Перевод "all the things" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
theтем тот
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение all the things (ол зе синз) :
ˈɔːl ðə θˈɪŋz

ол зе синз транскрипция – 30 результатов перевода

I just stopped loving her.
All the things that I...
Dug about her suddenly turned me off, and all the cute things became damned annoying.
Я просто перестал ее любить.
Все, что я... в ней любил, мне наскучило.
всё прелестное стало чертовски раздражать.
Скопировать
But Matthias is right.
Of course it would we be great if I could show you all the things I'm telling you about.
- It would be better than on TV, right? - Or on the stage.
Но Маттиас в чем-то даже прав.
Конечно, было бы просто замечательно увидеть своими глазами то, о чем я сейчас говорю.
Это ведь намного интереснее, чем по телевизору.
Скопировать
It was December 19, 1686.
But I promised Friday that we would back someday because I'd never forgot all the things that I passed
The lsland of Despair.
Это было 19 декабря 1686 года.
Но я сказал Пятнице, что мы вернемся когда-нибудь, потому что я никогда не забуду все приключения, которые я пережил за 27 лет жизни на этом острове.
На острове отчаяния.
Скопировать
All that commotion that we, being 13-15 years old, had between the shoots, it was much more interesting than making the film, because on the set there was strict discipline.
Later it was fun to remember all the things we did.
Once I noticed the boys walking around the boarding school.
Тот гапдеж, который мы, 13-15-летние парни ПОДНИМЗПИ В перерывах между СЪЭМКЗМИ, бЫП гораздо интереснее, чем сама СЪЭМКЗ, поскольку в то время дисциплина на съемочной площадке была суровая.
Сейчас то, что мы тогда делали, вспоминается со смехом.
Однажды я увидела, как парни смешно прогуливаются вокруг интерната.
Скопировать
Romance... adventure...
All the things you can read about in a book.
Good morning-- I'd like to buy a book, please.
Роман... Приключение...
Обо всех этих вещах вы можете прочитать в книгах.
Доброе утро! Я бы хотел купить книгу, пожалуйста.
Скопировать
Do you know Romi?
Man at the beginning was so young that he went to school and learned to name all the things in the world
To not get discouraged, and keep learning, he started with the easiest things.
Знаешь, Роми?
Вот растет маленький человечек учится называть вещи своими именами.
Чтобы процесс обучения не отпугнул его, он начинает с самого простого.
Скопировать
So now we'll have to do to you what we did to the Mendozas, to find out the names of all the others
and all the things that you have done.
And we will find out.
С тобой сделают то же, что сделали с Мендосой
Ведь нам нужно узнать имена остальных и все, что вы замышляли
И мы узнаем
Скопировать
Yes, you were free, if you knew how to use your freedom.
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
I tried to break the chains of a hundred million people.
Да, у вас была свобода, если бы вы умели ею пользоваться.
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
Я пытался порвать цепи сотен миллионов людей.
Скопировать
No, you won't manage!
I take a plane, dropping all the things I have to do, I take a taxi, and he doesn't want to do it!
- I don't want to.
- Не сможете.
Я бросаю все дела, лечу сюда, хватаю такси, а он говорит - не хочу.
- Да, не хочу.
Скопировать
Do you believe that the Professor...
All the things done by the Professor were... strange, very strange.
On one evening...
Вы верите, что учитель...
Все, что было сотворено учителем, было странным. Очень странным.
Однажды вечером...
Скопировать
To stare out through your eyes
Would start revealing all the things you're feeling
What's on your mind when you hear a tune
"ѕосмотреть на мир твоими глазами -"
""начит почувствовать все, что чувствуешь ты"
"ќ чем ты думаешь, слуша€ музыку?"
Скопировать
WHY I GOT STARTED.
ALL THE THINGS I TOLD YOU ABOUT MY MOTHER, THEY'RE ALL LIES, EVERY ONE OF THEM.
YOU KNOW, IT INTERESTS ME, SYBIL
Это просто я.
Я... я даже не знаю, как это началось.
Всё, что я вам рассказала о моей матери,
Скопировать
Understood what?
All the things we said.
Too bad for you. One day you will understand.
-Не понял чего?
-Того, о чем мы говорили. Очень плохо для тебя.
Когда-нибудь ты поймешь.
Скопировать
I-it's me!
Of all the things that could happen, the "real fight" turns out to be a battle between the two monkeys
Vegeta...!
Э - это я!
я не ожидал хах!
Веджита...!
Скопировать
But I had to come.
Somehow, talking to Jennifer telling her all about the past nine years-- about all the things that happened
In a lot of ways, she's nothing like your mom.
Но я должен был прийти.
Понимаешь, беседуя с Дженнифер, рассказывая ей о прошедших девяти годах, обо всем, что случилось со мной, обо всем, что я делал и думал, это было всё равно что поговорить с мамой.
По большему счету она совершенно не похожа на твою мать.
Скопировать
How would you like it if I went there and told your parents...
- all the things I didn't like about them?
- Great.
Ты бы хотел этого, если бы я пошла туда и сказала твоим родителям...
-обо всем, что мне не нравится в них?
-Великолепно.
Скопировать
Because I remember.
Suddenly I was being paid to remember all the things that money, the future and the serious life... had
And for what?
Потому что я помню.
Внезапно оказалось, что мне заплатят за прошлые воспоминания, которые невозможно забыть.
- И зачем?
Скопировать
Dear Casey, of course I'm comin' home.
In just a little while longer, and all the things we missed doin' together... you can be sure we'll do
Dear Hummingbird, break out the fine china, chill the lemonade... tie a yellow ribbon 'round the old oak tree... 'cause this boy's comin' home to his ladies, comin' home forever.
Дopoгaя Кeйcи, кoнeчнo, я пpиeдy дoмoй.
Пoдoжди eщe нeмнoгo, и мы cдeлaeм вce тo, чтo нe ycпeли сдeлaть зa этo вpeмя.
Дopoгaя Кoлибpи, дocтaвaй фapфop, oхлaждaй лимoнaд, пoвяжи жeлтyю лeнтy нa cтapый дyб, вeдь я вoзвpaщaюcь к cвoим дeвoчкaм. Boзвpaщaюcь нaвceгдa.
Скопировать
Switch jobs with me just for a day.
Th-Think of all the things that I've done for you.
Hm. I can't think of any. Okay.
ѕомен€йс€ со мной работами только на один день.
ѕо... подумай о всех вещах, которые € сделал дл€ теб€.
я что-то ничего не припомню... ќ . "огда, подумай о всех вещах, которые € сделаю дл€ теб€.
Скопировать
I've only got a few moments left.
I'm sorry for all the things I'll never give you.
I'll never buy you another meatball sub with extra sauce.
У меня осталось совсем мало времени.
Прости за всё, что я не смогу дать тебе.
Я больше не куплю тебе гамбургер с двойным соусом.
Скопировать
The gains you will achieve by working peacefully with other races... far outweigh anything you might achieve by force.
means that you will honor a code of conduct... in your relations with other worlds... or risk losing all
Finally, each member race will be able to contribute volunteers to join the Rangers... thereby assuring their independence and fairness.
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.
Союз признает ваше суверенное право управлять вашим народом по вашей воле но членство в Союзе означает, что вы будете придерживаться кодекса поведения в ваших отношениях с другими мирами иначе же вы рискуете потерять все, что мы хотим дать вам.
Наконец, каждая союзная раса сможет пожертвовать добровольцев для Рейнджеров таким образом подтверждая свою независимость и честные намерения.
Скопировать
The sooner you talk, the sooner I'll go.
Happy birthday and all the things people usually say.
Thank you, thank you.
Чем скорее ты заговоришь, тем скорее я уйду.
Привет! - С днём рождения и всего наилучшего!
- Спасибо, спасибо.
Скопировать
Ambassador, there are so many things in the universe that are and so many things that aren't.
If I were to take the time to deny all the things that aren't we'd be here for centuries, wouldn't we
Well, I gotta go.
Посол, во вселенной так много вещей которые есть, и так много вещей, которых нет.
Если бы мне понадобилось время, чтобы отрицать все те вещи, которых нет я бы делал это столетиями, не так ли? Согласны?
Ну, мне пора.
Скопировать
What if she fucking dies?
All the things we talked about. The things we wanted to do...
We could even help some people.
Что, если она умрет?
Все, о чем мы говорили, о чем мечтали.
Мы могли бы помочь людям.
Скопировать
# If you decide someday to stop this little game that you are playing
# I'm gonna tell you all the things my heart's been a-dying to be saying
# Just like a ghost You've been a-haunting my dreams
"Если ты решишь однажды прекратить эту маленькую игру, в которую играешь
Я тебе скажу обо всех вещах, о которых мое сердце так жаждет поведать
Словно призрак ты посещал мои мечты
Скопировать
Then that is exactly what you must give up.
lost much... endured much, sacrificed greatly... but you cling to the memory of your sacrifices... of all
They drag behind you like chains of your own making.
- Значит это именно то, от чего ты должен отказаться.
Да, ты многое потерял, многое пережил, очень многим пожертвовал, но ты цепляешься за воспоминания об этих жертвах, обо всём, что ты потерял или бросил.
Эти воспоминания тянутся за тобой как тобой же выкованные цепи.
Скопировать
And usually iceberg lettuce, especially Americans.
They don't realize all the different varieties and kinds of lettuce... and all the things that can be
Brussels sprouts.
Верно. Обычно айсберглатук, который едят в Америке.
Никто не знает, сколько существует различных видов и сортов латука,.. ...и сколько разнообразных блюд можно из него приготовить.
А брюссельская капуста...
Скопировать
Oh, what is about the estate, I expect, about your uncle Morris and the changes he'll make.
The future, the family, all the things a father worries about.
Sometimes children worry as well, though.
Как лава, только толще. Она передвигает континенты на поверхности земли.
Континенты врезаются друг в друга, и получаются горы.
Запомни это хорошенько.
Скопировать
"Lucky there's a family guy
"Lucky there's a man who'll positively tell you "all the things that make us "laugh 'n' cry
"He's a family guy"
К счастью есть Гриффины !
К счастью есть люди , которые с удовольствием расскажут вам о вещах которые заставят нас плакать и смеяться.
и это Гриффины.
Скопировать
- Maybe it is.
And maybe I'm being selfish telling you all the things I want.
But I don't want the last thing I see to be pain in your eyes.
- Возможно.
А возможно я эгоист, раз говорю о том, чего я хочу.
Но я не хочу, чтобы последним, что я увижу, была боль в твоих глазах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all the things (ол зе синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение