Pavlodar. And their vanguards are under the walls of omsk.
Dammit, not a post office to send news to paris.
Кстати, какие нынче новости?
Татары взяли Павлодар, и их авангарды уже под стенами Омска.
Черт возьми! И ни одного почтового отделения, чтобы отправить новости в Париж.
Скопировать
Eh?
Tartar put a battery in position.
Perfect!
Гммм?
Татары выдвигают батарею на позиции.
Отлично!
Скопировать
But Monsieur has the right to telegraph what he wants is the regulation.
But the Tartar.
In the race, I give the Tartars win on Russian.
Но господин имеет право телеграфировать то, что хочет; это правило.
Татары.
При таком раскладе татары одолеют русских.
Скопировать
What am I going to become?
I can not stay to wait here with these dogs Tartar that will fall on us from one moment to the other!
Not worry about it, I'll take care of it.
Что со мной будет?
Я же не могу оставаться здесь и ждать этих собак татар, которые нагрянут сюда с минуты на минуту!
Не беспокойся, я займусь ей.
Скопировать
Sleep here it would be too dangerous.
Tartar patrols through the region.
I am not tired, come.
Ночевать здесь очень опасно.
Татары патрулируют район.
Я не устала, пойдемте.
Скопировать
I was even taken around krasnoyarsk,
I saw almost Tartar army.
How many are they?
Меня даже схватили в окресностях Красноярска;
я видел татарские войска вблизи.
Сколько их?
Скопировать
It will be your worst enemy.
He is a traitor who now serves the cause of the Tartar.
He's smart, beware.
Он будет вашим злейшим врагом.
Это предатель; он служит теперь татарам.
Он умен; будьте осторожней.
Скопировать
My readers can not remain indifferent to the restoration of imperial authority. In russia asia.
And the conquest of independence by the Tartar people is a problem that fascinates my subscribers, sir
Oh, anyway, when you get there it will be long gone.
Мои читатели не могут остаться равнодушными к вопросу востановления императорской власти в азиатской России.
А моих абонентов волнует проблема борьбы за независимость татарского народа в этом регионе.
Во всяком случае, когда вы туда приедете, все уже давно закончится.
Скопировать
Tartar.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists
Yes I do.
Татары.
Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы.
Да.
Скопировать
You have only to break away, the current takes me to the falls.
Tartar?
Yes, we must turn back.
Тебе останется только отвязать его; течение увлечет его к порогам.
Татары?
Да, надо повернуть обратно.
Скопировать
After 17 days have finally managed to cross the Irtysh.
Omsk area are now besieged by Tartar troops.
Forced continue our journey on foot.
Через 17 дней нам наконец удалось пересечь Иртыш.
Сейчас находимся близ Омска, осажденного татарами.
Вынуждены продолжать путь пешком.
Скопировать
Tartar bands.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Now that you have said everything if you'll give me instead.
Банды татар... (говорит телеграфист)
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
Ну, теперь вы все сказали, извольте уступить мне место.
Скопировать
In the race, I give the Tartars win on Russian.
But if the Russians deliver battle, the Tartar will obviously lose.
You are injured.
При таком раскладе татары одолеют русских.
Но если русские дадут сражение, татары, очевидно, понесут крупные потери.
Вы ранены.
Скопировать
No.
had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar
He was killed in the first fighting.
Нет.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
Он был убит в первых же сражениях.
Скопировать
Yes I do.
Tartar, friends, friends, we, mi -mi -mi, ha- ha. And not cut the head to us, not cut Chopper.
Understand nothing.
Да.
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. (пытается объяснить; смесь французского с ломанным русским) Понятно?
Он ничего не понял.
Скопировать
- good. - London- paris newspaper.
Tartar bands.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
- Газета "Лондон-Париж"... (говорит телеграфист)
Банды татар... (говорит телеграфист)
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
Скопировать
Did you have they taken?
In the suburbs of omsk at the time of the assault of the Tartar, I was with the two journalists in a
They were released?
Где вас взяли?
В предместье Омска, в телеграфном пункте.
Журналисты дали слабину?
Скопировать
Within days the security subscribers will probably a great article titled.
How I build a raft under fire Tartar.
By alcide jolivet.
Через несколько дней абоненты "Порядка" вероятно увидят большую статью, озаглавленную
"Как я строю плот под огнем татар".
"Алсид Жоливе"
Скопировать
Of the same land? Of the same blood?
One Tartar even laughed at us.
Like this.
Не одна земля, не одна кровь?
А один татарин даже улыбался.
Вот так.
Скопировать
I made myself perfect in the use of the Tartar war bow.
Tartar which?
Tartar war bow...
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Татарским что?
Тататарским боевым луком.
Скопировать
Tartar which?
Tartar war bow...
That one up there.
Татарским что?
Тататарским боевым луком.
Вон тем, наверху.
Скопировать
I even tried to sink myself to the level of the savage.
I made myself perfect in the use of the Tartar war bow.
Tartar which?
Я даже пытался пасть до уровня дикаря.
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Татарским что?
Скопировать
Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.
Look, Judas, Tartar muzzle!
You liar! I'm Russian!
Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.
Посмотри, иуда, татарская морда!
Врешь, русский я!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tartar (тате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tartar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение